Workflow
文旅产业
icon
Search documents
【西安】千年古都的文化魅力
Shan Xi Ri Bao· 2026-01-04 00:53
Core Perspective - Xi'an is determined to establish itself as a "City of Tang Poetry" with international influence, revitalizing this cultural symbol through tourism and economic development, thereby enhancing cultural identity and cohesion among the Chinese people [2][3] Group 1: Cultural Heritage and Development - Xi'an, historically known as Chang'an during the Tang Dynasty, was the center for the creation and dissemination of Tang poetry, with over 1,400 occurrences of "Chang'an" in more than 50,000 Tang poems [1] - The city is planning to develop a "Peach Blossom" cultural tourism project, which will cover over 1,000 acres, aiming to activate the cultural IP of Tang poetry through scene restoration and historical visualization [3] - The local government is systematically cataloging cultural resources such as the Big Wild Goose Pagoda and Huaqing Pool to enhance protection and utilization [4] Group 2: Integration of Technology and Tourism - Technological advancements are transforming the poetic imagery of mountains and rivers into immersive tourism experiences, exemplified by the world's first flying theater themed around Tang poetry, which can serve over a thousand visitors per hour [5][6] - Interactive experiences, such as AI virtual digital characters reciting poetry and augmented reality displays, are enhancing visitor engagement with the cultural heritage of Xi'an [6][7] Group 3: Economic Impact and New Consumption - The large-scale performance "Chang Hen Ge," based on Bai Juyi's poem, has attracted nearly 13 million viewers over 20 years, generating over 7 billion yuan in surrounding economic activity [8] - New cultural products and experiences, such as the play "The Lychee of Chang'an," are gaining popularity, with merchandise related to Tang poetry seeing high demand among tourists [8][9] - Xi'an is developing a multi-layered industry system around Tang poetry, integrating performance, cultural creation, dining, fashion, and digital products, thereby revitalizing the city's cultural and economic landscape [9]
烟火与诗意 星城开门红
Chang Sha Wan Bao· 2026-01-04 00:33
游 三天接待游客逾400万人次 长沙晚报1月3日讯(全媒体记者 宁莎鸥)2026年元旦,市民游客在长沙过了一个新意十足的假期。国 际影星成龙携新片《过家家》跑遍了长沙各大影院,并在长沙世界之窗与大家跨年;长沙戏剧非遗展示 中心在定王台正式揭开面纱,试运营开放,星城星光熠熠。根据手机信令大数据、游客问卷调查数据综 合建模分析,2026年元旦假期3天(1月1日至3日)长沙市共接待游客444.48万人次,游客总花费41.52亿 元。 两大剧组来长沙跨年 跨年夜如何度过?2025年12月31日,《过家家》《匿杀》两大剧组齐至长沙,成龙、潘斌龙与张钧甯两 组明星同城打擂,星城排面拉满。尤其是成龙,在影院完成路演后还来到了世界之窗,与万名游客跨过 零点,迎接2026年。"这部讲述陌生人组成临时家庭的电影,想传递家与陪伴的温暖。"成龙现场分享电 影幕后故事,主创们诚挚的分享让游客们对这部合家欢影片心生期待。 多位明星齐齐来长,也吸引了全国游客前来打卡,来自河南郑州的大四学生郝同学直言:"能见到成龙 大哥圆了我的追星梦,这趟来长沙真是不虚此行。" 外省游客客源地前五的省份(直辖市)分别是广东省、江西省、湖北省、河南省、浙江省 ...
成渝“双圈”文旅观察:六周年,“各美其美”何以走向“美美与共”?
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 07:56
Core Viewpoint - The Chengdu-Chongqing economic circle has seen significant development in cultural tourism collaboration, enhancing connectivity and creating a robust network that promotes shared resources and experiences between the two cities [1][9]. Group 1: Collaborative Initiatives - A new initiative allows visitors to enjoy a 50% discount on the first ticket at participating attractions across Chengdu, Chongqing, and surrounding areas, valid until February 28, 2026, with 84 attractions involved [3]. - The initiative includes the launch of multiple "Chengdu-Chongqing classic tourism routes" that integrate high-speed rail and self-driving options, connecting cultural landmarks and heritage sites [5]. - The collaboration has evolved into a regular practice, with various programs such as "Million Workers Tour Bashu" and the issuance of a cultural tourism card to facilitate cross-city consumption [7][13]. Group 2: Cultural Integration and Brand Development - The Chengdu-Chongqing cultural tourism corridor has progressed from simple visitor exchanges to a deeper integration phase, enhancing regional competitiveness through joint initiatives [9][10]. - Significant cultural events and exhibitions have been organized, including over 30 cultural and artistic exhibitions and joint performances of traditional operas, fostering cultural exchange [10]. - The issuance of the "Chengdu-Chongqing Cultural Tourism Card" and the operation of over 1,700 themed trains have successfully facilitated the movement of over one million tourists between the two cities [13]. Group 3: Future Development Plans - The year 2026 is identified as a pivotal year for advancing the Chengdu-Chongqing economic circle, focusing on the protection and promotion of intangible cultural heritage and the development of a unified cultural tourism market [15]. - Plans include joint promotional campaigns for cultural tourism brands and the establishment of a comprehensive cultural tourism market, with over 500 themed train services expected to be launched [15][16]. - The collaboration aims to create a seamless cultural experience that resonates deeply with residents, transforming the narrative of travel into a profound cultural connection [16].
侗族大歌唱响红飘带 元旦文旅盛宴热度攀升
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 03:48
Core Insights - The Guizhou Long March Cultural Digital Art Museum (Red Ribbon) has seen a surge in popularity during the New Year period, offering a blend of red culture, intangible heritage experiences, and health wellness activities [1][2][4] Group 1: Visitor Experience - Visitors have expressed satisfaction with the combination of enjoying the Dong ethnic group's songs, experiencing traditional Chinese medicine wellness, and learning about the Long March spirit, making their holiday visit particularly fulfilling [2][6] - The museum's activities include performances by the Dong choir, which features multi-part harmonies without accompaniment, captivating many visitors [1][4] Group 2: Cultural Integration - The Red Ribbon embodies the core concept of red culture transmission, and the integration of the Dong songs represents an important practice in exploring the "Red +" fusion model [2][6] - This innovative integration has not only enriched the presentation of red cultural tourism but has also led to a noticeable increase in visitor numbers during the holiday season, injecting cultural vitality into the tourism market [2][6] Group 3: Future Plans - As a new landmark for red cultural tourism in Guizhou, the Red Ribbon aims to expand the dimensions of cultural tourism experiences by innovatively combining red heritage, intangible cultural charm, and wellness concepts [4][7] - The museum plans to actively organize more unique activities in the future to help red culture shine in the new era [4][7]
乐享元旦假期
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 00:40
Core Viewpoint - The article highlights the vibrant activities across various regions that are driving the cultural and tourism market, as people engage in shopping, dining, and participating in sports and cultural events during the New Year holiday [1] Group 1 - Various regions are organizing diverse activities to boost the cultural and tourism market [1] - People are enjoying the New Year holiday through shopping, dining, and unique experiences [1] - The article emphasizes the ongoing enthusiasm for cultural and tourism activities during the holiday season [1]
古街焕新打造城市会客厅
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-02 22:40
(来源:河北日报) 转自:河北日报 古街焕新打造城市会客厅 □本报记者 潘文静 宋平 一条大运河,穿沧州城而过,也串起了这座城的千年时光。日前,来自北京的游客陈昊,慕名来到依运 河而建的南川老街。 在当地朋友的引领下,他的行程紧凑而充实:到南川楼探寻沧州盐业史,登朗吟楼远眺大运河,去火锅 鸡店品尝地标美食,再到美术馆看一场"运河记忆"主题漫画展。离开时,陈昊还不忘带走几件大运河元 素的文创产品,作为此行的纪念。 如今,这片被大运河环抱的街区,成了沧州名副其实的城市会客厅。游客既沉浸在市井烟火的简单快乐 里,又触摸到了"运河之城"的千年文脉。 2021年前,这里还是另外一番光景:居住区与加工制造厂房混杂,公共基础设施落后,环境亟待改造提 升。 历史上,南川楼始建于明代,是长芦盐运司官员们邀客登临、饮酒赋诗的去处;门前的南川街,曾是小 南门至南川古渡口必经之路,见证了沧州盐业和漕运的发展。明末清初,昔日光彩照人的南川楼成了废 墟,只是作为地名沿用至今,成为沧州人的记忆。 近年来,沧州市将大运河文化保护、传承、利用与城市更新紧密结合,南川老街成为重点打造的项目之 一。 沧州市在"保留利用既有建筑、保持老城格局尺度、 ...
20余项目活动搭建文旅消费新场景,潍坊奎文文旅实现“开门红”
Qi Lu Wan Bao· 2026-01-02 22:03
元旦假期首日,特色游览区点潍坊1532文化产业园接待游客3300人次,实现营业收入13.5万元,同比增长分别为65%和144%;省级夜间文旅消费集聚区潍 坊泰华城12月31日至2026年1月1日凌晨接待游客45.2万人次,实现销售额1600万元,同比增长1.8%和6.7%。 齐鲁晚报.齐鲁壹点吴昊通讯员董晓慧郎翠艳 元旦假日期间,潍坊市奎文区持续深化文旅商融合发展,解锁"文旅+"新玩法,搭建文旅消费新场景,丰富多元文化新供给,联动景区、商圈、园区策划 推出"童话雪乡"冰雪体验、"望春风四香迎春"文化雅集、"马上探秘"夜游非遗馆、点亮"更好2026"夜景巨幕等20余项活动,营造出传统与潮流交织的浓厚 节日氛围,多方协同提振消费新活力,力促实现2026年文旅"开门红"。 ...
从“深闺”走向“前台” 山西高平五年奏响文旅融合曲
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-02 13:17
Core Viewpoint - The five years of the "14th Five-Year Plan" have marked a significant transformation for the city of Gaoping in Shanxi, showcasing a successful integration of culture and tourism, leading to high-quality development in these sectors [1] Group 1: Cultural Development - A comprehensive public cultural service network has been established, covering urban and rural areas with "1 main hall + 15 branch halls + 334 grassroots centers," creating a 15-minute cultural circle for residents [3] - High-frequency cultural activities have been implemented, including over a thousand cultural events annually reaching villages and enterprises, and the local cultural and library institutions have achieved national second-level status [3] - The city has added four provincial-level intangible cultural heritage projects and recognized 31 individuals as representatives of intangible cultural heritage inheritors [3] Group 2: Tourism Prosperity - Over the past five years, Gaoping has seen a significant increase in tourism, attracting 18.46 million visitors, reflecting the city's growing appeal [5] - The number of A-level tourist attractions has increased from 5 to 15, with a distribution of 4 four-star and 11 three-star attractions, establishing a comprehensive tourism layout [5] - The city has been recognized as one of the "Top 100 Health and Wellness Counties" in the country, with various themed activities and a new model of integrated development in agriculture, culture, and tourism [5] Group 3: Cultural Heritage Protection - Gaoping has implemented "six major projects" for the protection of cultural relics, achieving a national protection repair rate of 95.5% [6] - Digital technology has been utilized for the preservation of cultural relics, ensuring their long-term conservation and utilization [6] - The city has trained 91 professional cultural relics protectors and has engaged the public in cultural heritage through competitions and educational initiatives [6]
新年档文旅精彩不断
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 17:42
Group 1 - The core event of the New Year celebration in Quzhou featured a countdown with 26,000 attendees, marking the city's embrace of 2026 and the upcoming Zhejiang Provincial Games and the 12th National Paralympic Games being held concurrently [1] - The introduction of the mascots "Chongchong" and "Lili," inspired by the Southern Confucian culture, received enthusiastic applause from the audience, highlighting the cultural significance of the event [1] - Quzhou's tourism is on the rise, with the city ranking 26th in the national brand influence list for prefecture-level cities in 2025, supported by initiatives like the "Global Free Tour of Quzhou" policy [2] Group 2 - During the New Year period, Quzhou launched a "customer-friendly" initiative by distributing 3.15 million yuan in consumption vouchers, enhancing visitor experience through local culinary offerings [2] - The city aims to develop into a new tourism city in the Yangtze River Delta and a cultural city of the new era, focusing on the integration of six major tourism sectors, including urban, rural, culinary, outdoor, health, and ecological tourism [2] - Quzhou plans to deepen its cultural branding around "Southern Confucian culture" and "Go culture," ensuring that the tourism boom contributes to sustainable urban development [2]
老街区如何成为流量密码?——赵都新脉,创新托举起文旅产业
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 01:16
(来源:邯郸网络广播电视台) 转自:邯郸网络广播电视台 邯郸道,承载着3100年的岁月沉淀,战国时期便是赵国都城的核心通衢。2025年,历经系统改造提升,这条镌刻古赵记忆的千年古道,正式跃 升为展示古赵文化的核心文旅坐标。 游客在邯郸道历史文化街区游览。(资料片) 2025年12月22日上午,来自内蒙古的游客孟清在邯郸道的文创店逛得不亦乐乎,手中早已拎满了心仪的文创好物。逛完文创店,她又径直赶往 马连升驴肉店,打算好好尝尝这地道的邯郸风味。 磁州窑非遗展、成语文化主题场景、特色文创店、文艺咖啡店……漫步邯郸道,多元业态交融共生,让人沉醉其间、流连忘返。 这条古驿道不仅是历史上的地理动脉,更是中原文化传播的重要纽带,每一寸土地都沉淀着厚重的历史底蕴与人文故事。 据了解,邯郸道历史文化街区全长1.8公里,南北两区各具特色又互补共生。其中,南区青黛砖瓦勾勒出战汉风格建筑群轮廓,保留了明清时 期历史风貌,精准复原古街道肌理,整条街以成语文化为主线,实现文化展示与体验功能的深度融合。 北区则侧重业态升级与场景营造,在保护原有街巷格局的基础上,引入非遗工坊、文创市集、特色餐饮等业态,打造兼具历史质感与现代活力 的消费场景 ...