邮轮旅游

Search documents
三亚口岸通关提速激发旅游消费活力
Hai Nan Ri Bao· 2025-10-11 01:59
据了解,"领航星"号邮轮本航次于10月5日从中国香港起航,沿途停靠越南芽庄、岘港及中国三 亚,10月10日返回香港。尽管航次跨越假期,大众错峰出游热度不减,文旅消费活力进一步凸显。 今年国庆与中秋双节叠加,长假效应助推旅游市场升温。依托不断扩容的免签政策和高效便捷的口 岸通关环境,邮轮企业将三亚设为重要航线节点,推出富有滨海特色的跨境旅游产品,吸引了众多国内 外游客前来打卡,让人们沉浸式感受三亚的自然风光与独特人文魅力。 接到该邮轮本航次预报后,三亚出入境边防检查站靠前服务,优化查验模式,全面提升口岸通关效 率。该站提前了解邮轮抵离港时间及其载运旅客数量,科学调配执勤警力,制定专项勤务方案,并主动 前移服务窗口,采取"随船查验"模式,派员提前登船为访问港邮轮旅客办理边检手续,确保旅客"靠港 即下",最大限度压缩旅客集中候检时间,实现每位旅客平均通关时间不超过10秒。 "我们加强与联检部门及船方沟通协作,在开足验放通道、加强台外引导的同时,充分运用全省邮 轮管控系统信息核验功能,提升'无感通关'体验。"该站执勤一队队长叶锋介绍,一系列举措推动口岸 通关再提速,为旅客下地观光争取更多时间。 三亚口岸通关提速激发旅 ...
国庆中秋假期长江三峡游轮完成客运量3.7万人
Bei Jing Shang Bao· 2025-10-09 12:48
北京商报讯(记者 吴其芸)10月9日,"重庆邮轮中心"微信公众号发布的数据显示,国庆中秋假期(10 月1日—8日 ),长江三峡游轮发船131艘次(其中省际非跨夜游轮8艘次),为2024年同期(10月1日— 8日)的92.3%;完成客运量3.7万人,较2024年同期增长12.9%;游轮平均载客率(床位)81.6%,较 2024年同期增长9.1个百分点。 ...
国庆中秋假期重庆“两江游”完成客运量18.95万人
Bei Jing Shang Bao· 2025-10-09 12:48
北京商报讯(记者 吴其芸)10月9日,"重庆邮轮中心"微信公众号发布的数据显示,国庆中秋假期,重 庆"两江游"完成客运量18.95万人,较2024年同期增长20.2%。其中,夜班客运量12.55万人,占66.2%, 白班客运量6.4万人,占33.8%。夜班平均载客率91.1%,白班平均载客率49.8%。 ...
150万旅客涌入!2025上海国际邮轮节收官,解锁新玩法
Guo Ji Jin Rong Bao· 2025-10-06 13:19
Core Insights - The 2025 Shanghai International Cruise Festival successfully concluded, focusing on "sea-land linkage, domestic linkage, and international linkage," promoting high-quality development of the cruise economy and supporting Shanghai's goal of becoming an international consumption center [1][12] Cruise Industry Development - In 2025, Shanghai's two major international cruise ports are expected to receive over 250 cruise ships and accommodate more than 1.5 million passengers, continuing to lead the national cruise industry [2] - The festival marked a shift from a "single home port" to a "multi-port collaboration" model, enhancing Shanghai's role as a global cruise hub [4] Regional Cooperation - The festival initiated the "Cruise + Consumption City Alliance" involving Shanghai and nine coastal cities, aiming to convert "port flow" into "consumption growth" [6] - Collaborative tourism routes were developed, such as "International Cruise + Jiangnan Ancient Town," expanding the cruise economy's reach [6] Thematic Activities - Various districts in Shanghai launched diverse "Cruise +" themed activities, allowing residents and tourists to experience cruise culture without leaving the city [7] - Notable events included a summer night market in Putuo District and a maritime culture exhibition in the Lingang New Area, enhancing local tourism experiences [7][8] Innovation in Cruise Products - Major cruise companies introduced innovative "Cruise +" products during the festival, promoting deep integration of culture, sports, and wellness [10] - MSC Mediterranean Cruises launched several unique experiences, including a documentary and interactive activities, while Royal Caribbean created engaging pop-up events [11] Economic Impact - The festival contributed to a new consumption ecosystem by integrating commerce, culture, and tourism, providing immersive experiences for visitors [12] - The ongoing development of the "Cruise +" industry chain is expected to strengthen Shanghai's position as an international shipping and trade center, enhancing its urban competitiveness [12]
豪华邮轮成诺如病毒重灾区!感染后应采取哪些措施?
第一财经· 2025-10-03 12:22
Core Viewpoint - The outbreak of norovirus on the Royal Caribbean cruise ship "Symphony of the Seas" has raised global concerns about infectious disease control during travel, particularly in enclosed spaces like cruise ships [3][4]. Group 1: Outbreak Details - Approximately 5% of the nearly 2000 passengers on the cruise ship exhibited symptoms of norovirus, such as diarrhea and vomiting [3]. - Experts suggest that the actual number of infections may be higher due to passengers potentially hiding symptoms to avoid quarantine [3]. - The ship has docked at Miami port following the outbreak [3]. Group 2: Norovirus Characteristics - Norovirus is highly contagious and can survive in environments ranging from 0°C to 60°C, making it a year-round threat, especially during the fall and winter seasons [3]. - Transmission can occur through contaminated food or direct person-to-person contact [3]. Group 3: Preventive Measures and Response - Cruise companies are expected to implement emergency response procedures, including enhanced sanitation, isolation of sick passengers and crew, and reducing crowding by closing pools and dining areas [4]. - There is currently no vaccine or specific antiviral treatment for norovirus, but the illness is usually self-limiting, lasting one to three days for most healthy adults [4]. - High-risk groups, such as young children, the elderly, pregnant women, and immunocompromised individuals, require timely medical attention to prevent severe complications like dehydration [4].
近百人腹泻 国际邮轮年内爆发多起诺如病毒
2 1 Shi Ji Jing Ji Bao Dao· 2025-10-03 03:43
"海洋小夜曲号"疫情是今年美国邮轮肠胃疾病爆发个案之一。皇家加勒比游轮旗下"海洋领航者 号"(Navigator of the Seas)今年7月4日从洛杉矶出发,累计140余人出现呕吐、腹泻等症状。CDC推测 为诺如病毒感染。今年2月,皇家加勒比的另一艘邮轮"海洋光辉号"(Radiance of the Seas)在阿拉斯加 航程中也爆发了类似的肠胃疾病,超过90人感染。 CDC表示,2024年至今已记录19宗类似事件,其中14宗由诺如病毒引起。 尽管官方数字显示近百人染病,但有乘客指出,实际感染人数恐怕更多,因不少乘客担心一旦报告病情 便会被强制隔离于舱房,故选择隐瞒病征。 CDC表示,诺如病毒传播极快,主要经由受污染食物、水源或人际接触传播,虽大部分患者可在一至 三日内康复,但具高度传染性。皇家加勒比方面也在声明中强调,他们已加强清洁和消毒流程:"乘 客、船员及停靠社区的健康与安全是首要任务。我们执行的清洁程序远高于公共卫生指南的要求。"并 称将收集患者样本以进一步检测。 美国疾控中心(CDC)证实,近期皇家加勒比邮轮 "海洋小夜曲号"(Serenade of the Seas) 在航行途中 发生诺如病 ...
国庆假期首日,上海游客量同比增长18.5%
财联社· 2025-10-02 01:47
国庆中秋假期首日,进入游客出游高峰。财联社记者走访看到,作为上海市的交通枢纽,虹桥火车站内人头攒动,位于南京东路步行街的"二次元"商 场——百联ZX创趣场也早早开启了人流密集模式。 上海市文旅局提供的数据显示,昨日上海市共接待游客358.47万人次,同比增长18.5%。 "二次元经济"火热 有着"二次元之城"称号的上海,在今年国庆中秋假期期间,吸引了众多"谷子"(二次元周边)买家。 10月1日上午,财联社记者在上海百联ZX创趣场看到,已经有不少"谷子"玩家涌入商店挑选"谷子"。一位来自江苏的游客告诉财联社记 者,国庆特地来近几日新开的Chiikawa旗舰店一探究竟。另一"二次元圣地"静安大悦城更是挤满了人。 10月1日上午的百联ZX创趣场 图片来源:财联社记者/摄 根据上海文旅局提供的信息,国庆假期期间,上海将举办多个活动,其中,"超动感·北外滩次元音乐嘉年华"活动内容涉及二次元杂货铺、 次元能量补给站等;第11届ICG动漫游戏博览会每日限票4500张。 值得关注的是,博物馆也"二次元"起来了。9月30日起,上海博物馆与巨星传奇(06683.HK)主办的"了不起的老祖宗——周同学的时空奇 遇记"主题艺术秀开幕 ...
今年前9个月经上海邮轮口岸入出境外籍旅客数量同比增逾70%
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-10-01 22:16
(文章来源:中国新闻网) 1日清晨,"海洋光谱号""爱达·魔都号"邮轮先后靠泊上海吴淞口国际邮轮港,"蓝梦之歌"邮轮缓缓靠泊 上海港国际客运中心码头。国庆、中秋假期,上海邮轮口岸预计出入境邮轮共12艘次,出入境旅客数大 约4.4万人次。 当日,浦江边检站方面表示,三艘邮轮两地同靠,预计全天入出境旅客超2万人次。至上午10时30分, 来自20多个国家和地区的500余名外籍旅客经上海邮轮口岸入境,其中俄罗斯、澳大利亚、新加坡籍旅 客数量位居前三。浦江边检站通过动态调配警力,最大限度缩短旅客候检时间,提升通关效率。 据悉,"爱达·魔都号"将在当晚吴淞口"空中剧场"的无人机烟花秀表演结束后,正式开启国庆中秋特色 航次。(完) 中新社上海10月1日电 (陈静邹翔)上海边检总站浦江边检站(简称:浦江边检站)方面10月1日披露,2025 年1月至9月,经上海口岸乘坐邮轮入出境的外籍旅客数量,较去年同期增长超过70%。 据悉,多种免签政策协同发力,持续降低外籍旅客入境门槛,推动"飞机+邮轮"来华旅行模式热度攀 升。这一模式让外籍旅客的行程安排更具灵活性,无需提前规划签证流程,可先搭乘国际航班直达上海 或其他枢纽城市,再转乘邮 ...
满载近五千名游客,首艘国产大型邮轮开启国庆中秋特色航次
Bei Jing Shang Bao· 2025-10-01 14:20
Core Insights - The first domestically produced large cruise ship, Aida·Modu, set sail from Shanghai on October 1, carrying nearly 5,000 tourists for an 8-day, 7-night journey during the National Day and Mid-Autumn Festival [1] - Aida·Mediterranean, another cruise ship under Aida Cruises, commenced its National Day and Mid-Autumn voyages on September 30 and October 4, respectively, with a 5-day, 4-night itinerary [1] - Aida·Modu successfully completed its inaugural Peking Opera-themed voyage from September 27 to October 1, receiving widespread acclaim from tourists [1] - The National Peking Opera Company will present cultural experiences on Aida·Modu during upcoming voyages scheduled for October 8-12 and November 15-27 [1] - Currently, Aida Cruises operates two large cruise ships: Aida·Modu and Aida·Mediterranean, with a second domestically produced ship, Aida·Huacheng, expected to be delivered in 2026 and to launch international routes from Nansha, Guangzhou [1]
中国假期吸引世界“流量” 彰显“假日中国”澎湃动能
Yang Shi Wang· 2025-10-01 09:33
Group 1 - The total cross-regional population flow during the National Day and Mid-Autumn Festival holiday is expected to reach 2.36 billion people, averaging about 295 million people per day, which is a 3.2% increase compared to the same period last year [2][4] - The railway passenger flow shows characteristics of high total volume, concentrated peak times, and a mix of long-distance and short-distance travel [4] - Special tourist trains such as "Panda Special Train" and "New Oriental Express" are being operated, creating a "mobile star hotel" experience for holiday travelers [5][6] Group 2 - In Shanghai, two large cruise ships, "Aida Marvel" and "Spectrum of the Seas," docked simultaneously at the Wusongkou International Cruise Port, indicating a peak in cruise tourism during the holiday [8] - During the holiday, the Shanghai cruise port is expected to have 12 inbound and outbound cruise trips, with approximately 44,000 passengers [10] - The attractiveness of "China tours" has significantly increased due to the acceleration of international flight schedules and visa-free policies [12] Group 3 - Cultural experiences such as the ancient pottery workshop in Huangshan and the "world intangible heritage" Zhejiang Longquan celadon are becoming popular choices for in-depth tourism among both domestic and international visitors [15] - The continuous improvement of transportation infrastructure not only enhances travel convenience but also connects various aspects of the national economy, facilitating a smooth economic circulation [17]