文化交流

Search documents
40多家内地出版单位亮相香港书展
Xin Hua Wang· 2025-07-16 16:09
Group 1 - The 35th Hong Kong Book Fair, organized by the Hong Kong Trade Development Council, opened on July 16, featuring over 40 mainland publishing units with nearly 20,000 quality books on display [1] - The mainland exhibition area highlights Sichuan as the theme province, showcasing a 120 square meter area divided into three sections: a book area, a fusion area with cultural products, and an activity area featuring performances [1] - A special section commemorating the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's Anti-Japanese War and the World Anti-Fascist War is set up, featuring works that combine historical significance with literary appeal [1] Group 2 - The "National Treasure Parade" event, co-hosted by various organizations, launched at the book fair, displaying 55 outstanding paintings from children in Hong Kong, Macau, and mainland China [2] - Over 200 exhibition booths have been rented by participating companies, including Hong Kong's Sanlian Bookstore and Hong Kong Chinese Bookstore, showcasing nearly 1,000 new books and cultural products across various genres [2] - The Hong Kong Book Fair, established in 1990, has become a significant cultural event in Asia, promoting reading and cultural exchange, and is held concurrently with other exhibitions, attracting over 770 exhibitors [2][3] Group 3 - The Hong Kong Book Fair will run until July 22, featuring more than 620 cultural activities both inside and outside the venue [3]
大湾区青年管弦乐团巡回音乐会再度亮相广州
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-15 01:13
Core Viewpoint - The Greater Bay Area Youth Orchestra is continuing its tour with a concert in Guangzhou, showcasing the cultural exchange and collaboration among young musicians from the region [1][3]. Group 1: Event Details - The concert titled "Greater Bay Area Youth Orchestra Tour Concert 2025" took place on the 13th in Guangzhou, featuring 98 young musicians from the Greater Bay Area [1]. - The concert program included a diverse range of pieces, such as "Dance of the Golden Snake" by Tang Jianping, "Symphonic Miniatures" by Du Nanyi, Ravel's "Daphnis et Chloé" Suite No. 2, and Bartók's "Concerto for Orchestra" [1]. Group 2: Cultural Exchange - Austrian conductor Christoph Koncz emphasized the importance of cultural exchange through music, highlighting the collaboration between Chinese musicians and Western compositions [3]. - Koncz noted that the integration of musicians from mainland China and Hong Kong/Macau was impressive, stating that there were no barriers, only collaborative strength [3]. Group 3: Training and Development - Prior to the concert, the 98 young musicians gathered at the Hong Kong Academy for Performing Arts from July 5 to 11 for training under 12 renowned music mentors [3]. - Participants expressed that Koncz's clear guidance and respect for their creative expression significantly enhanced the overall performance level of the orchestra [4]. Group 4: Future Prospects - The Greater Bay Area Youth Orchestra, developed in collaboration with the Hong Kong Academy for Performing Arts and Swire Group, aims to provide opportunities for young musical talents from different cities in the Bay Area to collaborate and exchange ideas [4]. - There is a strong belief in the potential of the Greater Bay Area music market, with hopes for the orchestra to connect with more audiences in the region [4].
苏州人的热情好客让参加世界青年发展论坛的外国青年印象深刻
Su Zhou Ri Bao· 2025-07-15 00:08
Group 1 - The 2025 World Youth Development Forum opened in Suzhou, attracting representatives from over 100 countries and 17 international organizations [1] - The event features a youth market showcasing Suzhou's unique cultural products, such as nuclear carvings, embroidery, jade carvings, and traditional pastries [1] - Foreign youth representatives expressed admiration for Suzhou's beauty and cultural heritage, with personal interactions highlighting the city's charm [1][2] Group 2 - A Hanfu experience area was popular among foreign attendees, allowing them to engage with traditional Chinese clothing and capture memorable moments [2] - Participants will visit various cultural sites in Suzhou, including the Imperial Kiln Brick Museum, Humble Administrator's Garden, and Suzhou Museum, to experience local customs and history [2]
光影为媒,促进民心相通(弘扬“上海精神”:上合组织在行动)
Ren Min Ri Bao· 2025-07-13 22:00
近日,2025上合组织国家电影节在重庆举办。本届电影节以"科技光影·上合风采"为主题,为上合组织 国家搭建了电影合作、文化交流的平台。上合组织成员国、观察员国的电影主管部门、国家级影业机 构、知名制片公司相聚电影节,带来多个具有文化特色和合作潜力的电影项目、剧本、版权资源,展示 影像创作实力,寻求深度交流合作的机会。 "中国的经验非常值得学习。"塔吉克斯坦电影人协会主席萨法尔·哈克多多夫表示。白俄罗斯文化部电 影司顾问拉德米拉·扎伊采娃说,白俄罗斯的学生有机会到中国学习电影专业知识,期待白中文化交流 进一步深化。 乌兹别克斯坦国家电影署署长舒赫拉特·里扎耶夫说,电影是增进文化交流、民心相通的重要桥梁。近 年来,乌兹别克斯坦与其他上合组织国家在电影领域的合作呈现全方位发展态势——联合制片数量稳步 增长、专业交流持续深化,从行业论坛到电影节展、从创意开发到实地拍摄,多方协作日益紧密。 《 人民日报 》( 2025年07月14日 03 版) (责编:岳弘彬、牛镛) 本届电影节开幕式在亚洲最大虚拟摄影棚——重庆永川科技片场二期举办。在这里,各类场景"丝滑"切 换,嘉宾们仿佛置身"未来影院"。近年来,重庆永川着力推动电 ...
澜湄驻华大使“沉浸式”体验西藏文化 共话生态合作新机遇
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-11 08:31
Core Insights - The visit of ambassadors from Mekong River basin countries to Tibet highlights the importance of cultural immersion and ecological cooperation in the region [1][2] - The event aims to enhance the content of Mekong cooperation and promote high-quality development, fostering friendly exchanges and mutual cooperation between Mekong countries and Tibet [2] Group 1: Cultural Experience - Ambassadors experienced the unique historical and cultural charm of Tibet through visits to significant cultural landmarks such as the Potala Palace and Jokhang Temple [1] - The modern infrastructure of Lhasa, including the Lhasa Gonggar International Airport, impressed the ambassadors, showcasing the harmonious coexistence of modernization and traditional culture in Tibet [1] Group 2: Ecological Cooperation - The visit emphasized the ecological significance of the rivers flowing through Tibet, including the Mekong River, and the successful protection of these ecosystems [2] - There is a strong desire among the ambassadors to enhance ecological protection cooperation and cultural exchange, contributing to sustainable development [2]
《天山南北》民族管弦音乐会在海口上演
Hai Nan Ri Bao· 2025-07-11 02:14
Group 1 - The concert "Beautiful Xinjiang: North and South of Tianshan" was held in Haikou, showcasing the unique cultural heritage of Xinjiang through music [1] - The performance featured traditional Xinjiang instruments and a variety of pieces that depicted the region's landscapes and cultural diversity [1] - The conductor, Nurbanan Yiming, expressed the hope that the concert would foster cultural exchange between Xinjiang and Hainan audiences [1] Group 2 - The Hainan Performing Arts Group emphasized that hosting the concert is a significant step towards cultural enrichment and building artistic bridges [2] - The group plans to continue introducing high-quality stage art from both domestic and international sources to enhance the cultural life of Hainan residents [2]
逐梦中国诗歌与世界文学的星河(海客话中国·中欧建交50周年)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-07-10 22:45
受访者供图 青城山脚下的小路,绿树蓊郁,蝉鸣声声。德国女诗人雷震轻装小扇,模仿美国诗人和文学评论家 埃兹拉·庞德的语调,吟诵着庞德编译的李白诗《送友人入蜀》英文版。这是纪录片《诗美成都》中的 一个镜头。 这个镜头,恰如一个文化隐喻:这位成长于阿尔卑斯山脚下的艺术家,正以独特方式,逐梦中国诗 歌与世界文学的星河。 水墨引路 "我小时候居住的地方和青城山有些相似,环境清新安静,人们生活悠闲。"雷震说。奶奶收藏的水 墨画、创作的陶艺品和推崇的东方极简美学是雷震的艺术启蒙。19岁时,雷震带着对大城市的向往,奔 赴英国伦敦圣马丁艺术学院学习绘画,那时她觉得"视觉作品直截了当,是世界共通语言"。在唐人街光 华书店,她接触到中国古代典籍的不同译本,发现差别很大,于是决定自学中文——"在伦敦地铁上, 看到中国人捧读中文书,我就想:我也要读!" 渐渐地,雷震喜欢上中国的很多东西,中医,繁体字,香港电影……她从《易经》震卦中的"震为 雷"为自己取了"雷震"这个中文名,再后来她来到中国,并嫁给一位中国画家。 文化公民 初到中国,她仍以水墨画创作为主,获奖频频。但练习中国书法成为一个转折点:书法让她体会汉 字的表意本质,成为她深入语 ...
新华鲜报|美合唱团西安行:共赴一场友谊与文化的和鸣!
Xin Hua She· 2025-07-10 12:30
"当钟楼的月梢,遇见盐湖的波涛,跨越万里之遥,我们在此拥抱……"这首《认识你真好》是在西安举行的中美青少年音乐交流活动主题曲。在这里,两国 学生在音乐交流中增进理解,友谊逐渐升温。 7月6日至9日,应中国教育国际交流协会之约,近50名来自美国犹他州的One Voice儿童合唱团成员来到陕西西安参与中美青少年音乐交流活动,与中国伙伴 同唱一首歌,同读一座城,共赴一场友谊与文化的和鸣。 以音乐为纽带,牵系中美青少年友谊对话—— 青春的故事往往始自校园。在西安交通大学附属中学,合唱团成员与附中学生一对一结伴,一起学唱了《认识你真好》。 18岁的简在听了中国同伴对于歌词含义的解释后深受触动,"歌词里将西安和我的家乡盐湖城的文化象征联系在一起,还写到了无论世界的这一端与另一端 相距多远,彼此能够认识和见面总是很好的,非常贴切地表达出了我们的感受。" "认识你真好,无论天荒还是地老,就让这美好时光,化作永恒的歌谣……" 以古都为桥梁,触摸中国文化脉动—— 西安,十三朝古都,周礼秦制、汉风唐韵,全城散落着灿若繁星的文明印记。 远观大雁塔,近看钟鼓楼,登临古城墙…… 对于那些第一次到访西安的合唱团成员来说,最期待的当属兵马俑 ...
当波黑大使遇见扬州美食,这瓶酒成了文化桥梁
新华网财经· 2025-07-10 03:00
Core Viewpoint - The article highlights a cultural exchange event in Yangzhou, where the Bosnian ambassador experienced traditional Yangzhou cuisine and praised the craftsmanship behind a special aged liquor, showcasing the connection between food, culture, and friendship between China and Bosnia [1][13]. Summary by Sections Culinary Experience - The ambassador was initially skeptical about a simple bowl of Yangchun noodles but was impressed by the rich flavor of the broth, which was made from chicken and pork bones simmered for four hours, enhanced with shrimp roe [3][5]. - A demonstration of traditional knife skills by a young chef left the ambassador in awe, as he witnessed tofu being transformed into delicate strands, and he praised the exquisite taste of the resulting soup [6][8]. Aged Liquor Appreciation - The highlight of the event was the tasting of a handcrafted aged liquor from the Dream Blue Handcrafted Class, which the ambassador found to be one of the best he had ever tasted in China, noting its rich and layered flavor [9][12]. - The liquor's quality is attributed to its production process, which follows national-level intangible cultural heritage techniques and involves over 137 manual steps, with aging for more than ten years [11][12]. Cultural Significance - The event marked the 30th anniversary of diplomatic relations between China and Bosnia, with the chef gifting the aged liquor to the ambassador, symbolizing the warmth of friendship [13][15]. - The combination of exquisite cuisine and fine liquor served as a bridge connecting the hearts of the two nations, demonstrating the charm of Chinese culinary culture and the craftsmanship behind the Dream Blue Handcrafted Class [15].
两座相隔万里的古老城池共话 “文明的赓续与共生”
Mei Ri Shang Bao· 2025-07-07 02:46
Core Viewpoint - The event held on July 6, 2025, marked a dialogue between the ancient cities of Liangzhu and Rome, emphasizing the theme of "continuity and coexistence of civilizations" and highlighting the importance of cultural exchange and heritage protection [1][2] Group 1: Cultural Significance - Liangzhu Ancient City is recognized as "China's First City," showcasing 5,000 years of civilization, while the ancient city of Rome represents a significant part of Western civilization with over 2,700 years of history [1] - The dialogue featured over 110 guests from China and Italy, discussing the characteristics of both ancient cities and sharing experiences in archaeology and heritage protection [1] Group 2: Collaborative Efforts - Both ancient cities have developed mutual understanding in areas such as urban defense, functional zoning, water resource management, and transportation planning, reflecting the wisdom and strength of their respective civilizations [2] - Liangzhu has been actively engaging in "Liangzhu and the World" dialogue activities, which are part of the main events for "Hangzhou Liangzhu Day," focusing on cultural heritage protection and international cooperation [2] Group 3: Future Initiatives - The 2025 "Hangzhou Liangzhu Day" and Liangzhu Cultural Week will continue until July 13, featuring academic seminars, educational programs, and thematic exhibitions aimed at illustrating the core values of Liangzhu culture and the latest achievements in its protection and utilization [2] - The ongoing dialogue with other world heritage sites, such as Stonehenge, the Acropolis of Athens, and Toledo, Spain, demonstrates Liangzhu's commitment to cultural dialogue and heritage preservation [2]