Workflow
免签政策
icon
Search documents
端午假期福建口岸出入境旅客6.8万人次 免签入境外籍旅客同比增长近2倍
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-03 14:37
而免签"朋友圈"的进一步扩容,为更多外国旅客提供了更长停留时间、更大活动范围,"China Travel"热 度持续升温,来华感受中国文化的外籍游客不断增加。据厦门边检总站介绍,福建边检机关累计查验入 境外籍旅客6300余人次,同比增长57%。其中,免签入境外籍旅客3700余人次,同比增长近两倍。 中新网福州6月3日电 (黄秋雅李福钦)记者3日从厦门边检总站获悉,今年端午假期,福建口岸累计查验 出入境旅客6.8万人次,较去年同期增长29.6%。其中,6月1日,福建口岸迎来假期单日出入境客流峰 值,累计查验出入境旅客近2.4万人次。 6月1日,厦门国际邮轮中心,厦门边检总站高崎边检站在通关现场布置艾草香包、五彩绳等端午元素物 品,为旅客送上端午问候,营造浓厚的通关文化氛围。 刘楷摄 端午假期叠加"六一"儿童节,福建短期出境游热度攀升,超1.5万人次选择前往东南亚、日本、韩国和 港澳台地区旅行。 此外,福建口岸在端午假期累计查验两岸往来旅客2.4万人次,同比增长46.3%。 厦门边检总站相关负责人表示,为积极应对假期客流高峰,该总站科学预测、及时发布各口岸出入境客 流情况,实时调整警力部署、动态调整通道比例、加强 ...
免签政策红利释放 跨境游持续升温
Hai Nan Ri Bao· 2025-06-03 01:06
Group 1 - The core viewpoint of the article highlights the significant increase in cross-border tourism in Hainan, driven by visa-free policies and improved travel facilitation measures [1][2][3] - During the Dragon Boat Festival holiday, Hainan experienced a peak in inbound and outbound tourist flow, with a total of 16,400 transportation vehicles and 19,900 passengers processed, marking a 44.3% increase compared to the same period last year [2] - The implementation of visa-free entry for citizens from 59 countries and 240-hour transit visa exemptions has led to a noticeable surge in cross-border tourism, with 105,900 inbound and outbound travelers recorded this year, reflecting an 18.3% year-on-year growth [3] Group 2 - The majority of foreign visitors entering Hainan are utilizing visa-free entry, accounting for 90% of the total foreign arrivals, indicating that visa-free policies have become the primary means for foreigners to visit Hainan [3] - Hainan has restored and added a total of 64 international passenger routes, with travelers primarily coming from Russia, Kazakhstan, South Korea, and Singapore [3] - The local border inspection stations have optimized their operations to handle the increased tourist flow, ensuring smooth customs processing and reducing waiting times for travelers [2]
端午假期乘邮轮入境厦门旅游升温
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-01 13:43
Group 1 - The cruise ship "Regatta" docked at Xiamen International Cruise Center, marking its first visit to Xiamen and bringing over 620 passengers, primarily from the US and Canada, making it the largest tourist group to visit this year [1][2] - The visit coincided with the Dragon Boat Festival, where customs officials decorated the area with traditional cultural elements and provided gifts to foreign travelers, enhancing their experience [1] - The expansion of China's visa-free policies has led to an increase in foreign tourists choosing to travel to China via cruise ships, with passengers from 23 different countries disembarking from the "Regatta" [1][2] Group 2 - The Xiamen International Cruise Center is set to operate 27 cruise trips this year, originating from Xiamen to destinations such as Japan, South Korea, the Philippines, and Vietnam [2] - The local border inspection station has proactively coordinated with agents and travel agencies to ensure smooth customs processes for cruise passengers, promoting the use of visa-free policies [2]
单方面免签“朋友圈”再增5国 深圳机场迎来首位免签旅客
Sou Hu Cai Jing· 2025-06-01 11:44
深圳6月1日电 (索有为 曾辉 王启璇)中国单方面免签"朋友圈"再增5国,深圳机场6月1日迎来首位免签旅 客。 据了解,为进一步便利中外人员往来,自2025年6月1日起至2026年5月31日,中国对巴西、阿根廷、智 利、秘鲁、乌拉圭持普通护照人员实行免签政策,上述五国持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲 访友、交流访问、过境不超过30天,可免办签证入境。这是中方免签政策首次拓展到拉美和加勒比地区 国家。 6月1日5时56分,从西班牙马德里飞来的海航HU750次航班顺利抵达深圳宝安国际机场。巴西籍旅客 GOMES COSTA ANDRE在边检机关的高效保障下顺利入境,成为深圳机场口岸首位享受该新政便利的 外籍旅客。 6月1日,深圳机场迎来免签扩容后首位免签旅客。 深圳机场边检站供图 "这是我第一次来到中国,来到深圳。"GOMES COSTA ANDRE说:"现在来中国可以免办签证,这节约 了很多时间。我打算和中国的朋友一起到深圳、广州游玩。听说这里有许多高科技产品,还有丰富的美 食,我非常期待这次旅行。" 深圳边检总站深圳机场边检站边防检查处副处长梁锐表示,今年以来,经深圳机场口岸出入境的巴、 阿、智、秘、乌 ...
白云机场口岸端午假期前后客流高峰日期公布!新增国际航线
Nan Fang Du Shi Bao· 2025-05-29 13:51
Core Insights - The Guangzhou border inspection station anticipates a total passenger flow of approximately 149,000 during the Dragon Boat Festival holiday, representing a year-on-year increase of about 27.6% compared to the 2024 holiday [1] - The introduction of a new international flight route to Uzbekistan and the implementation of visa exemption policies are expected to further boost passenger traffic at Baiyun Airport [2] Passenger Flow Estimates - Daily average passenger flow at Baiyun International Airport is projected to be 48,000, with other ports like Nansha Passenger Port at 800, Dongguan Humen Passenger Port at 150, and Pazhou Hong Kong-Macao Passenger Terminal at 700 during the holiday [1] - Baiyun Airport is expected to see a daily average of 48,000 passengers during the holiday, with a year-on-year growth of 27.9%, and peak days may exceed 51,000 passengers [2] International Flight Operations - Baiyun Airport is expected to operate over 240 international flights daily during the holiday, reflecting a year-on-year increase of 15.9% [2] - The new international flight route to Uzbekistan commenced on May 19, and the visa exemption agreement with Uzbekistan will take effect on June 1, which is anticipated to increase passenger flow [2] Peak Travel Periods - The peak outbound travel dates are expected to be May 30 and May 31, while the peak inbound travel dates are June 1 and June 2 [2] - Specific peak hours for inbound and outbound traffic at T1 and T2 terminals have been identified, with T1 inbound peaks from 1-3 AM and 3-6 PM, and T2 inbound peaks from 5:30-7 AM and 12-3 PM [2]
沙特等4国,免签!
证券时报· 2025-05-28 07:56
Core Viewpoint - China has announced a visa exemption policy for Saudi Arabia, Oman, Kuwait, and Bahrain, effective from June 9, 2025, to June 8, 2026, allowing citizens of these countries to enter China for business, tourism, and other purposes without a visa for up to 30 days [2][3]. Summary by Sections - Visa Exemption Announcement: China will implement a visa exemption policy for citizens of Saudi Arabia, Oman, Kuwait, and Bahrain from June 9, 2025, to June 8, 2026, allowing stays of up to 30 days for various purposes [2]. - Coverage of Gulf Cooperation Council (GCC) Countries: With this new policy, China achieves full visa exemption coverage for all GCC countries, including the UAE and Qatar, which already had mutual visa exemptions since 2018 [3]. - Entry Requirements: Foreigners must hold a valid ordinary passport and do not need to pre-register with Chinese embassies. They should carry supporting documents like invitation letters or travel itineraries [6][7][9]. - Duration of Stay: The 30-day stay is calculated from the day after entry, and there are no current limits on the number of entries or total stay days under the visa exemption policy [10][15]. - Applicability to Minors: The visa exemption conditions apply equally to minors and adults [8]. - Entry Methods: The visa exemption applies to all entry points (land, sea, air) open to foreigners, and travelers can enter from any country [12][11].
中邮证券5月经济高频数据环比回暖
China Post Securities· 2025-05-26 14:46
研究所 宏观研究 5月经济高频数据环比回暖 投资要点 (1)5月经济景气度环比回升,稳增长政策效果仍需释放 从高频数据来看,5月经济景气度环比有所回暖,稳增长政策效 果显现,工业需求环比回升,消费具有季节性回升特点,面对外部高 不确定性,短期市场微观主体情绪趋于谨慎,生产表现为以订单驱动 的特点,生产表现相对平稳,但整体表现为供过于求的态势,有效需 求不足仍是制约经济的核心矛盾,带来要素市场景气度回落,PPI 同 比增速跌幅或进一步扩大,符合我们在报告《4月经济呈现供给驱动 特征,应超前关注科技产业对投资的补充》的基准假设。在此情境下, 基于避险和对政策不确定性的恐慌,在美国对我国加征关税的 90天 豁免期内,美国或加大进口,以避免未来不确定性影响,这或支撑短 期我国出口韧性,亦维持短期生产稳定。但因市场微观主体偏于谨慎, 企业生产或以订单驱动,投资扩产意愿下降:以内需为主的企业或担 忧外贸转内需的潜在影响,其投资扩产亦受一定冲击:市场微观个体 对就业和收入预期或有所下降,居民预算约束趋严,进而对消费形成 收缩压力。在此背景下,国内稳增长政策可对冲部分外部冲击影响, 但 PPI 同比增速跌幅进一步扩大,或指向 ...
免签政策背后:是开放的姿态,还是外汇的焦虑?
Sou Hu Cai Jing· 2025-05-17 14:45
下午的新闻炸了锅——中国宣布对巴西、阿根廷、智利、秘鲁、乌拉圭这些南美国家实行免签政策。听起来挺振奋人心的,但转念一想,这事儿背后是不是 还有点别的意思?毕竟,免签这种事,表面上是外交友好,实际上却是经济算盘。 先说免签这事儿,咱们国家以前对免签一直挺"谨慎"的,毕竟人口多、国情复杂,开放太多容易乱套。但最近几年,免签的国家名单悄悄在扩容——从东南 亚到欧洲,现在又轮到南美。你说这是因为咱们越来越开放了?当然有这层意思,但更直接的原因,可能还是跟"钱"有关。 国际航班还没恢复到2019年的水平,外汇流入也没以前那么猛。这时候,免签政策就像是一张邀请函,欢迎外国人来中国消费、旅游、学习,顺便带点外汇 过来。尤其是南美这些国家,虽然离得远,但人均消费能力还算可以,来中国玩一圈,买点东西,住几晚酒店,吃几顿饭,外汇就进来了。再加上之前的外 国人购物退税政策,整个逻辑就很清晰了——吸引外资消费,拉动经济。 免签政策对我们普通人来说,可能没那么直接的影响。毕竟这是单方面免签,也就是说,他们来我们这儿方便了,但我们去他们那儿,签证还是得办。这 种"不对等"的免签,多少有点"我们还没富到可以随便免签"的味道。等哪天咱们经济 ...
国内游“下沉”,出境游“远航”: 五一旅游市场量价齐升
Cai Jing Wang· 2025-05-09 05:06
Group 1: Domestic Tourism Market - The domestic tourism market during the "May Day" holiday showed a structural differentiation with a total of 314 million trips, a year-on-year increase of 6.4%, and total consumption reaching 180.27 billion yuan, up 8% year-on-year [1][2] - The average spending per person was 574 yuan, which, while higher than last year, remains below the 2019 level, indicating a shift from "scale expansion" to "quality upgrade" in consumer behavior [2] - High-star hotels saw significant growth, with four-star bookings increasing by 54% and five-star bookings by 28%, outperforming lower-star hotels [2] Group 2: Hotel Industry Performance - The overall hotel occupancy rate during the holiday was 64.93%, with RevPAR reaching 184 yuan, a year-on-year increase of 7.5% [2] - High-star hotels showed particularly strong performance, with a notable increase in bookings from residents in third-tier cities, which rose by 50% [2] - The hotel industry in cities like Bengbu, Huaihua, and Yangjiang reported occupancy rates exceeding 100%, indicating robust demand in lower-tier cities [6] Group 3: Outbound Tourism and Global Market Activation - The outbound tourism market experienced a "dual-direction" surge, with 10.896 million inbound and outbound trips during the "May Day" holiday, a 28.7% increase year-on-year [7] - The implementation of visa-free policies significantly boosted inbound tourism, with 380,000 foreign visitors entering under these policies, a 72.7% increase [7] - The cruise economy emerged as a major highlight, with international cruise bookings increasing by over 60%, and popular destinations including Japan, Hong Kong, Thailand, and South Korea [8] Group 4: Cruise Industry Innovations - Domestic cruise brands like Aida Cruises showcased strong market penetration, with their first large cruise ship achieving a capacity of 4,900 passengers during the holiday [8] - Royal Caribbean International emphasized its commitment to the Chinese market by introducing innovative cruise products and services tailored to local consumer preferences [9] - The shift in tourism consumption from "niche enjoyment" to "mass demand" is evident, driven by rational pricing and upgraded experiences [9]
免签“加速度”,烟台港助力中韩文旅“双向奔赴”
Qi Lu Wan Bao Wang· 2025-05-06 01:40
Group 1 - The article highlights the increasing influence of visa-free policies, enabling spontaneous travel across the Yellow Sea, exemplified by a recent large group of over 280 South Korean tourists arriving at Yantai Port for a weekend trip [1] - Yantai Port has seen over 50,000 inbound travelers this year, prompting efforts to enhance service quality and create a convenient travel experience for incoming tourists [1] - The international routes between China and South Korea at Yantai Port, characterized by the "evening departure, morning arrival" convenience, have become vital channels for trade and cultural exchange between the two countries [1] Group 2 - Yantai Port is actively improving customs efficiency by enhancing communication with inspection departments, shipping companies, and travel agencies, and is advancing the "smart travel inspection" initiative [2] - The port has implemented measures such as simulating operations and refining passenger clearance processes to effectively respond to emergencies and optimize the flow of travelers [2] - Yantai Port aims to expand its functional boundaries and continuously improve the business environment, focusing on innovative service chain development to meet the evolving needs of international travelers [2]