Workflow
文化交流
icon
Search documents
26岁朝晖新市街夜市续写烟火诗章
Hang Zhou Ri Bao· 2025-07-04 02:49
Core Viewpoint - The "Chao Hui Market" in Hangzhou has reopened after two months of renovation, providing a new vibrant destination for locals and tourists, enhancing the cultural and commercial atmosphere of the area [2][6]. Group 1: Market Features - The market features over 70 stalls, with 15% reserved for long-standing vendors to maintain the local flavor and community spirit [4]. - The market is divided into several themed areas, including art design, cultural crafts, light dining, lifestyle aesthetics, and novelty retail, catering to diverse consumer needs [6]. Group 2: Vendor Stories - Long-time vendors like Ah Hua, a phone screen protector specialist, and Kong, a flower seller, have built strong customer relationships over decades, showcasing the market's community ties [3][4]. - The market also includes creative vendors like designer Yan Zheng, who brings local culture from Wuhan to Hangzhou, promoting cultural exchange between cities [5]. Group 3: Culinary Offerings - The food section features popular local dishes from well-known restaurants, with high demand for ready-to-eat meals due to the hot weather [5][6]. - The market plans to host monthly events, including traditional craft demonstrations and live street performances, enhancing the cultural experience for visitors [6].
希腊联合媒体团在宁开启深度探访之旅
Nan Jing Ri Bao· 2025-07-04 02:37
夏日的浦口区响堂村,青山碧水和满街栀子花香,让成员们感受到了南京美丽乡村的蓬勃生机。村 里的非遗展示空间、创意工坊、特色咖啡厅,也让大家赞不绝口。近年来,浦口响堂充分利用当地生态 资源、人文资源,通过与艺术家、设计师、品牌主理人合作,配套酒店民宿、潮流餐饮、文化剧场等服 务,培育栀子花、艾草、桃胶等特色产业,走出一条独具特色的乡村振兴之路。雅通社社长阿米洛斯· 佩尔迪卡里斯说:"我非常喜欢响堂村,这里有美丽的自然风景、友善的人们和美好的文化,该村通过 发展文旅产业、特色产业来进一步发展乡村,这种智慧模式值得我们学习借鉴。" 7月1日—3日,希腊联合媒体团一行8人,在南京开启了一场深度探访之旅。他们走进南京的科研 院所、博物馆和美丽乡村,在历史与现代的交融中,了解南京的发展变化,感受历史底蕴与创新活力。 "南京真是一座有着灿烂文化的城市!"参观中国南京云锦博物馆时,媒体团成员们被云锦独特的织 造技艺和绚丽的纹样吸引,纷纷拿出手机拍照。雅通社北希腊分社总编辑索菲娅·帕帕多普卢表示,非 常高兴能有机会了解中国的传统文化,之后要写一篇文章,尤其要把美丽的云锦介绍给希腊读者。在南 京博物院,无数珍贵的历史文物从不同角度 ...
内蒙古音乐人举办《心中最美的歌》音乐会
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-02 09:28
Core Viewpoint - The concert "The Most Beautiful Song in My Heart" featuring Han Hongmei showcased the integration of ethnic and folk music with academic performance, highlighting the rich cultural heritage of the Inner Mongolia region and promoting traditional music to a broader audience [2][3][4]. Group 1: Event Overview - The concert took place on June 28 at the Shanghai Conservatory of Music, with a full house, emphasizing the popularity and significance of the event [2]. - Han Hongmei performed alongside top artists from Inner Mongolia, presenting traditional folk songs and classic pieces that resonate with the memories and emotions of the grasslands [2][3]. - The event served as a culmination of Han Hongmei's year-long academic visit to the Shanghai Conservatory, aiming to spread appreciation for traditional music [2][3]. Group 2: Cultural Exchange - The concert bridged cultural connections between Inner Mongolia and Shanghai, showcasing the unique sounds of the grasslands through various musical forms such as long tunes and horsehead fiddle [3][6]. - The Shanghai Conservatory has a long-standing commitment to nurturing musical talent from border regions, contributing to the artistic exchange between these areas [3][7]. - Han Hongmei's role as a visiting scholar facilitated a two-way learning process, enriching both her own knowledge and that of the students at the Shanghai Conservatory [7]. Group 3: Audience Reception - The audience responded enthusiastically, with thunderous applause throughout the performance, indicating a strong appreciation for the cultural presentation [5][7]. - Experts and music enthusiasts from various regions attended the concert, underscoring its significance as a cultural event [5][7]. - The concert concluded with a collective performance of the classic folk song "Wild Goose," further enhancing the celebratory atmosphere and inviting more engagement with Inner Mongolian culture [6].
“乐韵中非,心桥共筑”:中国传统艺术打动肯尼亚观众
人民网-国际频道 原创稿· 2025-07-01 07:31
Group 1 - The Shandong Normal University Art Troupe conducted a tour in Kenya, performing at various venues including the University of Nairobi and Kenyatta University, showcasing traditional Chinese musical instruments through diverse formats such as solo performances, ensemble, and the integration of music with martial arts [4][6] - The performances highlighted the unique characteristics of traditional instruments like the erhu, pipa, bamboo flute, sheng, guzheng, and yangqin, and creatively blended them with local classic works, enhancing the cultural exchange experience [4][8] - Audience members, including students and professors, expressed a deep appreciation for the performances, noting the emotional depth and artistic height of Chinese music, which sparked interest in further cultural exchanges and collaborations in traditional music education [4][8] Group 2 - The performances not only showcased the beauty of Chinese traditional music but also fostered a deeper understanding of Chinese culture among Kenyan audiences, with students expressing a desire to learn Chinese songs and martial arts [8][9] - The events were described as a profound cultural and spiritual exchange, planting seeds of interest in Chinese culture among Kenyan students and promoting respect for cultural diversity and mutual understanding [8][9] - The interactions during the performances, such as teaching a simple Chinese song to students, emphasized the role of music as a bridge for understanding and connection between cultures [8][9]
“文化走亲东盟行”活动走进越南
Xin Hua Wang· 2025-07-01 01:10
新华网河内6月30日电(记者胡佳丽)为深化中国与东盟人文交流,促进中越文明互鉴与民心相通,中 国南宁市2025年"文化走亲东盟行"走进越南活动29日在越南顺化市启幕。 图为6月29日在越南顺化大内皇宫阅是堂剧院表演的粤剧《牡丹亭·惊梦》。记者 胡佳丽 摄 自2014年创办以来,"文化走亲东盟行"足迹已遍布9个东盟国家,其中2017年曾在越南河内成功举办交 流演出。在庆祝中越建交75周年暨"中越人文交流年"之际,代表团再次来到越南,携手展现交流成果, 生动诠释"亲戚越走越近,朋友越交越亲"的情谊,并向越南朋友发出做客"中国绿城 老友南宁"的盛情 邀请。 图为6月29日在越南顺化大内皇宫阅是堂剧院表演的越南节目。记者 胡佳丽 摄 本次活动由南宁市文化广电和旅游局、南宁国际传播中心主办,由河内中国文化中心支持,中越政商、 文化、旅游、媒体等各界嘉宾近150余人出席。 活动在历史悠久的大内皇宫阅是堂剧院精彩上演,活动以越南宫廷雅乐开场,越南演员们为现场嘉宾带 来非遗代表作大乐合奏《三轮九转》等精品节目,随后举行南宁市"文化走亲东盟行"走进越南启动仪 式。 南宁市"文化走亲东盟行"文化交流团为越南观众呈现了一场中国戏曲 ...
法国“凡尔赛跑”首度携手中国品牌
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-30 09:01
Group 1 - The 13th "Versailles Run" took place on June 29, attracting 23,000 participants from around the world, showcasing a blend of sports and culture [1][3] - The event, founded by the French Hugo Events Company in 2012, is a significant mass running event in France, featuring a course that passes through historical sites such as the Petit Trianon and the Versailles Canal [4] - The event emphasizes cultural heritage protection and sustainable development, having successfully funded the restoration of eight damaged statues in the Versailles Gardens and planted over 400 trees [4] Group 2 - Chinese sports brand Xtep has become the official clothing supplier for the 2025 "Versailles Run," marking the first collaboration with a Chinese brand in the event's history [5] - Chinese companies, including the intelligent robotics firm Yushu Technology and the electric vehicle manufacturer BYD, showcased their innovations at the event, injecting technological vitality and green concepts into this historical cultural landmark [5] - The event serves as an international platform for cultural exchange and brand value, with hopes to promote more Chinese brands globally [5]
中华文化走进印加古城 孔子学院在库斯科开设首个汉语教学点
Yang Shi Xin Wen· 2025-06-30 03:58
Core Viewpoint - The establishment of the first Chinese language teaching point at the Confucius Institute of Ricardo Palma University in Cusco, Peru, marks a significant step in promoting Chinese language education and cultural exchange in the region [1][3]. Group 1: Establishment and Impact - The Chinese language teaching point in Cusco has received enthusiastic responses from the local community, with over 50 students enrolling in five classes within a month of its opening [3]. - The teaching point not only offers systematic Chinese language courses but also cultural lectures and calligraphy experiences, enhancing the understanding and friendship between the Chinese and Peruvian people [3][6]. Group 2: Cultural and Economic Relevance - Students express that learning Chinese is not only a linguistic challenge but also an opportunity to delve into Chinese history and culture, which is particularly relevant given the growing trade relations between China and Peru [6]. - The Confucius Institute's director emphasizes the historical significance of both nations and the necessity of introducing Chinese language education in Cusco, which currently lacks such offerings despite having courses in other languages [7]. Group 3: Tailored Educational Materials - The teaching point plans to develop practical Chinese language materials tailored to the local tourism industry, providing opportunities for professionals in this sector [8]. - This initiative represents a significant achievement in the Confucius Institute's efforts to promote Chinese education abroad and injects new vitality into cultural exchange in the highland region of Peru [8].
武汉市内免税店为中外学生搭建交流之桥
Sou Hu Cai Jing· 2025-06-29 04:35
Group 1 - Wuhan has opened a new duty-free store that integrates shopping and cultural exchange, marking a significant development in the city's commercial landscape [1] - The duty-free store, located on the 6th floor of Wushang Mall, began trial operations on May 30 and quickly became a focal point for both locals and foreign visitors [3] - The store has expanded its product offerings, including 1,000 new bottles of imported liquor and popular traditional cultural items, enhancing its appeal to consumers [3] Group 2 - The store is actively attracting international student travel groups from various countries, including the USA, Russia, Germany, France, Poland, Brazil, Turkey, and Japan, to promote cultural exchange [3] - A recruitment announcement for the "Youth International Group" was made, inviting university students with language skills or interests in commerce and cultural products to participate in summer activities, which received a strong response [4] - The duty-free store aims to create a platform for young people from different countries to communicate and learn from each other while promoting Chinese traditional culture and domestic brands to a global audience [4]
共赴“融合和对话”之约
以"融合与对话"为主题的"港澳视觉艺术双年展"(北京站)日前在北京国家大剧院艺术馆拉开帷幕,将 展至7月13日。展览汇集香港、澳门、北京3地30余名艺术家、50余件作品,涵盖绘画、摄影、雕塑、多 媒体装置等多种媒介形式,通过不同策展主题,结合各地艺术发展现状展开对话。 促进文化交流 "本届双年展自去年10月启幕,相继走进了杭州和南京两座城市,在诗情画意的富春江畔、钟灵毓秀的 紫金山下,来自港澳的优秀艺术家,携带着他们充满创意和巧思的作品,跨越地域,与内地艺术家同台 北京单元展览现场。 香港单元展览现场。 澳门单元展览现场。主办方供图 亮相,以独特的视角、精湛的技艺和多元的表达,生动展现港澳当代艺术创作的生机和活力。如今,这 个艺术交流的接力棒传递到了北京。"文化和旅游部国际交流与合作局(港澳台办)副局长孔伦说。 本届双年展打破了首站在北京举办的惯例,从杭州开始,陆续巡展到南京、北京、广州、深圳。香港、 澳门的展览单元分别与不同城市展开深度对话。自举办以来,本次展览是参与城市、参展艺术家和展出 作品数量最多的一届。 "适逢香港回归祖国28周年,香港、澳门和北京的艺术家在首都欢聚一堂,呈献三地精彩的艺术作品, 意 ...
倾听尼山2025|德博拉·卡因贝:教育给了我抗争坏传统的勇气
经济观察报· 2025-06-27 10:30
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of understanding and appreciating differences as a foundation for true respect, aligning with the Confucian idea of "harmony in diversity" [1][4][11]. Group 1: Event Overview - The 11th Nishan World Civilization Forum will be held in Qufu, Shandong from July 9 to 10, 2025, serving as a platform for global experts to discuss human civilization and its future [3]. - The forum's theme is "Each Beauty is Beautiful; Beauty is Shared - The Relationship Between Civilizations and Global Modernization," featuring subtopics such as the origins and future of civilizations, the significance of Confucian culture, and the role of artificial intelligence in human civilization [4]. Group 2: Key Speaker Insights - Debora Kayembe, a prominent speaker at the forum, highlighted the role of family in shaping individual growth and social stability, emphasizing that gender equality is crucial for family happiness and societal progress [5][6]. - Kayembe shared her personal journey as a refugee and her advocacy for human rights, justice, and equality, illustrating the transformative power of education and cultural exchange [6][19]. Group 3: Cultural Perspectives - Kayembe noted similarities between Chinese and African cultures, particularly in the context of women's education and societal development, expressing concern over the regression of educational opportunities for girls in Africa [10][20]. - She underscored the significance of respecting cultural differences and the need for mutual understanding in a multicultural world, citing personal experiences that reflect the importance of cultural respect [11][12]. Group 4: Educational Advocacy - The article discusses the necessity of family education in shaping children's values and the importance of distinguishing between beneficial and harmful traditions [12][13]. - Kayembe's experiences reveal the challenges faced by women in accessing education and the need for investment in female education as a means to foster societal progress [20][21]. Group 5: Institutional Contributions - During her tenure as the Chancellor of the University of Edinburgh, Kayembe advocated for the decolonization of the curriculum and the inclusion of diverse cultural perspectives in education [26][27]. - She also worked to improve the situation of African students, particularly women, in accessing educational resources and scholarships [27].