Workflow
邮轮旅游
icon
Search documents
韩国对中国团体游客免签生效
Bei Jing Shang Bao· 2025-09-29 15:41
Core Points - The South Korean government has implemented a temporary visa exemption policy for Chinese group tourists, effective from September 29 to June 30 of the following year [2][3] - The policy allows groups of three or more Chinese tourists to enter South Korea without a visa for a stay of up to 15 days, while Jeju Island continues to allow both individual and group tourists to stay for 30 days without a visa [2] - The policy is expected to enhance tourism relations between South Korea and China, with hopes of increasing the number of Chinese visitors to Incheon [2][3] Industry Impact - The tourism industry anticipates that the initial impact of the visa exemption may not be immediately significant, but it is viewed as a symbolic gesture that could lead to a gradual increase in Chinese tourists visiting South Korea [3] - It is projected that by the end of the policy period on June 30, the number of Chinese tourists visiting South Korea could reach 1 million [3] - In the first half of the year, Chinese tourists accounted for 28.6% of all foreign visitors to South Korea, indicating the importance of this market for the South Korean tourism sector [2]
国际邮轮跨境游升温 通关优化+文化体验添吸引力
Yang Shi Wang· 2025-09-29 08:19
央视网消息:国庆中秋假期临近,福建厦门迎来国际邮轮出入境高峰。截至目前,厦门邮轮口岸已累计保障国际邮轮中心母 港邮轮、访问港邮轮50艘次运营,查验出入境旅客6万余人次。福建邮轮跨境游成为吸引旅客的新亮点。 为了让通关便捷、高效,让更多的外籍旅客打卡"厦门游""福建游",厦门边检总站高崎边检站根据不同类型邮轮的出入境需 求,进一步调整优化勤务模式与邮轮体量的契合度。 据介绍,厦门海关目前已在厦门高崎机场、泉州晋江机场、厦门五通码头设立了离境退税物品出境验核点。今年1—8月,厦 门海关共办理离境退税验申请单1821,增长97.72%;金额10554.03万元,增长109.79%。 福建联动多地旅游资源,向外籍旅客推出"一程多站"全景体验之旅。"屿见闽南·时光幻境"景区成为许多外籍旅客打卡的"第一 站"。观演、听曲、换装、品美食,旅客可多重沉浸式感受中国传统文化。 国庆前夕,搭载着1300余名旅客的"蓝梦之歌"号邮轮缓缓抵达厦门,与巴哈马籍访问港邮轮"领航星"号一同靠泊厦门国际邮轮 中心,这是继今年4月后,"双轮同靠"再现厦门,当日出入境旅客超3400人次。免签、通关便利程度高,乘坐邮轮来华感受中国传 统文化成为了 ...
国庆、中秋假期临近 厦门邮轮出行火热开局
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-28 03:59
国庆、中秋假期临近 厦门邮轮出行火热开局 中新网厦门9月28日电 (吴冠标 付佳萍)随着国庆、中秋双节假期临近,厦门口岸迎来了国际邮轮的出入 境高峰。27日下午,"领航星"号和"蓝梦之歌"号邮轮先后抵达厦门国际邮轮中心,假期邮轮出行火热开 局。 此外,针对双轮同时靠泊、国庆假期前出游等可能带来的瞬时客流数量大等问题,高崎边检站还根据不 同类型邮轮的出入境需求,不断调整勤务模式和邮轮体量的契合度。 据悉,今年以来,厦门邮轮市场发展持续向好。自今年9月起,预计持续至年底,"蓝梦之歌"号、"领航 星"号、"爱达地中海"号等邮轮将交替开行母港、访问港航次,前往日本、菲律宾等热门目的地,为旅 客出行提供更多选择。(完) 来源:中国新闻网 编辑:郭晋嘉 广告等商务合作,请点击这里 作为中国四大邮轮母港之一,厦门拥有200多公里绵长海岸线以及地处海峡邮轮经济圈的优势,厦门邮 轮口岸成为许多旅客入境中国、认识厦门的"第一站"。 27日下午,"领航星"号和"蓝梦之歌"号邮轮先后抵达厦门国际邮轮中心。 厦门边检总站高崎边检 站 供图 走进厦门国际邮轮中心,候船楼内花团锦簇,绿植郁郁葱葱,到处洋溢着浓浓的节日氛围,候船大厅人 头攒 ...
天津国际邮轮航线复航两周年 东疆边检累计查验邮轮超400艘次
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-27 23:22
Core Insights - The Tianjin International Cruise Route has celebrated its two-year anniversary since resuming operations, with over 400 cruise ships and nearly 700,000 passengers processed at the Dongjiang Border Inspection Station [1][3]. Group 1: Operational Performance - The Dongjiang Border Inspection Station has issued nearly 3,000 temporary entry permits during the two years of operation [1]. - The cruise route ranks second nationally and first in northern China in terms of cruise voyages and passenger volume [1][3]. Group 2: Policy Support and Economic Recovery - The resumption of the cruise economy in Tianjin has been bolstered by favorable policies from the National Immigration Administration, including a 240-hour visa-free transit policy and visa exemptions for foreign tourist groups arriving by cruise [3]. - The Tianjin cruise port achieved a record of three ships docking simultaneously and over 15,000 passengers in a single day during the 2025 May Day holiday [3]. Group 3: Passenger Experience Enhancements - The Dongjiang Border Inspection Station has implemented several convenience measures for travelers, such as exempting foreign passengers from fingerprint retention and entry card filling [4]. - The station has handled over 20 emergency situations through a "green channel" since resuming operations, and has introduced an intelligent monitoring system for enhanced safety at the cruise terminal [4].
中国平安“青少年科技素养提升计划”惠及超31万名学生 全面升级“科技型企业开放日”活动
Zhong Guo Jing Ji Wang· 2025-09-26 13:03
Core Viewpoint - The "Youth Science Literacy Improvement Program" has achieved significant results over six years, with plans to continue and expand its initiatives for the 2025-2026 period, focusing on enhancing scientific education and collaboration with various stakeholders [1][2][3]. Group 1: Program Overview - The program has covered 1,058 rural primary schools across 27 provinces, benefiting over 310,000 students and more than 20,000 rural teachers [3]. - The initiative includes activities such as "Technology Dream Fueling" where over 3,000 youths visited tech companies to experience cutting-edge technology [3]. - The program has trained over 30,000 educators through a combination of online and offline methods, significantly improving the teaching capabilities of rural science teachers [3]. Group 2: Organizational Commitment - China Ping An has been committed to social responsibility since establishing its first Hope Primary School in 1994, maintaining 119 schools and implementing five major educational initiatives [2]. - The organization emphasizes the integration of "finance + technology" to support national development and social welfare, encouraging more tech companies and research institutions to join the program [2]. Group 3: Future Directions - The program aims to explore new models of scientific education that are comprehensive and collaborative, focusing on developing core scientific competencies among students [1]. - An expert team has been established to provide professional guidance on curriculum development and activity design, ensuring targeted and effective science literacy cultivation [3].
对俄罗斯试行单方面免签一周 上海邮轮口岸有哪些新情况?
Core Insights - The "Spectrum of the Seas" cruise ship docked in Shanghai with over 4,600 passengers, marking the first time since the resumption of international cruises that foreign passengers exceeded half of the total [1] - The foreign passengers came from over 40 countries and regions, with Russia, the UK, and Australia being the top three sources; Russian passengers accounted for more than one-third of the total [2] - The introduction of a unilateral visa exemption policy for Russian passport holders has facilitated travel, allowing them to enter China for business, tourism, family visits, and exchanges without prior visa arrangements [2] - The 240-hour transit visa exemption policy continues to provide benefits, significantly lowering entry barriers and stimulating travel interest among foreign tourists [4] - The combination of air and cruise travel is becoming increasingly popular, with a reported 77% year-on-year increase in foreign tourists arriving in China and taking cruises from January 1 to September 18, 2025 [4] - Shanghai border inspection authorities are optimizing port clearance processes to support the rapid recovery and high-quality development of the cruise economy, implementing measures to reduce clearance times [5] - The "onboard inspection" model allows passengers to disembark immediately upon docking, and foreign passengers are exempt from fingerprint collection when entering via cruise [5][6]
中国极地邮轮将开辟特色新航线
Ren Min Ri Bao· 2025-09-18 20:38
本报电(记者罗艾桦)近日,全球首家中资极地探险邮轮品牌66度探险邮轮在北京举行品牌成立一周年庆 典。自创立以来,66度探险邮轮作为中国极地邮轮领域的开拓者,积极推动中国极地旅游事业的蓬勃发 展。 在运营过程中,66度探险邮轮不断探索,优化业务,逐步构建起一套中国人自主运营极地邮轮的完善服 务体系与标准,树立起中国极地旅游的新标杆。2026年,66度探险邮轮将创新开辟"大航海时代.西非群 岛纵贯线"与"北极三岛日全食限定航线"等特色航线产品,深耕中国市场,带领中国游客走向更广阔的 世界。 66度探险邮轮由广东旅控集团、广东港航集团等共同打造,汇聚了国际化的极地运营团队以及资深极地 航海专家,为航线安全与优质体验提供坚实保障。 广东中旅旗下66度探险邮轮总经理邹泉介绍:"12个航次、0安全事故、超95%客户满意度。过去一年, 我们以东方视角探索世界极地之美,实现了中国极地邮轮运营零的突破。" "海神号"作为66度探险邮轮的旗舰船舶,凭借最抗冰等级、150人载客量及全方位的中英双语服务,在 极地航线中极具辨识度。船上不仅提供由广州白天鹅宾馆打造的纯正中餐,还持续开展东方手工艺、文 化讲座等互动活动,让游客在极地深处 ...
李家超:将与广东省商讨推动“港艇北上”“北艇南下”
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-17 09:17
李家超:将与广东省商讨推动"港艇北上""北艇南下" 中新网香港9月17日电 香港特区行政长官李家超17日在特区立法会宣读2025年施政报告。他表示,特区 政府致力于优化游艇产业配套,推广高端游艇旅游;还将推动粤港澳游艇自由行系统建设,与广东省政 府商讨"港艇北上"和"北艇南下"的便利措施。 此外,李家超介绍,香港邮轮旅游发展势头良好,预计今年邮轮访港航次比去年增加约20%。特区政府 还将发展"生态+旅游",提升郊野公园配套,以及建造户外历史遗迹博物馆及新式露营地点等新设施。 (完) 来源:中国新闻网 编辑:付健青 广告等商务合作,请点击这里 本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人 中新经纬版权所有,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其它方式使用。 关注中新经纬微信公众号(微信搜索"中新经纬"或"jwview"),看更多精彩财经资讯。 9月17日,香港特区行政长官李家超在特区立法会发表2025年施政报告,这是他任期内的第四份施 政报告。 中新网记者 陈永诺 摄 在配套设施方面,他表示,特区政府会增加约600个游艇新泊位,涵盖前南丫石矿场、香港仔避风塘扩 建及红磡站临海项目,并推进"机场城市"游艇港 ...
丽星邮轮“领航星”号 首访三亚
Core Insights - The arrival of the "Navigator of the Seas" cruise ship, carrying approximately 1,200 tourists from 16 countries and regions, marks the beginning of its first domestic voyage in China, indicating a new phase in the collaboration between Sanya and international cruise companies [1] Industry Development - This event injects new vitality into the development of the cruise industry in Hainan Free Trade Port, highlighting the potential for growth and international cooperation in the region [1]
丽星邮轮“领航星”号首访三亚
Core Viewpoint - The docking of the Star Pisces cruise ship in Sanya marks a new phase in the collaboration between Sanya and international cruise companies, injecting new vitality into the development of the cruise industry in Hainan Free Trade Port [1] Group 1 - On September 4, the Star Pisces cruise ship, carrying approximately 1,200 tourists from 16 countries and regions, successfully docked at Sanya Phoenix Island International Cruise Port [1] - This event signifies the commencement of the first cruise itinerary in mainland China for the Star Pisces [1] - The collaboration is expected to enhance the cruise tourism sector in Hainan, contributing to the overall economic development of the region [1]