上海精神
Search documents
为构建人类命运共同体汇聚磅礴力量
Ren Min Wang· 2025-08-22 22:10
本报记者 刘玲玲 韩 硕 赵益普 8月31日至9月1日,2025年上海合作组织峰会将在天津举行。这是中国时隔7年再次举办上海合作组织峰 会,也是中方今年最重要的元首外交和主场外交活动之一。习近平主席将同20多位外国领导人和10位国 际组织负责人共商未来发展合作大计,共同推动构建更加紧密的上合组织命运共同体,更好维护地区安 全和稳定,促进各国发展繁荣。 面对变乱交织的国际形势,上合组织天津峰会肩负重要使命:以一届友好、团结、成果丰硕的峰会,引 领上合组织看准方向、坚定信心,高效行动、更有作为。此次峰会将推动上合组织迈入更加团结、更重 协作、更富活力、更有作为的高质量发展新阶段,为世界注入更多稳定性和正能量,为构建人类命运共 同体汇聚磅礴力量。 弘扬"上海精神" 引领发展方向 "上海合作组织成立24年来,始终秉持'上海精神',不断成熟壮大,焕发出强大生命力。成员国政治互 信不断加深,各领域合作结出硕果,成功走出了一条顺应时代潮流、契合各方需求的区域合作道路,树 立起新型国际关系的典范。"7月15日,习近平主席在北京集体会见来华出席上合组织成员国外长理事会 会议的各国外长和常设机构负责人时指出。 2013年以来,习 ...
外交部:随时欢迎更多志同道合者加入“上合组织大家庭”
Huan Qiu Wang· 2025-08-22 13:02
印尼安塔拉通讯社记者:外交部宣布,至少有来自22个国家的22位领导人参加上合组织峰会,其中包括 印尼、马来西亚、越南、柬埔寨和老挝等非常任理事国、观察员国或对话伙伴国。这是否表明上合组织 正考虑接纳新的成员国加入? 2025年8月22日外交部发言人毛宁主持例行记者会,部分内容如下: 毛宁:上合组织秉持开放包容原则,向所有认同"上海精神"的国家敞开大门,随时欢迎更多志同道合者 加入"上合组织大家庭"。 ...
中方:随时欢迎更多志同道合者加入“上合组织大家庭”
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-08-22 09:48
Core Viewpoint - The spokesperson of the Chinese Foreign Ministry, Mao Ning, emphasized that the Shanghai Cooperation Organization (SCO) is open to welcoming more like-minded countries that recognize the "Shanghai Spirit" [1] Group 1 - The upcoming SCO summit in 2025 will include foreign leaders from observer and dialogue partner countries, indicating a potential consideration for new member states to join the organization [1] - The SCO adheres to principles of openness and inclusivity, suggesting a strategic approach to expanding its membership [1]
上合组织天津峰会|外交部就习近平主席出席2025年上海合作组织峰会并举行有关活动向中外媒体吹风
Xin Hua Wang· 2025-08-22 08:10
新华社北京8月22日电(记者孙奕、袁睿)8月22日,外交部就习近平主席出席2025年上海合作组织 峰会并举行有关活动向中外媒体吹风。外交部部长助理刘彬介绍有关情况并答问。 刘彬表示,2025年上合组织峰会将于8月31日至9月1日在天津市举行。这是中国第五次主办上合组 织峰会,也是上合组织成立以来规模最大的一次峰会。届时,习近平主席将同20多位外国领导人和10位 国际组织负责人聚首海河之滨,总结上合组织成功经验,擘画上合组织发展蓝图,凝聚"上合组织大家 庭"合作共识,推动组织朝着构建更加紧密命运共同体的目标阔步迈进。 刘彬说,天津峰会是中方今年最重要的元首外交和主场外交活动之一。习近平主席将主持成员国元 首理事会会议和"上合组织+"会议,并分别在上述两场会议上发表主旨讲话,阐述中方对上合组织弘 扬"上海精神"、勇担时代使命、回应人民期待的新思考新主张,宣布中方支持上合组织高质量发展、全 方位合作的新举措新行动,提出上合组织建设性维护二战后国际秩序、完善全球治理体系的新方法新路 径。习近平主席将同其他成员国领导人共同签署并发表《天津宣言》,批准《上合组织未来10年发展战 略》,发表世界反法西斯战争胜利和联合国成立 ...
上合组织天津峰会丨外交部就习近平主席出席2025年上海合作组织峰会并举行有关活动向中外媒体吹风
Xin Hua Wang· 2025-08-22 08:01
Core Points - The 2025 Shanghai Cooperation Organization (SCO) Summit will be held in Tianjin from August 31 to September 1, marking China's fifth time hosting the summit and the largest in SCO's history [1][2] - President Xi Jinping will host the summit, engaging with over 20 foreign leaders and 10 international organization heads to summarize SCO's achievements and outline future development [1][2] Group 1 - The Tianjin summit is one of China's most significant diplomatic events this year, where President Xi will deliver keynote speeches at the member states' council and the "SCO+" meeting, presenting new thoughts and initiatives for high-quality development and comprehensive cooperation [2][3] - A series of documents will be signed, including the "Tianjin Declaration" and the "SCO Future Development Strategy for the Next 10 Years," which will guide the organization's future direction [2][3] Group 2 - The SCO has expanded from 6 founding members to 26 countries across Asia, Europe, and Africa, promoting a path of peaceful development and new cooperation [3][4] - The organization aims to enhance political consensus and cooperation among member states to address international uncertainties and create a stable and prosperous environment for regional peoples [4]
巴基斯坦总理夏巴兹会见王毅
Xin Hua Wang· 2025-08-21 22:40
Core Points - The meeting between Pakistani Prime Minister Shehbaz and Chinese Foreign Minister Wang Yi emphasizes the strong and unbreakable friendship between Pakistan and China, highlighting their shared interests and commitment to mutual development [1][2] - Both parties expressed a desire to enhance cooperation in various sectors, including agriculture, mining, energy resources, aerospace, information technology, and infrastructure, under the framework of the China-Pakistan Economic Corridor "2.0 upgrade" [1][2] - The discussions also included a commitment to ensuring the safety of Chinese citizens and projects in Pakistan, as well as a mutual stance against terrorism to create a conducive environment for bilateral cooperation [2] Summary by Categories Bilateral Relations - The relationship between Pakistan and China is described as unparalleled, with a focus on building a closer community of shared destiny [2] - Both nations are committed to maintaining their traditional friendship despite changing international circumstances [2] Economic Cooperation - There is a strong emphasis on accelerating the construction of the China-Pakistan Economic Corridor "2.0 upgrade," focusing on agriculture, industry, and mining [2] - The cooperation will also involve projects like Gwadar Port, industrial parks, connectivity, and high-tech initiatives to enhance Pakistan's self-development capabilities [2] Security and Stability - Pakistan's commitment to ensuring the safety of Chinese nationals and projects is highlighted, with a focus on combating terrorism to foster a secure environment for development [2]
《新时代的上合故事》生动诠释“上海精神”时代价值
Xin Hua Wang· 2025-08-20 14:23
8月20日,由习近平外交思想研究中心编著、世界知识出版社出版的《新时代的上合故事》在京举行新书发 布会。该书收录了上海合作组织国家在科技、民生、卫生、教育、体育、文旅等领域开展互利合作的18个 生动故事,描绘了上合组织给地区国家生产生活带来的可喜变化,展现出上合组织框架内合作为各国人民 带来的实实在在好处。 发布会现场,多位书中故事的亲历者讲述了各自见证的上合组织国家间开展经贸交流、医卫合作、民间外 交等的动人故事。 上合组织睦邻友好合作委员会秘书长左洪波表示,如果把上合组织比喻成一棵参天大树,只有民相亲、心 相通,这棵参天大树才能根深叶茂。书中故事的主人公都是上合组织民心相通的友好使者,为"上合大家 庭"相知相亲作出了积极贡献。(记者刘杨、袁睿) "学者、企业家、农民、医生等以不同身份参与上合组织合作的人们,在书中分享他们的经历与思考,共同 目的就是加强人民之间的相互了解,提升人民的福祉。"上合组织副秘书长萨义德穆罗德佐达说。 《新时代的上合故事》书影。(世界知识出版社供图) 习近平外交思想研究中心秘书长、中国国际问题研究院院长陈波表示,从鲁班工坊到地方经贸合作示范 区,从"健康快车国际光明行"到"天宫对话 ...
携手共创上海合作组织美好未来(大使随笔·弘扬“上海精神”:上合组织在行动)
Ren Min Ri Bao· 2025-08-13 21:49
Group 1 - China is set to assume the rotating presidency of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) after the 2024 Astana Summit, hosting the SCO summit in Tianjin from August 31 to September 1, 2024, emphasizing the "Shanghai Spirit" of mutual trust and cooperation [1] - Iran officially joined the SCO in July 2023, enhancing its participation in various sectors such as energy, education, and tourism, which injects new vitality into the organization's development [1][2] - The SCO is viewed as a platform for deepening cooperation between China and Iran, with both countries aiming to elevate their comprehensive strategic partnership and contribute positively to regional and global stability [2][3] Group 2 - The historical ties between China and Iran date back over 2000 years, with the SCO continuing to serve as a bridge for cultural exchanges, including various forums and festivals that promote mutual understanding [3] - China is committed to transforming the "Shanghai Spirit" into actionable outcomes, collaborating with Iran and other SCO member states to create a better future for the organization and contribute to building a community with a shared future for mankind [3]
“上合大家庭”越走越近(环球热点)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-08-08 22:01
Group 1: Core Perspectives - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) has been actively promoting unity and mutual trust among member states through various activities since China took over the rotating presidency in July 2022, with over 100 activities implemented, nearly half of which are mechanism-based [1] - The integration of industrial and supply chains is identified as a key direction for economic cooperation within the SCO, with significant achievements reported in infrastructure connectivity, industrial collaboration, and digital transformation from 2020 to 2024 [2] - The importance of communication and dialogue among member states is emphasized, with various forums and meetings facilitating exchanges that promote regional agricultural development and prosperity [2][3] Group 2: Cooperation Initiatives - The China-SCO Local Economic and Trade Cooperation Conference showcased around 360 exhibitors and 3,000 buyers, highlighting the potential for economic collaboration among SCO countries [5] - The SCO has significant development potential in the economic sector, with member countries complementing each other's market, economic structure, human resources, and natural resources, particularly in digital economy and green energy [5][6] - Twelve projects were signed during the SCO Digital Economy Forum, indicating a deepening of cooperation in digital infrastructure and industry digital transformation [6] Group 3: Cultural Exchange and Mutual Learning - The SCO has been dedicated to promoting mutual understanding, respect, and trust among member countries, enriching the global cultural landscape [7] - The significance of cultural exchange is illustrated through various activities, such as the 2025 SCO National Civilization Dialogue, which emphasizes the importance of learning from each other's civilizations [8] - Representatives from various SCO countries expressed the need for mutual learning and respect among different civilizations, highlighting the role of cultural heritage in fostering cooperation [8]
将同各成员国一道,做好上海合作组织天津峰会筹备冲刺阶段各项工作
Xin Hua She· 2025-08-01 00:54
外交部发言人郭嘉昆31日在例行记者会上表示,上海合作组织天津峰会将是上合组织成立以来规模 最大的一届峰会,是中方主席国工作的最高潮。中方将同各成员国一道,做好筹备冲刺阶段的各项工 作。 郭嘉昆说,自去年7月接任上海合作组织轮值主席国以来,中方践行"弘扬'上海精神':上合组织在 行动"的口号,扎实推进主席国工作,取得积极进展和成果。 郭嘉昆表示,不久前召开的上合组织外长会议为峰会做了全面政治准备。中方将同各成员国一道, 做好筹备冲刺阶段的各项工作,在保安全、促发展、惠民生、强机制等方面积累成果,办成一届友好、 团结、成果丰硕的峰会,引领上合组织进入更加团结、更重协作、更富活力、更有作为的高质量发展新 阶段,构建更加紧密的上合组织命运共同体。 一是各领域合作更加深入。中方已实施完成100多项主席国活动,其中近半数为机制性活动,涵盖 政治、安全、军事、经贸、投资、能源、教育、互联互通、科技创新、绿色产业、数字经济、人文交流 等多个领域,推动上合组织国家增进团结互信,加强互学互鉴,实现互利共赢。 "一个月后,上合组织峰会将在中国天津举行,20多个国家的领导人和10个国际组织的负责人将齐 聚海河之滨。这将是上合组织成立 ...