构建人类命运共同体
Search documents
循驼铃古道赴现代化新程:习近平主席推动深化中国-中亚合作的故事
Xin Hua Wang· 2025-06-15 12:21
新华社北京6月15日电特稿|循驼铃古道赴现代化新程:习近平主席推动深化中国-中亚合作的故事 新华社记者史霄萌 张继业 夏日的西安,中国-中亚友谊林内,六株石榴树并肩挺立,青翠枝叶掩映下,果实初结。 2023年5月,习近平主席同中亚五国领导人齐聚这座古丝绸之路的"起点之城",首届中国-中亚峰会成 功举办。峰会结束后,六国元首共同种下六株石榴树。如今,石榴树生机盎然,中国同中亚国家伙伴关 系蓬勃发展。 第二届中国-中亚峰会即将在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳举行。习近平主席将同中亚五国领导人再次聚 首,为深化各领域合作谱写新篇章。 优先方向 2023年举行的首届中国-中亚峰会是中国-中亚机制下的首次元首会晤,具有里程碑意义。会上,习近 平主席与中亚五国元首共同决定,正式建立中国-中亚元首会晤机制,峰会每两年举办一次,中国与中 亚国家双方轮流举办。 2024年,作为首届中国-中亚峰会的重要成果之一,中国-中亚机制秘书处在西安正式启动。 2013年,习近平主席就任中国国家主席后首次出访中亚时就明确表示:"发展同中亚各国的友好合作关 系是中国外交优先方向。"习近平主席指出,中亚是亚欧大陆的中心,处在联通东西、贯穿南北的十字 路 ...
不断推动构建人类命运共同体(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想·访谈录)
Ren Min Wang· 2025-06-09 22:31
Group 1 - The concept of building a community with a shared future for mankind has been proposed for 12 years and has continuously evolved in theory and practice, yielding fruitful results [2][3] - The idea addresses significant global challenges such as geopolitical conflicts, climate change, and technological revolutions, emphasizing the need for global unity and cooperation [2][3] - The concept aligns with historical principles of international relations, including the principles established by the Treaty of Westphalia and the United Nations Charter, promoting equality and mutual respect among nations [4][5] Group 2 - China has positioned itself as a stabilizing force in the current global landscape, advocating for the building of a community with a shared future as a response to rising populism and isolationism [2][6] - The three global initiatives proposed by China—global development, global security, and global civilization—are interconnected and aim to address the pressing issues facing humanity [6][7][8] - The Belt and Road Initiative is highlighted as a practical measure to implement the concept, fostering cooperation and development across nations [9][10][11] Group 3 - The concept of a community with a shared future is seen as a response to the need for new international relations based on mutual respect, fairness, and win-win cooperation [12][13] - The emphasis on dialogue and understanding among civilizations is crucial for promoting peace and development, countering the narrative of "civilization clashes" [14][15] - The shared values of humanity, such as peace, development, fairness, justice, democracy, and freedom, are essential for building a community with a shared future [16][17][18] Group 4 - The vision of building "five worlds"—a world of lasting peace, universal security, common prosperity, openness and inclusiveness, and a clean and beautiful world—serves as a comprehensive framework for achieving the community with a shared future [19][20] - The initiatives and frameworks proposed by China are seen as a systematic approach to addressing global challenges and fostering international cooperation [20][21]
第二届兰花奖终评会在京举行
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-05-28 01:20
第二届兰花奖评委会副主任委员、中国人权发展基金会常务副理事长周树春表示,兰花奖承载着深厚的 中国价值和中国精神,彰显出"各美其美,美美与共"的文明境界。当今世界,兰花奖及其蕴含的"兰花 精神"愈发凸显重要性,更应积极走向世界。 第二届兰花奖外籍专家委员、北京语言大学语言学系国际教授工作委员会成员、意大利驻华使馆原文化 参赞孟斐璇表示,兰花奖作为全球文明倡议的实践典范,通过跨越地域文化壁垒,彰显了"求同存异、 天下一家"的独特智慧,同时呼应了构建人类命运共同体的时代需求,对增强当今世界的稳定性确定性 具有特殊现实价值,体现了文明互鉴对化解隔阂的重要作用。 兰花奖是中国外文局发起设立的重要国际文化奖项,旨在表彰奖励全球范围内投身国际文化交流事业, 致力于促进中外文化交流、文明互鉴的外籍人士或机构。第二届兰花奖自今年1月发起全球征集以来, 受到国内外特别是国际上的广泛关注,参评对象近300个,遍布亚洲、欧洲、非洲、北美洲、南美洲、 大洋洲的近80个国家。 本报北京电(记者郑娜)5月23日,第二届兰花奖终评会在北京举行。来自中国、黎巴嫩、日本、泰 国、埃及、西班牙、意大利、英国、墨西哥、澳大利亚等10个国家的23位评 ...
2025山东国际友城合作交流周启动
Da Zhong Ri Bao· 2025-05-28 00:59
2025山东国际友城合作交流周启动 图普托阿 塔帕朗西 林武 周乃翔 葛慧君 王宇燕出席 2025山东国际友城合作交流周5月27日在济南启动。活动由山东省政府主办,主题为"携手同行 合 作发展"。 汤加外交大臣兼国防大臣图普托阿王储出席并致辞,泰国前副总理、泰中友好协会会长塔帕朗西出 席,省委书记林武致辞,省委副书记、省长周乃翔主持,省政协主席葛慧君,省委副书记、政法委书记 王宇燕出席。 携手同行 合作发展 林武在致辞时说,山东是中国的人口大省、文化大省、经济大省。当前,我们正深入贯彻落实习近 平主席视察山东重要讲话精神,锚定"走在前、挑大梁",稳扎稳打、踏踏实实做好各项工作,现代化强 省建设迈出坚实步伐。习近平主席高度重视友城工作,强调要大力开展中国国际友好城市工作,促进中 外地方政府交流,推动实现资源共享、优势互补、合作共赢。当前世界百年未有之大变局加速演进,作 为维护和平、促进发展的重要载体,友城的时代价值进一步凸显。我们希望以此次友城周为契机,与各 位朋友一道,共同践行全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,携手共拓地方交流空间、共筑经 贸合作基石、共辟产业升级路径、共走绿色发展道路、共织民心相通纽 ...
上海合作组织减贫和可持续发展论坛在西安开幕
Shan Xi Ri Bao· 2025-05-21 00:32
5月20日,上海合作组织减贫和可持续发展论坛在西安开幕。全国政协副主席、上海合作组织睦邻 友好合作委员会主席沈跃跃宣读习近平主席贺信并发表主旨讲话。 巴基斯坦参议院副主席纳萨尔作视频致辞。尼泊尔联邦院副主席比玛拉·吉米雷致辞。陕西省委书 记、省人大常委会主任赵一德致欢迎辞,省长赵刚主持开幕式,省委副书记邢善萍出席开幕式。 沈跃跃表示,贺信充分体现习近平主席对消除贫困、促进可持续发展的高度重视,对上合组织国家 深化交流互鉴、建设上合组织命运共同体的殷切期望。 沈跃跃表示,减贫和可持续发展顺应上合组织国家促民生、谋发展的美好愿望,对加快落实联合国 2030年可持续发展议程,推动构建人类命运共同体具有重要意义。要坚守公平正义,优化减贫环境;加 强互学互鉴,实现合作共赢;强化科技支撑,提升减贫实效;汇聚共识合力,携手迈向现代化,推进减 贫和可持续发展合作,助力实现共同繁荣。 上海合作组织副秘书长詹内什·凯恩,中国农业农村部副部长麦尔丹·木盖提,吉尔吉斯斯坦水利、 农业和加工工业部第一副部长克里马利耶夫·然内别克,乌兹别克斯坦就业与减贫部第一副部长茹拉耶 夫·马拉特,塔吉克斯坦劳动、移民与居民就业部副部长阿舒拉里佐达· ...
全球财经连线|专访匈牙利前总理迈杰希·彼得:中匈合作正当时,欢迎中国企业来匈投资兴业
2 1 Shi Ji Jing Ji Bao Dao· 2025-05-20 12:57
Group 1 - The friendship between China and Hungary is highlighted as a stable bridge amidst global uncertainties, with a history dating back to the Silk Road era [1][6] - Hungary is positioned as a key gateway for Chinese companies entering the European market, offering a welcoming environment and supportive policies for investment [8][9] - The cooperation between China and Hungary spans various sectors, including high technology, infrastructure, and cultural education, with significant potential for future collaboration [1][6][12] Group 2 - The importance of mutual understanding and cooperation over confrontation is emphasized, with China advocating for shared responsibility in building a community with a shared future [2][4] - Hungary's role in the Belt and Road Initiative is recognized, with ongoing projects like the Hungary-Serbia railway enhancing regional connectivity and economic opportunities [12] - The potential for increased cultural and educational exchanges is noted, with initiatives such as bilingual schools fostering deeper ties between the two nations [6][8]
国际知名雕塑家、中国美术馆馆长吴为山:以雕塑为媒,推动中西文明深度对话
Huan Qiu Shi Bao· 2025-05-18 22:58
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of promoting Chinese culture globally, highlighting the role of art, particularly sculpture, in conveying Chinese stories and values to the world [1][2]. Group 1: Cultural Promotion through Art - The bronze sculpture "Purple Qi Comes from the East: Laozi Exits the Pass," created by renowned sculptor Wu Weishan, was unveiled at the National University of Arts in Russia, marking a significant cultural exchange between China and Russia [1][2]. - Wu Weishan has established numerous sculptures in various countries, including South Korea, Brazil, Germany, France, Italy, Greece, and Japan, showcasing Chinese culture and philosophy through art [2][3]. Group 2: Dialogue between Civilizations - Wu Weishan believes that art serves as a mirror of human civilization, allowing for a dialogue between different cultures and the sharing of universal values such as truth, goodness, and beauty [3][4]. - The artist's works often feature dialogues between historical figures from China and the West, such as Confucius and Socrates, to foster cultural resonance and understanding [5][6]. Group 3: Factors for Successful Cultural Export - Wu Weishan identifies four key factors that contribute to the successful international presence of his sculptures: the significant contributions of historical figures, increased global attention on China due to its economic development, unique cultural expressions, and the forward-looking dialogue value of the selected themes [7]. Group 4: Future Expectations for Cultural Exchange - The article discusses the need for China to actively implement the concept of building a community with a shared future for mankind, promoting mutual understanding and emotional connections through cultural and artistic exchanges [8]. - The establishment of alliances such as the "Silk Road National Art Museum Alliance" and the "BRICS National Art Museum Alliance" reflects China's commitment to international cultural collaboration [8][9]. Group 5: Challenges and Strategies in Cultural Dissemination - Wu Weishan highlights the challenges faced in promoting Chinese culture abroad, emphasizing the need for a two-way cultural exchange rather than a one-sided output [10][11]. - The article suggests that cultural dissemination should involve a comprehensive approach, showcasing both historical and contemporary Chinese achievements while adapting to the cultural contexts of different countries [11][12]. Group 6: Advice for Young Artists - Young artists are encouraged to deeply understand Chinese culture and the cultural backgrounds of the countries they wish to engage with, ensuring that their work is both meaningful and relatable [13]. - The importance of creating impactful art that represents China's image on the global stage is emphasized, as each piece can serve as a window into Chinese culture for international audiences [13].
习近平经济思想的话语体系、理论创新和科学方法论(深学笃行阐释习近平经济思想)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-15 22:08
Core Viewpoint - The publication of "Selected Economic Writings of Xi Jinping" reflects the systematic development of Xi Jinping's economic thought, which aims to innovate and modernize Marxist political economy in China, providing authoritative material for the study and implementation of these ideas across the nation [1][5]. Group 1: Theoretical Contributions - Xi Jinping's economic thought emphasizes the importance of new concepts and categories, driving theoretical and practical innovation in contemporary Chinese Marxist political economy [4][5]. - The thought addresses major theoretical and practical issues regarding China's economic development, proposing new ideas and strategies that contribute to the evolution of Marxist political economy [5][6]. Group 2: Methodological Framework - The methodology of Xi Jinping's economic thought is characterized by innovation, timeliness, and practicality, integrating Marxist principles with contemporary Chinese economic practices [10][11][12]. - It emphasizes a systematic approach to economic issues, advocating for coordinated policy measures and a comprehensive view of development [10][11]. Group 3: Key Concepts and Ideas - New concepts such as "high-quality development," "supply-side structural reform," and "new productive forces" have been introduced to address changes in economic growth patterns and structures [3][5]. - The idea of "building a community with a shared future for mankind" and the Belt and Road Initiative are highlighted as significant contributions to global economic governance [3][5]. Group 4: Development Strategies - Xi Jinping's economic thought outlines a two-step strategy for achieving socialist modernization, focusing on the principles and relationships essential for this process [5][6]. - It advocates for a new development pattern centered on domestic circulation while promoting international cooperation, addressing the complexities of modern economic interactions [7][8].
习近平出席中拉论坛第四届部长级会议开幕式并发表主旨讲话
证监会发布· 2025-05-13 06:44
新华社北京5月13日电 5月13日上午,国家主席习近平在国家会议中心出席中国-拉美和加勒比国 家共同体论坛第四届部长级会议开幕式并发表主旨讲话。习近平宣布,中方同拉方携手启动五大工程, 共谋发展振兴,共建中拉命运共同体。 初夏时节,生机盎然。国家会议中心内,中国、拉美和加勒比国家国旗以及有关地区组织旗帜交相 辉映。 习近平同拉共体轮值主席国哥伦比亚总统佩特罗、巴西总统卢拉、智利总统博里奇、拉美和加勒比 国家以及地区组织代表团团长亲切握手并集体合影。 在热烈的掌声中,习近平发表题为《谱写构建中拉命运共同体新篇章》的主旨讲话。 习近平最后强调,无论国际风云如何变化,中国始终做拉美和加勒比国家的好朋友、好伙伴,同拉 方在各自现代化征程上并肩前行,共同谱写构建中拉命运共同体新篇章。 拉共体轮值主席国哥伦比亚总统佩特罗,巴西总统卢拉,智利总统博里奇,新开发银行行长、巴西 前总统罗塞芙分别致辞。拉共体候任轮值主席国乌拉圭总统奥尔西特别代表宣读总统贺信。他们高度评 价拉中论坛10年发展取得的丰硕成果,赞赏中国为推动拉中合作、促进拉美经济社会发展作出的重大贡 献。各方重申坚定支持一个中国原则。各方表示,习近平主席提出的构建人 ...
专访丨“中国真切展现了与发展中国家携手发展的坚定承诺”——访巴哈马内阁部长西尔斯
Xin Hua She· 2025-05-12 14:08
新华社拿骚5月12日电 专访|"中国真切展现了与发展中国家携手发展的坚定承诺"——访巴哈马内阁 部长西尔斯 新华社记者蒋彪 西尔斯回忆道,2024年,巴哈马大巴哈马岛与中国湖南省结为友好省岛,推动创新产业、教育和文化交 流持续深化。此外,在巴哈马遭受飓风"多里安"重创时,中国及时提供人道主义援助,并支持灾后重 建。中国还向巴哈马学生提供奖学金,支持当地学生赴华深造。 "这些合作不仅显著提升了巴哈马的基础设施和教育水平,更在两国人民心中筑起了深厚的情感纽 带。"西尔斯说,如今巴哈马人学习中文、探索中国文化的兴趣日益浓厚。为此,巴哈马政府今年将通 过举办文化节、深化高校合作、拓展旅游交流等举措,进一步加强同中国的人文交流与合作。 西尔斯说,巴哈马高度认同构建人类命运共同体理念。此外,巴哈马"面临气候变化带来的独特脆弱性 和经济结构单一等挑战",全球发展倡议聚焦气候韧性、减贫、教育、医疗、粮食安全、绿色发展等关 键领域,"这些对巴哈马乃至整个加勒比地区都至关重要"。 西尔斯表示,今年恰逢中拉论坛正式运行10周年,期待本届部长级会议成为深化中国同拉美和加勒比国 家关系的重要里程碑。"论坛将为双方提供更广阔的平台,共商 ...