文化交流
Search documents
一对中韩跨国夫妻的美食情缘
人民网-国际频道 原创稿· 2025-10-31 11:10
Core Viewpoint - The article highlights the role of a small Chinese restaurant in South Korea as a symbol of cultural exchange and friendship between China and South Korea, showcasing how food serves as a bridge connecting the two nations [2]. Group 1 - The restaurant represents the vibrant culinary culture of China, allowing South Koreans to experience Chinese flavors [2]. - It also provides a taste of home for Chinese expatriates living in South Korea, reinforcing cultural ties [2]. - The establishment serves as a microcosm of the broader cooperation and goodwill between the two countries [2].
“发现郑青春”2025中外青年Citywalk活动启动
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-10-31 10:53
Core Points - The "Discover Zheng Youth" 2025 International Youth Citywalk event was launched in Zhengzhou, aiming to showcase the city's vibrant culture and high-quality development through the perspectives of both domestic and international youth [1][3] - The event included participation from international students and local media representatives, highlighting the importance of youth in urban communication and cultural exchange [1][3] Group 1 - The event was organized by the Zhengzhou Municipal Cyberspace Administration, emphasizing the role of youth as active contributors to the city's development and online presence [3] - International students shared their experiences and stories about Zhengzhou, showcasing the city's historical and cultural significance [3][5] - The event featured various cultural and technological experiences, including visits to historical sites and modern innovation hubs, illustrating the blend of tradition and modernity in Zhengzhou [5] Group 2 - "Discover Zheng Youth" is a brand initiative aimed at enhancing Zhengzhou's online influence and reputation through creative video content, achieving a total online viewership of 5.2 billion over three years [5]
纪录片《发现中国》意大利开播 续写中意文明互鉴新篇章
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2025-10-30 03:04
在中意建交55周年纪念日即将到来之际,当地时间10月25日至11月2日,由中国中央广播电视总台与意大利耐特威传媒集团联合出品的8集纪录片《发现中 国》在意大利开播。节目通过阿尔玛电视台、马可·波罗旅游电视台等多个国家级频道以及耐特威传媒集团旗下上百家地方电视与新媒体平台同步播出,覆 盖欧洲约6000万观众。绚烂的画面与真挚的讲述,让亚平宁半岛再次掀起一股"发现中国"的热潮。 △8集纪录片《发现中国》在意大利开播 纪录片《发现中国》是中意媒体携手合作的又一力作,延续了2024年12月推出的《发现中国》电视栏目所取得的成功与口碑。该栏目自播出以来,已累计触 达超过1亿人次,在意大利社会各界引起了强烈反响,成为许多欧洲观众认识中国、理解中国的重要窗口。如今,《发现中国》以全新篇章再度出发,以更 广阔的视野和更深的情感讲述"中国故事",让友谊在影像中延续、在文化中生根。 系列纪录片共8集,每集22分钟,由中央广播电视总台欧洲总站与耐特威传媒集团共同策划制作。节目形式多样、内容丰富:四集演播室访谈聚焦思想碰 撞,四集纪实专题展现真实现场,涵盖历史文化、科技创新、生态文明、现代生活等多个维度。节目邀请意大利中国理事基金会 ...
12位中意艺术家齐聚临平 “一见方地”联展开启跨国艺术对话
Hang Zhou Ri Bao· 2025-10-30 02:27
近年来,乔司街道积极推进"文化赋能城市更新",不仅将老厂房改造为展览空间,还在社区里搭建 艺术角落,为青年人打造共创平台,让艺术真正融入了大家的日常生活。街道相关工作负责人表示,这 场国际艺术展,是乔司建设"艺尚文化圈"迈出的坚实一步,未来还将引入更多高品质艺术内容,赋能临 平文化发展。 "'方地'藏着三重深意,既是4平方米的微小空间,也是我们栖居的故土,更是每位艺术家内心独属 的精神疆域。"在乔司长大的策展人洪灵玲道出主题由来,"在意大利多年的求学与工作经历,让我深刻 体会到文化交流的魅力。如今回到乔司这片故土,我希望用这场展览搭建起中意文化交流的桥梁,让两 种不同的艺术在此交融。" 目前,"一见方地"——中意艺术家作品联展已在临平区文化馆正式面向公众开放,展期至12月18 日。欢迎广大市民前往观展! 10月28日,"一见方地"——中意艺术家作品联展在临平区文化馆启幕。据悉,本次联展由杭州市临 平区人民政府乔司街道办事处主办,临平区文化馆承办,杭州灵在艺术、(意大利)LingArt Studio出 品,集结了中意两国12位艺术家的力作。艺术家们以雕塑、陶瓷、绘画、纤维艺术等多元媒介,围 绕"方地"主题展开创 ...
京豫书画名家共绘“秋日雅集”,双城艺术对话在开封启动
Xin Jing Bao· 2025-10-29 09:37
Core Points - The exhibition titled "Blooming in Autumn" features nearly 200 artworks from 120 artists from Beijing and Kaifeng, focusing on the theme of autumn [1] - The event is a collaborative effort between the cultural tourism departments and literary federations of both regions, showcasing the artistic dialogue between the two areas [1] - The artworks reflect both traditional Chinese cultural elements and contemporary artistic expressions, highlighting the diverse charm of the artists' creations [1] Summary by Sections - **Exhibition Details** - The exhibition opened on October 29 at the Kaifeng Art Museum, featuring a significant number of artworks [1] - The theme of autumn serves as a central motif for the artistic dialogue between the two regions [1] - **Cultural Collaboration** - The event represents a substantial advancement in cultural exchange between Beijing and Kaifeng [1] - It follows a summer exhibition in Beijing, indicating an ongoing artistic interaction between the two cities [1] - **Artistic Interaction** - Artists participated in a live calligraphy session, allowing for real-time artistic exchange and skill sharing [1] - This direct interaction enhances the understanding and appreciation of different artistic styles among the participants and the audience [1]
全球连线|当“洋面孔”遇上“老技艺”:外国学员的吴桥学艺之旅
Xin Hua Wang· 2025-10-29 08:32
近日,河北吴桥杂技艺术学校迎来肯尼亚、越南等国家的27名留学生,这批留学生将在"杂技之乡"开展 为期两个月的学习。 作为全国第一家杂技专业艺术学校,河北吴桥杂技艺术学校自2002年起便敞开大门迎接海外学子,23年 间已为亚洲、非洲及拉美等34个国家和地区培养了超700名杂技人才,成为中国杂技对外交流的重要窗 口。 ...
共享快乐!拉脱维亚舞者与武汉市民围圈共舞
Chang Jiang Ri Bao· 2025-10-27 00:44
10月26日下午,一场洋溢着波罗的海风情的艺术盛宴在武汉上演。来自拉脱维亚的DEKA舞蹈团在武商梦时代A区后中庭呈现了一场 充满民族风情与互动体验的舞蹈演出,以22支独具民族特色的舞蹈节目,与武汉市民进行了一场跨越国界的文化对话。 演出以"欢乐共享·心灵共鸣"为主题,将拉脱维亚人民在漫长冬季以歌舞传递温暖的传统娓娓道来——舞者们以灵动舞步演绎自然之 美、劳动之悦与团聚之欢,现代编曲与传统民歌的巧妙融合更赋予古老艺术新的生命力。 现场特别设置的互动环节中,中外观众携手跃动于波罗的海节奏中,此起彼伏的欢笑声与掌声将现场氛围推向高潮。 从湖北广水到武汉来旅游的喻小姐,被舞蹈演员拉入互动舞蹈中,非常开心,"拉脱维亚的舞蹈很热情、氛围感很强。"从孝感来汉的 邹女士,拖着行李箱,全程举着手机录制下演出现场,"武汉的艺术氛围太浓厚了,逛逛商场就能遇到舞蹈现场,让人不想离开。" 据介绍,武汉市文化和旅游局精心策划、全力促成了这场文化交流活动的"双向奔赴"。2024年,武汉市文化和旅游代表团远赴拉脱维 亚首都里加,开展文旅部"部省合作"项目,举办了城市摄影展、汉剧和木偶剧演出以及书画展示教学等"魅力武汉"系列活动,向拉脱维亚 ...
通讯丨两名澳大利亚青年的武术情缘
Xin Hua Wang· 2025-10-26 01:20
新华社悉尼10月25日电 通讯|两名澳大利亚青年的武术情缘 新华社记者刘晓宇 激昂的鼓点骤然响起,几道矫健的身影如旋风般登台,一招一式、虎虎生风。日前,在拥有百年历史的 澳大利亚悉尼市政厅内,一场别开生面的中国功夫武术表演惊艳亮相。从少林洪拳到九节鞭再到棍术、 功夫双节棍,一系列精彩招式让台下观众目不暇接、掌声阵阵。 叶秉辰目前从事影视文化方面的工作,也曾在澳大利亚创办过武术学校。"很多当地居民都对武术感兴 趣,他们会主动通过网络搜索武馆找过来学习。"叶秉辰说,"最多的时候我教过100多名学生,有一半 都是外国人。" 叶秉辰说,不少当地人对中华文化有浓厚兴趣,但他们对武术却有误解,认为学习功夫就是为了打架, 所以后来除教授招式之外,他还会解释每一个动作背后所蕴含的文化意义。"一开始学生们会觉得抽 象,但随着练习深入,他们慢慢也能感受到动作与心态之间的联系。" 对于波波利而言,学习武术的过程,正是一场深入的文化体验。"我不仅学习到了很漂亮的招式,也体 会到了这背后所体现出的纪律性和协调性。" "武术是桥梁,连接不同文化。"叶秉辰在采访最后感慨道,"无论职业和身份是什么,总有那么一批人 会因为共同喜欢这项运动而聚 ...
第十五届江苏—澳门·葡语国家工商峰会圆满落幕跨越千里架金桥,苏澳融合展新篇
Xin Hua Ri Bao· 2025-10-24 23:14
Group 1: Event Overview - The 15th Jiangsu-Macau and Portuguese-speaking Countries Business Summit took place in Macau from October 22 to 25, highlighting the integration and development between Jiangsu and Macau [1] - Three major trade exhibitions were held concurrently, including the 30th Macau International Trade and Investment Fair, the 2nd China-Portuguese-speaking Countries Economic and Trade Expo, and the Macau International Brand Franchise Exhibition [2] Group 2: Economic Cooperation - Jiangsu's Huai'an city showcased over 20 enterprises at the exhibition, focusing on strategic emerging industries such as electronic information, new energy vehicles, and high-end equipment manufacturing [2] - The event facilitated discussions on cooperation in various sectors, including infrastructure, education, agriculture, and healthcare, resulting in over 50 cooperation agreements signed [4] Group 3: Industry Highlights - Several Jiangsu robotics companies participated in a newly established "Robot Industry Exhibition Hall," showcasing innovations like interactive service robots that have been deployed in major banks [3] - Jiangsu's health and elderly care sector representatives discussed new models and opportunities for collaboration, particularly in traditional Chinese medicine and elder care technology [4] Group 4: Investment and Market Potential - The summit emphasized the rich natural resources and market potential of Portuguese-speaking countries, with a focus on improving the business environment and attracting investment [5] - As of now, there are 747 enterprises from Macau and Portuguese-speaking countries that have invested in Jiangsu, with actual foreign capital usage amounting to $2.19 billion [6] Group 5: Cultural Exchange - The event also included cultural exchanges, with initiatives aimed at enhancing collaboration between Jiangsu and Macau, particularly in education and cultural projects [7] - The "Su-Chao" cultural and sports event has been highlighted as a successful example of cultural integration, promoting Jiangsu's image and fostering community engagement [7]
记者手记丨在伦敦,当中国美食被盛入中国美器
Xin Hua Wang· 2025-10-24 07:01
Core Insights - The event "Cuisine + Ceramics" in London showcased the integration of Chinese cuisine with Jingdezhen porcelain, highlighting cultural exchange and appreciation [1][2][3] Group 1: Event Overview - The event took place in a central London restaurant, where British guests were captivated by the combination of exquisite Chinese food served in Jingdezhen porcelain [1] - The experience was described as a delightful surprise, merging culinary art with traditional Chinese ceramics [1][2] Group 2: Culinary and Artistic Integration - Chef Tang Zhiwei emphasized that each dish was designed to complement the porcelain, creating a dialogue between visual aesthetics and taste [2] - The use of natural ingredients to enhance the colors of the dishes was noted as a creative fusion of culinary and ceramic arts [2] Group 3: Cultural Significance - The event highlighted the historical journey of Jingdezhen porcelain, which has influenced global culture since the 17th century [2][3] - The presence of international artists in Jingdezhen today signifies a new phase of creative development and cultural exchange [3] Group 4: Future Implications - The Chinese Embassy representative expressed hope that more British people would appreciate Chinese ceramic art, fostering deeper cultural connections [3] - The event inspired attendees to visit Jingdezhen, indicating the potential for increased cultural tourism and engagement with Chinese heritage [3]