Workflow
上合组织合作
icon
Search documents
细节里的“和合与共”
Xin Hua Wang· 2025-08-25 02:13
Group 1: Shanghai Cooperation Organization (SCO) Overview - The Shanghai Cooperation Organization has grown into the largest regional cooperation organization in terms of area and population over the past 25 years [1] - The largest summit since the establishment of the SCO will be held in Tianjin from August 31 to September 1, showcasing new collaborative initiatives [1] Group 2: Transportation and Trade - Tianjin has become a crucial hub for the China-Europe (Central Asia) freight trains, with over 7,300 trains launched since 2013, connecting 25 countries and regions [4] - In the first half of this year, Tianjin's customs area dispatched 365 freight trains, marking an 18.4% year-on-year increase [4] - The port of Tianjin has over 140 container shipping routes, maintaining trade relations with more than 500 ports in over 180 countries and regions [5] Group 3: Energy and Investment Projects - The 500 MW solar power project in Uzbekistan's Namangan region is a significant example of China's investment in renewable energy, expected to provide over 1 billion kWh of stable green electricity annually by 2026 [11] - By 2024, trade between China and SCO member states is projected to reach a record $890 billion, accounting for 14.4% of China's total foreign trade [13] Group 4: Technological and Educational Cooperation - The SCO has seen deepening cooperation in technology, with initiatives like remote laboratories and vocational training programs being established [20][21] - The "Luban Workshop" initiative has been implemented in 23 countries, providing vocational education and training to over 270,000 individuals [27] Group 5: Cultural and Human Exchange - Cultural exchanges are being promoted through various initiatives, including art exhibitions and student cultural markets, enhancing mutual understanding among SCO countries [36][37] - Medical cooperation has been initiated, with Chinese experts providing training and health screenings in SCO member states [32]
特朗普没想到,给印度加税,反断送了自家财路,莫迪一招制敌
Sou Hu Cai Jing· 2025-08-12 05:11
Core Viewpoint - The imposition of a 25% additional tariff by the Trump administration on India, due to its purchase of Russian oil, has led to a significant increase in India's overall tariffs to 50%, making it one of the highest globally, which has resulted in economic pressure on India and raised questions about Modi's leadership [1][3][8]. Group 1: Economic Impact on India - The additional tariffs have exacerbated India's existing 25% tariffs, which are already higher than the average 15% tariffs in Southeast Asia, leading to increased economic strain [3]. - India has benefited from purchasing Russian oil at low prices and reselling it at higher prices in Europe, making it unlikely to abandon this profitable market despite the tariffs [3][5]. Group 2: Diplomatic Relations and Military Purchases - India's defense minister canceled a planned visit to the U.S. to discuss military purchases, indicating potential fallout from the tariff situation, which could jeopardize significant arms deals [6]. - The U.S. had become India's second-largest arms supplier after Russia, with arms purchases skyrocketing from $620 million to $3.4 billion in Trump's last year, highlighting the importance of this relationship [6][10]. Group 3: Shift in Foreign Policy - In response to the tariff crisis, India has shown a shift in its foreign policy towards China, including the resumption of tourist visas for Chinese citizens and Modi's participation in the Shanghai Cooperation Organization summit [9][11]. - Modi's recent diplomatic engagements suggest a strategic pivot to strengthen ties with other nations while maintaining a complex relationship with the U.S., indicating a balancing act in international relations [11].
6国→26国 上合组织从中国再出发 天津峰会备受关注与期待
Yang Shi Wang· 2025-07-17 03:10
Group 1 - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) Foreign Ministers' Council meeting was held on July 15 in Tianjin, with the upcoming summit scheduled for August 31 to September 1, expected to be the largest in SCO's history, featuring over 20 national leaders and 10 international organization heads [1][3] - The meeting resulted in several agreements, including the draft Tianjin Declaration and the SCO's development strategy for the next decade, highlighting the importance of the upcoming summit [3][6] - The Chinese government has designed over 110 significant activities since taking over the rotating presidency of the SCO, indicating a strong commitment to enhancing cooperation among member states [6][10] Group 2 - The meeting emphasized the need for the SCO to respond to international expectations by promoting lasting peace in the Middle East and aiding Afghanistan's recovery, thereby contributing to global progress [10] - The Russian Deputy Foreign Minister expressed confidence in China's ability to bring constructive proposals to the summit, showcasing China's role as a coordinator in international multilateral organizations [8][10] - The meeting underscored the ongoing challenges posed by power politics and regional conflicts, calling for a more active role from the SCO in upholding international justice and fairness [10]
【伊朗外长将来华】7月14日讯,报道称,中国将于15日在天津接待上合组织成员国的外长们。伊朗外交部发言人伊斯梅尔·巴加埃在13日发布的声明中证实,阿拉格齐应中国外长王毅的邀请将到访天津。巴加埃表示,除出席部长级会议并阐述伊朗的立场外,阿拉格齐还计划同王毅及其他多位参会外长举行双边会谈。预计此次会议将讨论上合组织在各领域的合作,以及重大的地区和国际事态发展。外长们还将为即将举行的上合组织峰会完成最后筹备工作。预计俄罗斯、巴基斯坦、印度、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦和白俄罗斯的高级外交官也
news flash· 2025-07-14 13:16
金十数据7月14日讯,报道称,中国将于15日在天津接待上合组织成员国的外长们。伊朗外交部发言人 伊斯梅尔·巴加埃在13日发布的声明中证实,阿拉格齐应中国外长王毅的邀请将到访天津。巴加埃表 示,除出席部长级会议并阐述伊朗的立场外,阿拉格齐还计划同王毅及其他多位参会外长举行双边会 谈。预计此次会议将讨论上合组织在各领域的合作,以及重大的地区和国际事态发展。外长们还将为即 将举行的上合组织峰会完成最后筹备工作。预计俄罗斯、巴基斯坦、印度、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯 坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦和白俄罗斯的高级外交官也将出席相关会议。 (参考消息) 伊朗外长将来华 ...
将赴天津出席上合会议,释放中印关系缓和信号,印度外长时隔五年访华
Huan Qiu Shi Bao· 2025-07-13 22:47
知情人士向《印度斯坦时报》透露,此次苏杰生访华是中印双方为推动双边关系正常化所做努力的一部分,同时也是在为预计于8月底或9月初举 行的上合组织峰会做准备,印度总理莫迪有望出席此次上合组织峰会并访华。 【环球时报报道 记者 丁雅栀】印度外交部长苏杰生7月13日开启为期3天的新加坡和中国之行。在访问中国期间,苏杰生将赴天津出席上海合作组 织成员国外长理事会会议,并与中方举行双边会谈。这是5年来,印度外长首次访华。接受《环球时报》记者采访的专家表示,这一行动对外释放 了中印关系持续缓和的重要信号。 《印度斯坦时报》报道称,印度外交部表示,苏杰生首先前往新加坡,与新加坡外长维文及新方高层举行会谈,这是两国定期交流的一部分。然 后,他将访问中国,在上海合作组织成员国外长理事会会议期间进行多场双边会晤。 清华大学国家战略研究院研究员钱峰13日接受《环球时报》记者采访时表示,印度外长在时隔5年后首次访华,其背景是去年10月金砖峰会期间, 中印两国领导人会晤并推动双边关系不断改善。苏杰生此行对外释放了两国关系持续缓和的重要信号。 《印度斯坦时报》《印度时报》等印媒报道称,预计苏杰生与中方举行的双边会谈将涉及推动两国关系正常化 ...
乌兹别克斯坦姑娘“吉莉” 以教育为桨载上合之舟架起中乌友谊
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-09 08:58
中新网天津7月8日电 题:乌兹别克斯坦姑娘"吉莉" 以教育为桨载上合之舟架起中乌友谊 作者 江莹 "从我爱上中文的那天起,我就一直坚信语言具有强大的魔力,它不止是人们交流的工具,更是不同文 明对话的窗口。"8日,在"世界市长对话·上合峰会城市"活动的上合故事分享会上,来自乌兹别克斯坦 的迪丽索热·米尔扎阿合米多娃分享了她眼中的中国,讲述了她亲历的上合故事。 教育是连接国家与民族的桥梁,是不同文化交流的基础。作为中乌文化与教育交流项目的见证者、参与 者,迪丽索热看到越来越多的乌兹别克斯坦学生在中国学习农业、工程、医学等专业,回国后成为国家 发展的中坚力量。这些年来,中国和乌兹别克斯坦等上合组织国家在大学合作、语言教学、青年互访等 方面开展诸多合作,建立了语言、文化、区域研究等合作平台。迪丽索热作为一名上合青年,一名教育 工作者,希望更多的青年加入其中,为上合国家青年交流、文化交融互贡献着自己的一份力量。(完) 来自乌兹别克斯坦的迪丽索热在"世界市长对话·上合峰会城市"活动的上合故事分享会上分享她眼中的 中国,讲述她亲历的上合故事。记者 佟郁 摄 迪丽索热有一个好听的中文名字"吉莉",她在中国学习、工作、生活的1 ...
“没有比生活在友谊中更美好的事”——上合之“舟”扬帆起航通民心、惠民生
Xin Hua Wang· 2025-07-08 14:25
Group 1 - The event "World Mayors Dialogue: SCO Summit Cities" held in Tianjin focused on regional cooperation, urban governance, and cultural exchange among SCO member states [1][2] - The intelligent container terminal at Tianjin Port showcases innovation with robots and wind turbines, aligning with China's carbon reduction goals [1] - The "Luban Workshop," an international vocational education brand initiated by Tianjin, serves as a significant bridge for educational cooperation among SCO countries [2] Group 2 - Students from SCO countries, such as Egypt, benefit from practical learning experiences at the Luban Workshop, enhancing their technical skills and fostering international friendships [5][6] - The Luban Workshop's approach of combining theory and practice is praised for improving students' independent thinking and innovation capabilities [5] - Cultural and educational exchanges between China and SCO countries have expanded, with numerous students from these nations studying in China and contributing to their home countries' development [6][8]