联合国2030年可持续发展议程

Search documents
外交部:中国向新向好发展为世界提供机遇
Xin Hua Wang· 2025-09-30 10:20
他表示,面对复杂严峻的国际环境,中国经济运行总体平稳、稳中有进,高质量发展扎实推进,新质生 产力动能强劲。中国向新向好发展为世界提供机遇。全球发展倡议动员230多亿美元资金支持全球南方 发展振兴,开展1800多个合作项目。高质量共建"一带一路"累计带动超4000万人摆脱贫困。中国搭建进 博会、消博会、广交会、服贸会、链博会等平台,给予所有同中国建交的最不发达国家100%税目产品 零关税待遇,以实际行动为落实联合国2030年可持续发展议程赋能助力。中方推出免签政策,便利人员 往来,欢迎更多外国朋友在"十一"黄金周走进中国。 "发展是人类社会的永恒主题,任何一国都不应掉队。中国式现代化不断向前推进,将带动各国迈向现 代化,实现世界共同发展进步。"郭嘉昆说。 郭嘉昆表示,《中国发展报告2025》记录了2024年中国式现代化的思想成果、制度成果和实践成果,从 创新、协调、绿色、开放、共享等角度全景式展现了中国式现代化面临的新形势和取得的新成效,为世 界各国研究中国发展道路、探索共同发展路径提供了重要借鉴。 新华社北京9月30日电(记者董雪、邵艺博)国务院发展研究中心30日发布《中国发展报告2025》。对 此,外交部发 ...
外交部谈《中国发展报告2025》:为各国研究中国发展道路提供借鉴
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-30 08:15
Core Viewpoint - The "China Development Report 2025" provides insights into China's modernization achievements and offers a reference for other countries in exploring development paths [1][2]. Summary by Relevant Sections China's Modernization Achievements - The report documents the ideological, institutional, and practical outcomes of China's modernization as of 2024, highlighting new circumstances and achievements in innovation, coordination, green development, openness, and shared growth [1]. Economic Stability and Opportunities - Despite a complex international environment, China's economy is described as operating smoothly with steady progress, emphasizing high-quality development and strong new productive forces [1]. - China's positive development trajectory is presented as an opportunity for the world, with over $23 billion mobilized through global development initiatives to support the revitalization of the Global South [1]. International Cooperation and Initiatives - The report mentions over 1,800 cooperation projects under the global development initiative and highlights the impact of the Belt and Road Initiative, which has helped over 40 million people escape poverty [1]. - China has established various platforms such as the China International Import Expo and the China International Consumer Products Expo, and offers zero-tariff treatment on 100% of product categories for the least developed countries that have diplomatic relations with China [1]. - Policies to facilitate personnel exchanges, including visa exemptions, are also noted, encouraging more foreign visitors to China during the Golden Week [1].
可持续的“造血式扶贫”
Ren Min Ri Bao· 2025-09-29 22:32
习近平主席提出的全球发展倡议强调"坚持发展优先",推动落实联合国2030年可持续发展议程,其关键 目标之一是减贫。全球发展倡议将减贫摆在重点合作领域首位。 中国与东盟国家减贫合作的意义在于它不仅是经济合作的一部分,更是构建区域稳定、推动共同发展的 战略性举措。这样的合作兼具改善民生、提升发展能力等现实意义,并具有塑造区域合作新范式、推动 全球南南合作的长远价值。 中国与东盟的减贫合作,是对全球发展倡议"发展优先"原则的具体落实。中国积累的精准扶贫、数字助 农、农村金融支持等减贫经验,与东盟国家的发展需求相对接,助力东盟国家教育、医疗、基础设施等 领域的发展,推动区域内国家加速实现联合国2030年可持续发展议程减贫目标。 中国与东盟的减贫合作,也是全球发展倡议强调"坚持普惠包容"的鲜活案例。例如,中国在老挝、柬埔 寨推动农业示范区和产业园区建设,在越南、泰国推广跨境电商与乡村数字化。中国的扶贫不是单纯的 资金援助,而是将经验分享、能力建设与投资带动相结合。这种合作方式成为广大发展中国家开展减贫 合作的典范。中国与东盟的减贫合作是全球发展倡议在区域层面的代表性实践,它为完善全球治理提供 了一种以发展为核心、以合作 ...
国际观察:全球发展倡议为重振全球发展事业注入新动能
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-29 02:32
Core Points - The Global Development Initiative (GDI) aims to address global development challenges and promote the implementation of the UN 2030 Sustainable Development Agenda [1][2][3] - The initiative has gained significant traction, with over 80 countries joining the "Friends of the Global Development Initiative" group and more than 80 cooperation documents signed with developing countries and international organizations [4][6] - The GDI has mobilized over $23 billion in funding for global South development and initiated over 1,800 cooperation projects in the past four years [6][7] Group 1 - The GDI serves as a catalyst and accelerator for achieving the UN Sustainable Development Goals, aligning closely with the core principles and action objectives of the agenda [3][5] - The initiative emphasizes open, inclusive, and pragmatic cooperation, fostering a multi-faceted collaborative framework and enhancing international leadership in sustainable development [5][6] - China's experience and actions in promoting the GDI provide a model for other countries, showcasing its commitment to global development and multilateralism [7] Group 2 - The GDI focuses on supporting the development and revitalization of the "global South," addressing critical areas such as poverty alleviation and green transformation [6][7] - The initiative has established over 30 mechanisms across eight key areas, demonstrating China's proactive role in international development cooperation [4][5] - The GDI reflects China's responsibility as a major power, contributing to the progress of humanity and the establishment of a fair international order [7]
坚持共同发展才能破解时代难题(和音)
Ren Min Ri Bao· 2025-09-25 22:12
当地时间23日,中方在纽约联合国总部主办全球发展倡议高级别会议,宣布携手各方落实全球发展倡议 的新举措。会议发表声明,各方重申深化全球发展倡议合作的共识。全球发展事业面临诸多挑战之际, 中国坚持推动各方凝聚共识、汇聚合力,共同推动全球发展倡议走深走实,为破解全球发展困境、加快 推进联合国2030年可持续发展议程注入强大动力。 习近平主席郑重指出,"任何时候,我们都要以人民之心为心、以天下之利为利,为增进人民福祉而不 懈努力。"面对新形势、新挑战,中国将始终做共同发展的支持者、促进者。日前,中方宣布在世贸组 织当前和未来谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇,这一决定不仅展现了维护多边贸易体制的坚定决 心,也具有鲜明的发展属性,有利于多边贸易体制更好聚焦发展议题,有利于增强国际贸易的普惠性和 包容性。未来5年在发展中国家再开展2000个"小而美"民生项目,在全球发展资金库项下设立"数字能力 建设专项资金",提出"人工智能+"国际合作倡议,开展200个海洋发展合作项目,在发展中国家实施"清 洁炉灶百千万工程"……中方最新宣布的这一系列具体行动计划,有利于加快推进联合国2030年可持续 发展议程,特别是能够帮助更多发展中 ...
在全球发展倡议高级别会议上的讲话
Ren Min Ri Bao· 2025-09-25 01:31
发展是人类社会的永恒主题。联合国成立之初,就把促进全球发展写入宪章。80年来,各方协力推动全 球发展,取得令人瞩目的成果。习近平主席2021年在联合国大会上提出全球发展倡议,着眼人类社会的 最广泛利益,呼吁各方做到"六个坚持",为推进共同发展发挥了重要引领作用。目前,这一重要倡议的 落实机制已有130多个国家和国际组织参与,成为广受欢迎的国际公共产品。今天我们一道出席全球发 展倡议高级别会议,就是希望进一步凝聚共识、汇聚更大发展合力。 回顾历史,每当各国能够团结合作、共享成果时,全球发展就能稳健推进,大家都从中受益;每当零和 博弈思维抬头、分裂对立增多时,全球发展就会遭遇阻滞,各方都普遍受损。当前,单边主义、保护主 义上升,国际发展合作受到严重冲击,世界经济增长动能减弱,基于存量的争夺愈演愈烈。要解决当下 的诸多矛盾问题,还是应当持续聚焦发展,全力推动发展,携手做大发展蛋糕。中方愿同各方进一步落 实全球发展倡议,加快推进联合国2030年可持续发展议程,重振全球发展事业。 一是营造稳定开放的国际发展环境。和平稳定是发展繁荣的基础,开放合作是经济增长的支撑。世界多 极化、经济全球化的大势不可逆转。搞"脱钩断链"、 ...
李强在全球发展倡议高级别会议上的讲话(全文)
国家能源局· 2025-09-24 08:19
在全球发展倡议高级别会议上的讲话 (2025年9月23日,纽约) 中华人民共和国国务院总理 李强 尊敬的古特雷斯秘书长, 尊敬的各国元首、政府首脑, 各位嘉宾, 女士们,先生们,朋友们: 发展是人类社会的永恒主题。联合国成立之初,就把促进全球发展写入宪章。80年来,各方协力推动全球发展,取得令人 瞩目的成果。习近平主席2021年在联合国大会上提出全球发展倡议,着眼人类社会的最广泛利益,呼吁各方做到"六个坚 持",为推进共同发展发挥了重要引领作用。目前,这一重要倡议的落实机制已有130多个国家和国际组织参与,成为广受 欢迎的国际公共产品。今天我们一道出席全球发展倡议高级别会议,就是希望进一步凝聚共识、汇聚更大发展合力。 回顾历史,每当各国能够团结合作、共享成果时,全球发展就能稳健推进,大家都从中受益;每当零和博弈思维抬头、分 裂对立增多时,全球发展就会遭遇阻滞,各方都普遍受损。当前,单边主义、保护主义上升,国际发展合作受到严重冲 击,世界经济增长动能减弱,基于存量的争夺愈演愈烈。要解决当下的诸多矛盾问题,还是应当持续聚焦发展,全力推动 发展,携手做大发展蛋糕。中方愿同各方进一步落实全球发展倡议,加快推进联合国2 ...
寻路全球绿色经济新空间
Bei Jing Shang Bao· 2025-09-13 16:06
新兴市场将成为中国绿色产业增长引擎 全球绿色转型已进入创新驱动的关键阶段。9月12日,2025年服贸会主题论坛"全球绿色经济发展论 坛"以"共筑SDGs——绿色经济创新与全球合作"为主题,设置"SDGs与绿色经济""绿色贸易与碳足 迹""绿色创新与产业转型"及"零碳园区"四项重点议题,国内外政、企、学界代表共同讨论以绿色经济 的创新与全球合作,共同推进联合国2030年可持续发展议程目标。 印度尼西亚驻华大使馆公使裴连杰: 绿色债券等将成为重要金融工具 从全球看,未来绿色债券及SDGs债券等将会成为非常重要的金融工具,推动实现联合国2030年可持续 发展议程目标。同时,多边开发银行也在融资方面发挥着非常重要的作用,它们能提供长期贷款和技术 援助,还可以帮助解决环境及社会可持续发展方面的问题。 商务部原副部长钱克明: 人工智能正在成为驱动绿色能源与装备制造转型的核心引擎。机器学习与大模型显著提升了绿色能源生 产的效率和智能化水平。人工智能驱动绿色能源全链条智能化跃迁,实现了绿色清洁能源降本增效与零 碳目标的协同突破。同时,在智能装备方面,人工智能驱动智能装备向自诊断、自优化、自进化跃迁, 实现效能的极限突破与全生 ...
中国—联合国和平与发展基金十周年主题会议在联合国总部举行
Ren Min Ri Bao· 2025-09-11 22:02
本报华盛顿9月11日电 (记者李志伟)联合国消息:中国—联合国和平与发展基金十周年主题会议10日 在纽约联合国总部举行。 中国常驻联合国代表傅聪主持会议,联合国主管经济和社会事务的副秘书长李军华代表基金指导委员会 主席、联合国秘书长办公室主任拉特雷致辞。联合国政治和建设和平事务部等各部门负责人、特殊处境 国家高级代表、开发计划署等联合国机构负责人,以及基金主要受益国等近30个国家的常驻代表和高级 外交官与会。 傅聪表示,基金设立10年来,面向100多个国家开展200多个务实合作项目,帮助发展中国家加强和平安 全、可持续发展能力建设,有力推进联合国2030年可持续发展议程。基金已成为中国与联合国深化合 作、践行多边主义的重要平台。 与会各方高度评价基金成果,赞赏并感谢中国政府为推进联合国2030年可持续发展议程、促进国际和平 与安全提供坚定有力支持,期待深化基金合作,促进会员国团结,共同完善全球治理。 《 人民日报 》( 2025年09月12日 03 版) (责编:牛镛、岳弘彬) ...
面向东盟蓝色经济合作发展论坛在南宁开幕
Ren Min Ri Bao· 2025-09-10 22:13
本报南宁9月10日电 (记者庞革平)为期3天的面向东盟蓝色经济合作发展论坛9日在广西南宁开幕。论 坛以"创新、绿色、智能,中国—东盟蓝色新未来"为主题,旨在通过搭建机制化的海洋领域交流合作平 台,积极响应联合国"海洋十年"倡议和落实联合国2030年可持续发展议程,加强中国与东盟国家在发展 海洋经济、维护海洋健康、提升海洋科技水平、传播海洋文化等领域的合作。本届论坛由广西壮族自治 区海洋局、中国自然资源部第四海洋研究所、中国—东盟国家海洋科技联合研发中心共同主办。国内外 相关代表500多人出席活动。 《 人民日报 》( 2025年09月11日 18 版) (责编:牛镛、岳弘彬) ...