全球发展倡议
Search documents
中国在世贸组织谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇 外交部:彰显大国担当
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-24 08:34
中国在世贸组织谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇 外交部:彰显大国担当 中新网北京9月24日电 (记者 郭超凯)中国外交部发言人郭嘉昆24日主持例行记者会。有记者就中国在世 贸组织谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇一事提问。 郭嘉昆表示,李强总理在全球发展倡议高级别会议上宣布,中国作为负责任的发展中大国,在世贸组织 当前和未来谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇。这既是支持多边贸易体制的主动举措,也是中方落实 全球发展倡议和全球治理倡议的重要行动。 来源:中国新闻网 编辑:王永乐 广告等商务合作,请点击这里 本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人 中新经纬版权所有,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其它方式使用。 关注中新经纬微信公众号(微信搜索"中新经纬"或"jwview"),看更多精彩财经资讯。 郭嘉昆说,当前单边主义、保护主义抬头,多边贸易体制和全球经贸秩序遭受冲击。作为最大的发展中 国家,中方上述表态充分彰显负责任大国的担当。我们将继续坚持高质量发展,扩大高水平对外开放, 积极落实四大全球倡议,维护多边贸易体制,积极参与世贸组织的改革进程,捍卫发展中成员正当权 益,推动构建更加公正合理的全球治理 ...
李强在全球发展倡议高级别会议上的讲话(全文)
国家能源局· 2025-09-24 08:19
Core Viewpoint - Development is a perpetual theme for human society, and the Global Development Initiative proposed by President Xi Jinping in 2021 aims to promote common development and has gained participation from over 130 countries and international organizations, becoming a widely accepted international public good [2] Group 1: Current Global Development Challenges - Historical evidence shows that global development progresses when countries unite and share benefits, while zero-sum thinking and increased division hinder development, affecting all parties [3] - The rise of unilateralism and protectionism has severely impacted international development cooperation, leading to weakened global economic growth and intensified competition for existing resources [3] Group 2: Proposed Solutions for Global Development - Create a stable and open international development environment, emphasizing that peace and stability are foundational for prosperity, and that economic globalization is an irreversible trend [4] - Build balanced and inclusive development partnerships, addressing the growing North-South development gap and ensuring that developed countries fulfill their commitments to support developing nations [4] - Foster future-oriented innovative development momentum by enhancing international cooperation in technology and innovation, while opposing barriers and promoting knowledge sharing [4] - Promote more sustainable green and low-carbon development to address climate change and environmental degradation, emphasizing the need for collaborative efforts in green transformation [4] Group 3: China's Commitment to Global Development - China has mobilized over $23 billion in funding for global southern development initiatives over the past four years, with plans to implement 2,000 "small but beautiful" livelihood projects in developing countries in the next five years [5] - China aims to strengthen technological cooperation to empower global development, including initiatives in artificial intelligence and digital capacity building for developing countries [6] - China has established the world's largest and most complete new energy industry chain, significantly reducing the costs of wind and solar power, and plans to continue supporting green development projects globally [7]
李强在全球发展倡议高级别会议上的讲话(全文)
证监会发布· 2025-09-24 06:42
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of global development and cooperation, highlighting China's commitment to the Global Development Initiative and the need for a collaborative approach to address current global challenges [2][3]. Group 1: International Development Environment - A stable and open international development environment is essential for prosperity, with multilateralism and free trade being crucial for a vibrant global economy [3]. - The rise of unilateralism and protectionism poses significant risks to international development cooperation and economic growth [3]. Group 2: Equitable Development Partnerships - The article points out the increasing disparity between the Global North and South, driven by unequal rights, opportunities, and rules [3]. - Developed countries are urged to fulfill their commitments to development financing and support for developing nations to address imbalances [3]. Group 3: Innovation and Future Development - The rapid advancement of technologies like AI and big data is seen as a strong driver for global development, necessitating international cooperation in technological innovation [4]. - Efforts should be made to eliminate digital and technological divides to ensure that innovation benefits all [4]. Group 4: Sustainable Green Development - Climate change and environmental degradation are major global challenges that require a collective effort for green transformation [4]. - The article advocates for enhanced collaboration in renewable energy and sustainable practices to achieve harmony between humanity and nature [4]. Group 5: China's Contributions to Global Development - China has mobilized over $23 billion in funding for global southern development initiatives over the past four years, supporting more than 1,800 cooperation projects [5]. - Future plans include launching 2,000 small-scale livelihood projects in developing countries and increasing health cooperation with relevant organizations [5][6]. - China aims to strengthen technological cooperation and has proposed initiatives to enhance digital capabilities in developing nations [6].
李强出席全球发展倡议高级别会议
证监会发布· 2025-09-24 06:33
李强强调,中国将始终做共同发展的支持者、促进者,更加积极开展行动、展现应有担当。中国 将继续加大对全球发展的投入,加强科技合作赋能全球发展,积极推动全球发展绿色转型。中国 作为负责任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇。中国政 府提出"人工智能+"国际合作倡议,欢迎各方积极参与。中国愿同各国以全球发展倡议为依托, 深化全球发展合作,共创世界更加繁荣美好的明天。 当地时间9月23日,国务院总理李强在纽约联合国总部出席由中方主办的全球发展倡议高级 别会议并致辞。新华社记者 刘彬 摄 新华社联合国9月23日电(记者夏林 孙奕)当地时间9月23日,国务院总理李强在纽约联合国总 部出席由中方主办的全球发展倡议高级别会议并致辞。联合国秘书长古特雷斯、哈萨克斯坦总统 托卡耶夫、伊拉克总统拉希德、安哥拉总统洛伦索、安提瓜和巴布达总理布朗、巴基斯坦总理夏 巴兹、尼日尔总理泽内以及30多国部长级官员、国际组织负责人与会。 李强表示,习近平主席2021年在联合国大会上提出全球发展倡议,着眼人类社会最广泛利益,呼 吁各方做到"六个坚持",为推进共同发展发挥了重要引领作用。这一重要倡议的落实机制已有 13 ...
中国在世贸组织谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-24 05:24
中国在世贸组织谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇 中新社北京9月24日电 (记者 尹倩芸)中国商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢24日在北京表示,中 方宣布在世贸组织当前和未来谈判中不寻求新的特殊和差别待遇,进一步彰显以实际行动支持多边贸易 体制的坚定立场和大国担当。 当地时间9月23日,中国国务院总理李强在纽约出席第80届联合国大会相关活动时宣布,中国作为负责 任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中,将不寻求新的特殊和差别待遇。 李成钢在24日举行的商务部新闻吹风会上说,这是中方着眼国际国内两个大局对外作出的重要立场宣 示,是中方坚定维护多边贸易体制、积极落实全球发展倡议和全球治理倡议的重要举措,必将为促进全 球贸易投资自由化便利化注入强心剂,必将为推进全球经济治理体系改革进程注入正能量。 他提到,加入世贸组织以来,中方在享受特殊和差别待遇的同时,积极参与多边贸易谈判,结合自身发 展水平和能力,自主务实处理具体议题谈判中涉及的特殊和差别待遇问题,为达成多项世贸组织谈判成 果、促进全球贸易更自由更便利作出重要贡献。 "中国仍然是世界上最大的发展中国家,中国发展中国家的地位和身份没有改变。"李成钢强调,中国 ...
坚定支持多边主义的重大举措
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-24 05:22
(对外经济贸易大学国际经贸学院教授、中国世界贸易组织研究会首席专家崔凡) 来源:中国新闻网 在多边贸易体制面临严峻挑战的背景下,中国宣布在世贸组织当前和未来谈判中,将不再寻求新的特殊 和差别待遇,体现了中国的大国责任和担当,为多边贸易体制提供了有力的支持。中国的这一承诺是实 事求是的,必定是会说到做到的。与此同时,我们也需要准确理解中国的这一承诺。2024年,中国人均 国内生产总值约为1.34万美元,大体相当于世界平均水平。中国作为最大的发展中国家的事实没有改 变。中国不会放弃自己的发展中国家地位,中国的这一承诺恰恰是基于自身的发展中国家地位作出的承 诺。 中国的这一承诺不影响中国享受现有世贸组织协定中特殊和差别待遇条款的权利。例如,根据世贸组织 《农业协定》和中国加入世贸组织议定书,中国可以在国内支持方面相对发达成员有更多的政策灵活 度;根据授权条款,作为发展中成员,中国有权和其他发展中成员达成优惠贸易安排。这些权利,中国 将继续享受。中国的这一承诺也不影响中国在任何其他国际组织和国际条约中的地位和待遇。 中国的这一承诺是根据自身国情做出的。世贸组织的其他发展中成员可以根据世贸组织规则和各自的情 况维护自身 ...
中方宣布重磅举措
第一财经· 2025-09-24 04:01
2025.09. 24 李成钢称,面向未来,中方将锚定中国式现代化目标,坚定不移全面深化改革,扩大高水平对外开 放,推动高质量发展。中方将一如既往维护多边贸易体制,全面深入参与世贸组织改革和国际经贸规 则调整。中方将坚定地与广大发展中成员站在一起,将发展置于世贸组织改革进程中心位置,推动世 贸组织达成更多发展导向型成果,推动全球经济治理体系朝着更加公正合理的方向发展。 第一财经记者/摄 中国发展中国家的地位和身份没有改变 李成钢表示,2001年,中国以发展中成员身份加入世贸组织,享受特殊和差别待遇是中方应当享有 的制度性权利。在世贸组织框架下,发展中成员的特殊和差别待遇主要包括较低水平的开放承诺和义 务、较长时间的实施过渡期、享受贸易能力建设和技术援助等。 本文字数:2584,阅读时长大约4分钟 作者 | 第一财经 高雅 据新华社,当地时间9月23日,国务院总理李强在纽约联合国总部出席由中方主办的全球发展倡议高 级别会议并致辞。李强强调,中国作为负责任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求 新的特殊和差别待遇。 9月24日,商务部召开重要事项吹风会。商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢在吹风会上解读 ...
中方宣布重磅举措
中国能源报· 2025-09-24 03:33
Group 1 - The core viewpoint is that China, as a responsible developing country, will not seek new special and differential treatment in current and future WTO negotiations [1] - The announcement reflects China's commitment to maintaining a multilateral trading system and actively implementing global development initiatives [1] - This stance is seen as a significant declaration by China to inject positive energy into the reform process of the global economic governance system [1]
中国在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇
Di Yi Cai Jing· 2025-09-24 02:51
李成钢表示,中方宣布在世贸组织当前和未来谈判中,不寻求新的特殊和差别待遇,进一步彰显了中方 以实际行动支持多边贸易体制的坚定立场和大国担当。需要强调的是,中国仍然是世界上最大的发展中 国家,中国发展中国家的地位和身份没有改变,中国始终是全球南方的一员,永远和发展中国家站在一 起。 9月24日,商务部召开吹风会。商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢表示,这是中方着眼国际、国 内两个大局,对外作出的重要立场宣誓,是中方坚定维护多边贸易体制,积极落实全球发展倡议和全球 治理倡议的重要行动,必将为促进全球贸易投资自由化、便利化注入强心剂,必将为推进全球经济治理 体系改革进程注入正能量。 这是中方着眼国际、国内两个大局,对外作出的重要立场宣誓。 据新华社,当地时间9月23日,国务院总理李强在纽约联合国总部出席由中方主办的全球发展倡议高级 别会议并致辞。李强强调,中国作为负责任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的 特殊和差别待遇。 ...
中国在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇
第一财经· 2025-09-24 02:46
9月24日,商务部召开吹风会。商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢表示,这是中方着眼国际、国 内两个大局,对外作出的重要立场宣誓,是中方坚定维护多边贸易体制,积极落实全球发展倡议和全球 治理倡议的重要行动,必将为促进全球贸易投资自由化、便利化注入强心剂,必将为推进全球经济治理 体系改革进程注入正能量。 李成钢表示,中方宣布在世贸组织当前和未来谈判中,不寻求新的特殊和差别待遇,进一步彰显了中方 以实际行动支持多边贸易体制的坚定立场和大国担当。需要强调的是,中国仍然是世界上最大的发展中 国家,中国发展中国家的地位和身份没有改变,中国始终是全球南方的一员,永远和发展中国家站在一 起。(第一财经记者 高雅) 据新华社,当地时间9月23日,国务院总理李强在纽约联合国总部出席由中方主办的全球发展倡议高级 别会议并致辞。李强强调,中国作为负责任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的 特殊和差别待遇。 ...