椰浆饭
Search documents
小贩中心缭绕城市烟火气
Jing Ji Ri Bao· 2025-11-23 00:59
清晨的新加坡小贩中心,总是热闹的。伴着锅铲碰撞的铛铛声、摊主热情的招呼声,食客们纷纷来 到自己喜爱的摊位,熟门熟路地点下自己心头的那一味。椰香、咖喱香、酱油香与咖啡香在空气中交 融,令人食指大动。 小贩中心,远不只是街头美食的聚合,也是新加坡人日常生活中不可或缺的一部分,更在2020年成 功入选联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。这项殊荣,不仅是对当地"草根"饮食文化的 肯定,也是对新加坡多元社会和社区生活的认可。 是的,与多元口味一样,平民价格也是小贩中心的一大特色。尽管最近这几年受供应链影响,小贩 中心的食品价格有所上涨,但多数餐食依旧维持在4新加坡元至7新加坡元的区间内。此外,政府还通过 免底价竞标、禁止转租等政策管控租金,并要求社会企业运营的中心提供超值套餐。这既确保了消费者 无论收入高低都可以享受到高质量的美食,也减轻了经营者的成本压力。 如今,小贩中心的功能早已超越了温饱层面,成为新加坡人日常生活中最重要的公共空间之一,被 当地人亲切地称为"社区饭厅"。在这里,在职的员工与退休的老人毗邻而坐,年轻情侣与外国游客分享 同一张餐桌。这一刻,不同国籍、肤色、收入水平的人们只有一个共同的名字—— ...
从厨房到小巷,新加坡与中国游客同迎黄金周
Xin Hua Wang· 2025-10-04 12:40
Core Insights - The article highlights the significant increase in Chinese tourist arrivals in Singapore during the Golden Week, with a notable rise in demand for local food and retail services [1][2] - Businesses across Singapore are actively preparing for the influx of tourists, enhancing services and inventory to meet the expected demand [1][2] Group 1: Tourism and Visitor Trends - Chinese tourists have become the largest group of visitors to Singapore, with 2.3 million arrivals recorded in the first eight months of the year [1] - The interest of Chinese tourists is shifting from traditional landmarks to exploring local cafes, bookstores, and unique experiences, indicating a trend towards more personalized travel [3][4] - Social media platforms like Xiaohongshu (Little Red Book) are influencing tourist choices, with many visitors sharing their experiences and recommendations online [2][4] Group 2: Business Adaptations - Retailers and restaurants are increasing their staff and inventory in anticipation of the Golden Week, with specific examples like the increase in chicken leg sales at the Coconut Club [1][2] - High-end retail locations, such as Takashimaya, are enhancing customer service and security measures to accommodate the expected surge in shoppers [1][2] - Payment services are being upgraded, with Alipay now accepted in over 500 stores, aiming to redefine the retail experience for Chinese tourists [2] Group 3: Cultural Events and Local Experiences - The Mid-Autumn Festival celebrations, including lantern displays, are attracting tourists and enhancing their cultural experience in Singapore [4][5] - Local artisans from Sichuan, China, are involved in creating the lantern displays, showcasing the cultural exchange between Singapore and China [4][5]
通讯丨从厨房到小巷,新加坡与中国游客同迎黄金周
Xin Hua She· 2025-10-04 03:29
Core Insights - The article highlights the significant increase in Chinese tourist arrivals in Singapore during the Golden Week, with a notable rise in demand for local food and retail services [1][2] - Businesses across Singapore are actively preparing for the influx of tourists, enhancing their services and inventory to cater to the increased demand [1][2] Group 1: Tourism and Visitor Trends - Chinese tourists have become the largest source of visitors to Singapore, with 2.3 million arrivals recorded in the first eight months of the year [1] - The interest of Chinese tourists is shifting from traditional landmarks to unique experiences, such as local cafes, bookstores, and cooking classes [3][4] - Social media platforms like Xiaohongshu (Little Red Book) are influencing tourist choices, with many visitors seeking recommendations for lesser-known attractions [2][4] Group 2: Business Adaptations - Retailers and restaurants are increasing their staff and inventory in anticipation of the Golden Week, with specific examples like the increase in chicken leg sales at the Coconut Club [1][2] - High-end retail locations, such as Takashimaya, are enhancing customer service and security measures to manage the expected surge in shoppers [1][2] - Payment services are being upgraded to accommodate Chinese tourists, with Alipay being introduced in over 500 stores [2] Group 3: Cultural Events and Local Experiences - The Mid-Autumn Festival celebrations, including lantern displays, are attracting tourists and enhancing their cultural experience in Singapore [4][5] - Local artisans from Sichuan, China, are involved in creating the lanterns for the festival, showcasing the cultural exchange between Singapore and China [4][5]