入境旅游
Search documents
视频丨老外纷纷打卡 边境小城迎来入境游热潮
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-21 01:50
河口出入境边防检查站执勤一队民警 侯倩:春节假期,河口口岸迎来入境客流高峰。据预测,整个春节假期河口口岸出入境人员将超10万人次。 春节假期前四天(2月15日至2月18日),河口口岸出入境人员达2.15万人次。 越南游客 :我们一家都非常喜欢中国,我们喜欢中国的美食和风景,如果有机会我还想到中国的北方去看看。 越南导游:我们越南春节放假10天,很多家庭选择来中国旅游。云南的自然风光和民族文化特别受欢迎。 (来源:千龙网) 从大年初二开始,位于云南红河的河口口岸,迎来春节入境旅游和边境旅游客流双高峰。来自全国各地的游客与越南游客相聚在河口,边境小城里人潮涌 动、年味浓郁。 进入春节假期,每天一早,河口公路口岸南溪河公路大桥上便人流涌动,游客们手持出入境证件入境,准备开启多姿多彩的中国之旅。联检大厅内,河口边 检站民警指引游客到各候检通道排队候检,不到五分钟便顺利通关。 ...
外国“好汉”的中国年
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-18 00:52
入境旅游团里,有趁着寒假打卡的留学生,有专程来体验年味的情侣,还有来度蜜月的新婚夫妻。他们 跨越山海而来,只为亲身触摸中国春节的温度。 司徒信说,这个寒假,他打算好好游览中国,北京是他此行的重要一站。踩着石阶向上攀登,他气喘吁 吁却兴致勃勃,用略为生涩的普通话和记者分享感受:"爬上来非常高兴,也很累,才知道长城的雄伟 背后,是多么不容易。"在标志性的"英雄石"前,司徒信请同学帮他拍了一张照片,定格这份独特的记 忆。 来自泰国的贾塔纳和男朋友体验了乘坐滑道饱览长城风光。"虽然没有去到最高点,但这样的参观方式 更悠闲。"贾塔纳笑着说:"今天在长城看到很多中国家庭一起出游,长辈带着孩子,其乐融融,让我感 受到中国人对家庭团聚的重视,温暖又亲切。" 午后,旅行团来到颐和园。这座皇家园林早已被新春氛围包裹,从东宫门到仁寿殿,红灯笼串起一路喜 庆。新春市集里人头攒动,糖炒栗子的焦香、烤红薯的甜香,还有驴打滚散发的黄豆面香气交织在一 起。外国友人跟随导游的讲解,认真聆听东宫门、仁寿门、仁寿殿的历史故事,在一砖一瓦间感受中国 皇家园林的底蕴。 转自:中国旅游报 □ 本报记者 牛佳欣 "不到长城非好汉,今天我终于成为'好汉'了 ...
“到中国过年成热潮” 外国人沉浸式体验中国年
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2026-02-13 01:09
随着入境旅游的持续升温,到中国过年成热潮。 国家移民管理局预测,春节假期全国口岸日均出入境人员将突破205万人次,同比增长14.1%。有数据显示,最近两周,外国游客春节机票预订量同比激增 超4倍。另据《旅行和旅游世界》报道,中国春节已成为全球旅游新亮点。 2026马年春节,正凭借浓郁年味与多元体验,吸引全球旅行者来华,为新春增添独特活力。 沉浸式过年 外国游客深度体验中国年 在中国,各种美食,美景,节日习俗与传统文化成为吸引着来自世界各地游客的核心魅力,冰雪游、非遗体验、特色购物等成了外国游客的热门选择。 冰雪游与避寒游升温 冰雪游与避寒游形成两大主流趋势,带动东北、新疆、青海等冰雪目的地,以及云南、海南等南方目的地的预订量持续增长。 △哈尔滨冰雪大世界呈现冰雪风光 北方冰雪季凭借极致冰雪景观、便利入境政策和丰富民俗活动,成为全球游客的热门目的地。 黑龙江边检总站最新数据显示,2026年前一个月,全省已累计查验出入境人员24.4万人次,同比增长29.7%。春节假期,预计出入境旅客总量约4.5万人次。 △《旅行与旅游世界》报道截图 2026年,海南迎来了封关运作后首个春节。据海口出入境边防检查总站预测,2026 ...
热评丨China Travel的新春版来了 到中国过中国年
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-08 10:17
"这次特意赶来体验春节的热闹氛围,"一位刚入境的蒙古国游客难掩兴奋,说起贴春联、吃年夜饭、逛 庙会,她都要试试。今年,像这样选择来中国过年的外国游客格外多——春节机票预订量同比增长超4 倍,而比数量跃升更值得关注的是质变:China Travel已进化至2.0时代,从走马观花的"初次打卡"转向 沉浸式的"深度体验"。 这一"升级"浪潮的背后,得益于一系列衔接有序、协同发力的政策措施,逐步降低了外国游客在华旅行 消费的不便,也进一步推动中国朝着国际旅游消费目的地稳步迈进。 可以想象,"在中国过的中国年"将成为入境游客的难忘回忆。这些真实体验经由社交媒体传播,与早前 的"China Travel"话题、近期的"Becoming Chinese"热梗一道,持续形成回响,不断扩大中国文旅的国际 声量。在中国入境旅游进入了高速增长、高品质发展新阶段的当下,这是很棒的双向奔赴:我们为外国 游客提供的便利和服务,正在向世界展示一个立体而真实、古老与现代交织,不断行进的中国。 来源:央视新闻客户端 作者: 孙诗乔 消费场景多维拓展。《方案》同时提出,加强入境消费场景建设,培育高质量国际赛事、演出、医疗、 教育、旅居、康养品牌 ...
全球达人长沙行,湖湘魅力惊艳世界
Jin Rong Jie· 2026-02-05 04:00
2026年伊始,中国新年的喜庆气息悄然弥漫,历史名城长沙迎来了一批特别的客人。1月29日至1月31日,由长沙市文化旅游广电局联合携程集团、 Tripadvisor猫途鹰主办的"中国新年图鉴 全球达人游中国"活动在湖南长沙正式拉开帷幕。来自俄罗斯、美国、英国、韩国、马来西亚、泰国等国家的十位全 球旅行达人齐聚星城,开启了一场为期三天、深度沉浸式的湖湘文化探索之旅。达人们以第一视角,向全球粉丝立体呈现了"韵味星城"的独特魅力,传递 了"快乐长沙中国年"的丰富内涵。 活动首日下午,达人们走进岳麓山,先后探访千年学府岳麓书院与名亭爱晚亭。他们沉浸于古老建筑与幽静林泉之间,深切感受中华文化的诗意境界与宁静 之美。山中一处自然生长成爱心形状的树木,意外成为焦点,引发了达人们的拍摄热情,成为自然与人文巧妙融合的生动注脚。随后,众人登上"长沙之 眼",于暮色中乘缆车缓缓而下,将长沙"山水洲城"的壮丽画卷尽收眼底。 当夜幕降临,杜甫江阁华灯初上,湘江波光摇曳,构成一幅静谧而绚丽的画卷。"太美了!"来自英国的达人Billy连连赞叹,他操纵无人机从空中俯瞰这片光 影交融的景象,定格下难忘的星城记忆。 在由老工业遗址蜕变而成的"长沙 ...
社评:欢迎更多外国朋友来中国过春节
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-01 17:15
Core Insights - The surge in foreign tourists coming to China for the Spring Festival is notable, with flight bookings from international visitors increasing by over 400% year-on-year, particularly from Russia (471% increase) and Argentina (900% increase) [1][2][3] Group 1: Tourism Growth - The Spring Festival is becoming a significant cultural event attracting international visitors, enhancing China's global visibility since its inclusion in the UNESCO Intangible Cultural Heritage list [1] - The rise in popularity of videos showcasing Chinese lifestyle on social media platforms has contributed to a growing interest in experiencing Chinese culture firsthand during the Spring Festival [2] - China's expansion of visa-free travel and simplified entry procedures for foreign tourists is facilitating easier access to the country, with the number of visa-free countries expected to reach 48 by 2025 [3] Group 2: Economic Impact - The influx of foreign tourists during the Spring Festival is expected to invigorate various sectors of the Chinese economy, including hospitality, transportation, and cultural markets, creating a significant economic multiplier effect [3] - The experience of foreign visitors engaging with Chinese traditions, such as making dumplings, fosters cultural exchange and understanding, contributing to a deeper appreciation of Chinese culture [4] Group 3: Cultural Exchange - The trend of foreign tourists exploring less familiar cities in China, such as Lanzhou and Hohhot, indicates a growing interest in diverse regional cultures beyond major urban centers [4] - The invitation for more foreign friends to celebrate the Spring Festival in China emphasizes the importance of cultural integration and emotional connections across different backgrounds [4]
打造入境旅游第一站,人大代表建言丰富体验消费品类|上海两会
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-01 10:01
Core Viewpoint - The upcoming Shanghai Two Sessions will focus on enhancing inbound tourism, with proposals aimed at enriching visitor experiences and improving the quality of Huangpu River tours, positioning Shanghai as a leading destination for international travelers [1] Group 1: Inbound Tourism Growth - In 2025, Shanghai is expected to welcome 9.36 million inbound tourists, a year-on-year increase of 39.58%, surpassing the pre-pandemic figure of 8.97 million in 2019, marking a historical high [1] - Overnight visitors are projected to exceed 8.79 million, reflecting a year-on-year growth of 45.09%, indicating a stronger recovery in overnight stays compared to overall inbound tourism [1] - Despite the recovery in visitor numbers, the consumption potential remains underutilized, with less than 1% of inbound visitors utilizing tax refunds, despite an 80% increase in tax refund sales [1] Group 2: Shift in Visitor Preferences - There is a notable shift in inbound tourist demand from traditional sightseeing to experiential consumption, with interests in intangible cultural heritage, traditional Chinese medicine, and pop culture rising significantly [2] - Young travelers, particularly from South Korea, Japan, and the United States, are driving this trend, with over 70% of South Korean visitors belonging to the MZ generation and 35%-40% of Japanese visitors aged 20-40 [1][2] - Participation in experiential activities leads to a 30% higher average spending compared to traditional sightseeing tourists [2] Group 3: Huangpu River Tour Quality Improvement - The Huangpu River tour, a key attraction, received 4.16 million visitors in the first 11 months of the previous year, which is less than 50% of the total inbound tourist volume, indicating significant room for improvement [3] - Comparatively, other major rivers like the Chao Phraya in Bangkok and the Seine in Paris have much higher participation rates in boat tours, with 70%-80% of their inbound tourists opting for such experiences [3] - Current issues include a lack of product diversity, insufficient commentary, weak supporting services, and outdated digital offerings, which hinder the overall experience [3] Group 4: Recommendations for Improvement - Suggestions include optimizing regulations for experiential activities, enhancing the variety of offerings, and improving the marketing of the "Inbound Pass" app to increase awareness [2] - For Huangpu River tours, recommendations involve diversifying the product offerings, implementing multi-language ticketing systems, and enhancing transportation connections to improve visitor access [3] - The goal is to transform the Huangpu River experience into a platform that not only showcases the city but also tells Shanghai's unique story, shifting the focus from mere visitor numbers to meaningful engagement [4]
去年陕西接待入境游客同比增长98.14%
Shan Xi Ri Bao· 2026-01-31 00:15
测算显示,首次入境来陕旅游的外国人有40余万人次。 全省离境退税商店从41家增至219家,实现11个市(区)全覆盖,"即买即退"便捷服务商店从6家增 至19家。全省重点商户全部实现外卡受理。截至2025年11月底,全省8个支付服务中心接待境外游客 7.12万人次、外卡交易9336笔、金额459.14万元。 1月28日,记者从省文化和旅游厅获悉:2025年,陕西共接待入境游客92.67万人次、总花费14.08亿 美元,其中过夜游客86.65万人次,同比分别增长98.14%、101.05%、91.28%。 2025年,陕西恢复新增吉隆坡、悉尼、墨尔本等7条航线。经西安口岸享受免签、互免签证政策 (77个国家)入境的外籍旅客占比71%,法国、意大利等10个已通航的240小时过境免签政策覆盖国家 入境旅客量同比增长近70%。 陕西组织省重点文旅企业赴16个国家和地区开展50余场推广活动、参加8个国际知名旅展、接待近 百名境外旅行商来陕踩线,达成合作(意向)协议214项。省文化和旅游厅安排1000万元入境旅游奖励 资金,带动符合条件的经营主体接待游客16.12万人次、同比增幅81%。 全国旅游监管服务平台统计显示,20 ...
免签效应显现,中国入境消费热度攀升
Huan Qiu Shi Bao· 2026-01-27 23:12
Core Insights - The Chinese government is making significant efforts to attract foreign tourists, with a notable increase in inbound consumption expected by 2025, driven by expanded visa-free policies and optimized tax refund measures for outbound purchases [1][4] - The inbound tourism market is experiencing a remarkable growth, with a 100% increase in bookings for the first three quarters of 2025, particularly from visa-free countries [5] Group 1: Inbound Tourism Growth - The number of foreign visitors entering China under visa-free policies has increased by nearly 30% since the implementation of the 240-hour transit visa exemption [1] - In the first three quarters of 2025, over 20 million foreign visitors entered China, marking a year-on-year growth of over 50% [4] - Bookings from visa-free countries have seen an average increase of 153%, with South Korea, Singapore, and Malaysia being the top three source countries [5] Group 2: Market Dynamics - The popularity of Chinese destinations among Southeast Asian travelers has surpassed traditional favorites like Japan, with Shanghai seeing a 334% increase in bookings from Thailand [5] - Following high-profile visits between Chinese and South Korean leaders, there has been an 87.8% increase in South Korean bookings for travel to China, particularly a 142.4% rise for Shanghai [5][6] - The Russian tourism market is also optimistic, with a reported 26% increase in Russian tourists visiting China in 2025 [6] Group 3: Consumer Experience and Challenges - Foreign tourists have reported challenges with payment methods in China, as many still rely on cash or credit cards, which can be inconvenient compared to local digital payment systems [7] - The need for improved accessibility in ticket purchasing for popular attractions has been highlighted, as many foreign visitors find the current systems complex [8] - Experts suggest that the shift from "transit visits" to "in-depth travel" requires an upgrade in the quality of tourism products and services offered to foreign visitors [8] Group 4: Future Potential - Currently, inbound tourism revenue accounts for less than 0.5% of China's GDP, compared to over 10% in Thailand and 1%-2% in many Western countries, indicating significant growth potential [9] - Analysts believe that with further relaxation of visa policies and enhancement of tourism offerings, China's inbound tourism revenue could reach 1% of GDP within five years, representing a potential market increase of approximately 1 trillion to 2 trillion RMB [9]
“到中国过春节”成为新风尚圈粉海外游客 拓宽文旅市场发展新空间
Yang Shi Wang· 2026-01-27 13:27
除传统热门城市外,小众目的地同样表现抢眼。飞赴桂林、济南的外国游客同比增幅均超1倍。兰州、呼和浩特也表现突出,使用 非中国护照计划飞赴这两地的外国游客同比增长达4倍。 以呼和浩特为例,2026年1月以来,白塔国际机场每周往返国际航班达13班次,航线网络覆盖德国、印度尼西亚、哈萨克斯坦、马 来西亚、蒙古国等国家和地区。 央视网消息:随着入境旅游的持续火热,"到中国过春节"成为一种新风尚。越来越多的外国游客奔赴一场兼具文化体验与节日氛围 的中国之约,为春节旅游市场拓展出更广阔的发展空间。 从客源地来看,2026年计划来华过年游客数量排名靠前的国家包括新加坡、澳大利亚、加拿大等。春节假期,来自阿根廷的游客预 订量同比增长9倍,来自荷兰、西班牙、英国等欧洲国家的游客预订量也均实现2倍以上增长。 旅游平台数据显示,近两周,外国人的春节假期机票预订量同比增长超4倍。上海、广州、北京、成都凭借丰富的文旅资源和便捷 的交通网络,成为外国游客入境游的首选目的地。 呼和浩特边检站执勤二队副队长冯聚立介绍,他们优化查验流程,共开设人工查验通道6条、快捷通道3条。并在现场配备手持翻译 设备,加强多语言引导服务,使旅客平均通关时间缩短 ...