Workflow
中非人文交流年
icon
Search documents
在义乌,肯尼亚客商喜迎新订单(新春走基层)
Ren Min Ri Bao· 2026-02-22 02:08
正说着,手机响了,货代公司打来电话,跟他沟通年后发货的事情。"这段时间我收到不少新订单,在 忙着备货。"皮特说,中国是非洲最大的贸易伙伴,中国于今年5月1日起对53个非洲建交国全面实施的 零关税举措,将进一步增强双方的经贸往来,"今年一定有个好'钱景'。" 皮特今年在义乌过年,家里也备了不少年货。"对我们外国人来说,春节是了解中国文化的好机会。"皮 特不仅通过各种现场活动体验丰富的中国民俗,也通过电视、网络节目了解中国文化。 肯尼亚客商皮特麻利地拿出两个茶杯,泡上茶,手法很是地道。 窗外,浙江金华义乌的街巷挂满了红灯笼,年味浓郁。一边品茶,38岁的皮特一边讲起他的"中国缘"。 "小时候听说中国人帮我们修路,心里就想,这个国家什么样?"高中毕业后,他来到中国。在金华读本 科、硕士,其间一趟趟往义乌跑。跑着跑着,跑出了一条商路:和朋友创立企业,把中国的产品卖到肯 尼亚。 "中国的商品品质好,价格实惠,在包括肯尼亚在内的非洲国家很受欢迎。"皮特说,这条商路选对了。 一晃,他已在义乌经商7年多。 "这些年在义乌,有什么感受吗?"记者问。 "在义乌,就像在家一样。"皮特从钱包里抽出社保卡晃了晃,"工作生活,都方便得很。 ...
共同书写新时代全天候中非命运共同体新篇章
Ren Min Ri Bao· 2026-02-17 00:50
2月14日,国家主席习近平向非洲联盟轮值主席、安哥拉总统洛伦索和非洲联盟委员会主席优素福致贺 电,就第39届非洲联盟峰会召开,向非洲国家和人民表示热烈祝贺。接受本报记者采访的非洲各界人士 表示,习近平主席的贺电彰显了中方对非洲国家团结自强的支持、对进一步推动中非关系向前发展的高 度重视。中非深化互利合作将为双方共逐现代化之梦带来更多新机遇,共同书写新时代全天候中非命运 共同体新篇章。 "中国坚持真正的多边主义,以实际行动支持非洲发展" 习近平主席指出,当前,世界百年变局加速演进,全球南方卓然壮大。过去一年,非洲联盟团结带领非 洲国家积极推进一体化进程,坚定捍卫非洲正当权益,国际地位和影响持续提升。 "习近平主席的贺电体现了中国对非洲团结发展的支持。"埃及外交事务委员会委员赫尔米在接受本报记 者采访时说,"当前,非洲大陆面临地缘冲突、气候变化等多重挑战。中国坚持真正的多边主义,以实 际行动支持非洲发展,为全球南方合作注入信心和动力。" "习近平主席的贺电令人振奋,这表明中国珍视非中传统友谊,坚定推动非中合作走深走实。"非洲大陆 自贸区秘书长瓦姆凯莱·梅内表示,中国提出的共建"一带一路"倡议、全球发展倡议等助力区 ...
中国驻南非使馆举行2026年“欢乐春节·共庆中国年”庆祝活动
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-16 04:38
中新网约翰内斯堡2月16日电 中国驻南非使馆近日举行"欢乐春节·共庆中国年"庆祝活动,南各界嘉宾代 表和在南中资机构、华侨华人代表近千人欢聚一堂,共同庆祝2026年春节的到来。 原标题:中国驻南非使馆举行2026年"欢乐春节·共庆中国年"庆祝活动 来源:中国新闻网 驻南非大使吴鹏发表新春致辞表示,2025年是中国"十四五"收官之年,在以习近平同志为核心的党中央 坚强领导下,中国经济实力、科技实力、综合国力都跃上新台阶。中南新时代全方位战略合作伙伴关系 稳步向前,各领域务实合作持续拓展。2026年是中国"十五五"开局之年,也是中非人文交流年,中方将 与南方一道共逐现代化之梦,共创中南关系更加美好的明天。吴鹏对旅南侨胞致以新春祝福,并感谢旅 南侨胞为推进中南友好合作作出的积极贡献。 吴鹏同嘉宾共同参观了在南中资企业产品及中华传统文化展览,来自四川省的文旅演出团和南非国家剧 院艺术团队共同表演精彩喜庆的文艺节目。活动现场气氛热烈,掌声阵阵,将中南共庆佳节、共享友好 的喜庆氛围推向高潮。(完) 南非科技创新部副部长金纳代表南非政府和人民向中国人民致以美好的节日祝愿,希望两国深化合作、 共促繁荣,为全球和平与发展继续作 ...
为中非共逐现代化之梦提供新机遇
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 17:59
新华社记者 2月14日,国家主席习近平向非洲联盟轮值主席、安哥拉总统洛伦索和非洲联盟委员会主席优素福致贺 电,就第39届非洲联盟峰会召开,向非洲国家和人民表示热烈祝贺。 习近平主席的贺电在峰会现场和非洲各国引发热烈反响。各方人士在接受新华社记者采访时表示,贺电 彰显中方对进一步深化非中关系的高度重视和对非洲一体化建设的坚定支持。中方将对非洲建交国全面 实施零关税等新举措,必将有力促进非洲释放发展潜能,为非洲和中国共逐现代化之梦提供新机遇。 "习近平主席连续多年向非洲联盟峰会致贺电,具有重大而深远的意义。"负责财政与投资事务的赞比亚 总统特别助理吉托·卡永巴在峰会现场对记者说,"它传递出明确信息,即中国对非盟的支持非常坚定, 彰显非中的深厚情谊。" 2026年是中非开启外交关系70周年,也是"中非人文交流年"。安哥拉中国研究协会国际关系专家雷蒙多 ·贡萨尔维斯注意到,习近平主席1月8日向2026年"中非人文交流年"开幕式致贺信,1月28日复信津巴布 韦解放斗争老战士。习近平主席的贺信、复信和贺电"被广泛解读为非中关系持续深化的重要标识"。 姆波内拉表示,习近平主席在贺电中提出继续推动商签共同发展经济伙伴关系协定 ...
为中非共逐现代化之梦提供新机遇——习近平主席向第39届非洲联盟峰会致贺电引发热烈反响
Xin Hua She· 2026-02-15 11:57
Group 1 - President Xi Jinping announced that China will implement zero-tariff measures for 53 African countries starting May 1, 2026, and will continue to promote the signing of economic partnership agreements [2][3] - The zero-tariff initiative is expected to significantly reduce the cost of African products entering the Chinese market, providing a price advantage and encouraging production scale and quality improvements [3] - African business leaders view the zero-tariff measures as a major benefit, enhancing trade opportunities and supporting the growth of African enterprises [2][3] Group 2 - The relationship between China and Africa has deepened over the past 70 years, with cooperation expanding from traditional infrastructure and trade to emerging fields such as industrial upgrading and digital innovation [4] - The upcoming "China-Africa Cultural Exchange Year" in 2026 is seen as a significant milestone for further strengthening ties and mutual cooperation [1][4] - Experts emphasize the importance of leveraging China's strategic opportunities for African countries amidst global uncertainties, promoting a cooperative and win-win development model [5]
全球看春晚!总台春晚宣传片连续两年亮相我驻博茨瓦纳使馆新春招待会
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 06:21
Core Viewpoint - The Chinese Embassy in Botswana hosted a New Year reception to celebrate the Spring Festival, emphasizing cultural exchange and cooperation between China and Botswana [1][5]. Group 1: Event Overview - The reception was attended by over 300 guests, including Botswana's Minister of Presidential Affairs and Acting Minister of Foreign Affairs, traditional leaders, members of parliament, and representatives from Chinese enterprises and cultural organizations [1]. - The event featured a promotional video of the Spring Festival Gala from China Central Television, showcasing a blend of traditional culture and modern technology, which received positive feedback from attendees [2][3]. Group 2: Diplomatic Relations - Ambassador Fan Yong highlighted significant achievements in China's modernization over the past year and emphasized the importance of the year as the beginning of China's 14th Five-Year Plan and the 70th anniversary of diplomatic relations between China and Africa [5]. - Botswana's Minister of Presidential Affairs expressed the cultural significance of the Spring Festival as a means to enhance understanding and friendship among nations, indicating a desire to deepen cooperation with China [7]. Group 3: Cultural Exchange - Various cultural performances were presented by local institutions, contributing to a festive atmosphere and showcasing the rich cultural ties between the two nations [7]. - Interviews with attendees revealed that the Spring Festival celebrations help strengthen the bond between the peoples of China and Botswana, promoting bilateral relations [8][9].
外交部副部长苗得雨集体会见非洲驻华使节
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-14 13:30
Group 1 - The core message of the event is the celebration of the "China-Africa Year of Cultural Exchange," which aims to strengthen the friendship and cooperation between China and Africa, as emphasized by Chinese officials [2][3] - The initiative is a significant outcome of the consensus reached between President Xi Jinping and African leaders, marking the 70th anniversary of diplomatic relations between China and Africa [3] - The event includes hundreds of activities throughout the year to promote mutual understanding and cooperation, with a focus on shared development opportunities and the establishment of a comprehensive China-Africa community [2] Group 2 - The meeting was attended by numerous African diplomats, indicating strong diplomatic engagement and support for the initiative [3] - The African representatives expressed optimism that the Year of Cultural Exchange will enhance cooperation and strengthen the bonds of friendship between the peoples of China and Africa [2]
中国驻约堡总领馆举办2026年“温暖迎春·共庆中国年”招待会
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-12 14:23
Group 1 - The Chinese Consulate in Johannesburg hosted the 2026 "Warm Spring, Celebrate Chinese New Year" reception, attended by approximately 300 guests including local officials and representatives from various sectors [1][2][3] - The Consul General Pan Qingjiang expressed hopes that the event would enhance cultural exchange and strengthen Sino-South African relations, emphasizing the importance of trade and industrial cooperation for local economic development [1][2] - The event featured cultural performances, including traditional Chinese drum displays and a fashion show by the Johannesburg Huaxing Art Troupe, showcasing the richness of Chinese culture [5][7] Group 2 - The Gauteng Provincial Speaker, Mosupye, highlighted the significance of celebrating the Chinese New Year as a platform for fostering friendly relations and mutual respect among different cultures [2] - The Free State Provincial Executive Committee member, Sefuba, acknowledged the historical connections between China and South Africa, advocating for continued economic and diplomatic cooperation [2] - The reception included cultural exhibits such as tea ceremonies, traditional Chinese food, and interactive technology displays, allowing guests to experience Chinese culture firsthand [7]
我驻肯尼亚使馆举办春节招待会 中肯各界人士共庆新春
Jing Ji Guan Cha Wang· 2026-02-12 09:49
Group 1 - The Chinese Embassy in Kenya hosted a Spring Festival reception and the closing ceremony of the 2025 China-Kenya Cultural and Tourism Season, attended by over 600 guests from various sectors [1] - The event featured performances and promotional materials that highlighted the cultural exchange and friendship between China and Kenya, emphasizing the importance of the 2025 China-Kenya Cultural and Tourism Season [1] - The Chinese Ambassador to Kenya, Guo Haiyan, stated that 2025 marks a new phase in China-Kenya relations, aiming to build a community with a shared future [1] Group 2 - The Deputy Speaker of the Kenyan National Assembly, Shelei, emphasized the long-standing good relations between Kenya and China, viewing them as a model for Sino-African cooperation [2] - The Kenyan government is implementing the Kenya Vision 2030, while China is pursuing its "14th Five-Year Plan," suggesting a shared opportunity for development [2] - The Kenyan Deputy Minister of Culture, Heritage, and Arts, Bashir, noted the steady progress in cooperation between the two countries in various fields, including talent development and cultural heritage protection [2]
中国驻塞内加尔使馆举行2026年新春招待会
Xin Hua Wang· 2026-02-11 07:42
招待会现场洋溢着欢乐祥和的节日氛围。塞内加尔武术联合会带 来的中国武术表演刚劲舒展、气势十足,赢得现场嘉宾阵阵掌声;达 喀尔大学孔子学院师生深情演唱中文歌曲,舞蹈、合唱等文艺节目接 连上演,展现中塞文化交流的活力与魅力。 中国驻塞内加尔使馆临时代办李飞向在塞华侨华人及各界友好人 士致以新春祝福。她表示,2025年中塞全面战略合作伙伴关系不断 深化,两国政治互信持续巩固,各领域合作成果丰硕,人文交流亮点 纷呈。 李飞指出,2026年是中国"十五五"规划开局之年,也是中非开启 外交关系70周年。"中非人文交流年"与2026年达喀尔夏季青年奥林 匹克运动会交相辉映,为中塞合作带来新的历史机遇。 中国驻塞内加尔使馆9日在塞内加尔首都达喀尔举行2026年新春 招待会。塞内加尔海外侨民国务秘书阿马杜·谢里夫·迪乌夫等塞方各 级政要,以及在塞华侨华人、中资机构代表、当地各界人士等200余 人出席活动。 迪乌夫在致辞中代表塞内加尔政府和人民,向中国人民致以新春 祝福并转达美好祝愿。他表示,塞中两国传统友谊深厚,双边合作始 终保持高水平发展,在双边与多边框架下的务实合作取得丰硕成果。 他高度评价中非合作的重要意义,指出中非合作 ...