Workflow
演艺
icon
Search documents
完成最后高难度施工,中国杂技艺术中心进入装饰装修阶段
Xin Jing Bao· 2025-06-05 14:47
宋朋介绍,中国杂技艺术中心建设项目是北京推进全国文化中心建设、优化公共文化设施布局的重点举 措。项目建设用地呈L形,东西向最长处约231米,南北向最长处约155米,建筑总面积约6.2万平方米, 包括1950座的大型剧场、800座的曲剧场、300座的多功能厅、日常练功用房、合成排练厅等功能区域, 具备大型杂技演出、曲剧演出、发布会、日常训练及合成排练等功能。项目于2023年5月正式开工,由 北京演艺集团建设,北京建工集团负责施工。 杂技是演艺艺术中的明珠,未来,北京南部将有一座顶级杂技场馆。6月5日,新京报记者探访了位于北 京经济技术开发区的中国杂技艺术中心建设项目,这也是北京首个专业杂技演出剧场。 据北京建工中国杂技艺术中心建设项目技术负责人宋朋介绍,近日,经过持续8小时的提升施工,中国 杂技艺术中心1950座大型剧场最后一层重达7吨的吊挂楼层结构被顺利送上挑高18米的剧场顶端,标志 着中国杂技艺术中心钢结构施工全面完成,进入装饰装修阶段。 北京首个专业杂技演出剧场完成钢结构施工 走进中国杂技艺术中心,整体建筑已初露芳容,其中最吸睛的是"球状"的1950座大型剧场。 计划6月底外墙封围,年底外檐亮相 北京建工 ...
小票根串起大文旅 浦东引演出“流量”增消费“留量”
Zhong Guo Fa Zhan Wang· 2025-06-04 15:16
Core Viewpoint - The initiative to boost tourism consumption through performance ticketing in Pudong aims to enhance the integration of cultural and tourism industries, creating a vibrant economic ecosystem that attracts visitors and encourages spending [1][2][3] Group 1: Event and Economic Impact - Pudong will host nearly 100 performances from May 30 to September 30, with ticket purchases on designated platforms allowing discounts on hotels and attractions [1] - The initiative is expected to increase not only ticket sales but also boost related sectors such as accommodation, dining, transportation, and shopping [1] - Large-scale performances account for nearly 70% of Shanghai's performing arts market, showcasing Pudong's unique advantages in the ticketing economy [2] Group 2: Financial Incentives and Collaborations - A "golden combination" of 30% government subsidies and 20% discounts from participating hotels and attractions will provide significant savings for consumers [2] - The initiative includes a "half-price package" for consumers, enhancing the attractiveness of Pudong's cultural offerings [2] Group 3: Technological and Operational Support - Pudong is developing a comprehensive technical support system to ensure accurate identification and redemption of ticketing information, addressing previous challenges in cross-industry data sharing [3] - The region aims to create a "real-name closed loop" for cultural tourism consumption, enhancing the overall visitor experience [3] Group 4: Future Development and Vision - Pudong plans to adopt a more open approach with diverse scenarios and high-quality services, positioning itself as a leading destination for cultural tourism in Shanghai [3]
北京:24部小剧场剧目将轮番上演 打造文商旅融合消费新场景
Bei Jing Wan Bao· 2025-06-04 07:36
2025年"北京故事"优秀小剧场剧目展演将于6月至8月在京举办,为期三个月的时间里,24部小剧场剧目 将在首都舞台轮番上演,为京城观众奉上一场暑期文化盛宴。展演期间还将举办艺术普及、专家研讨、 戏剧citywalk及"潮有戏 开心逛"文商旅体生活集活动,进一步促进小剧场精品创作,打造文商旅融合消 费新场景。 多个剧场展示优秀剧目 "北京故事"优秀小剧场剧目展演设立于2012年,是以搭建小剧场演出平台、引导小剧场剧目创作为目的 的品牌展演活动,已举办10届,累计推出204台剧目、超400场演出。 本届展演活动在全国范围内征集,遴选了24部优秀小剧场剧目,涵盖了话剧、戏曲、音乐剧、儿童剧、 曲艺、音乐会、沉浸式戏剧等多种形式,演出场所有国家大剧院小剧场、北京艺术中心小剧场、中国国 家话剧院先锋智慧剧场、人艺实验剧场、北京天桥艺术中心小剧场等小剧场,还有湖广会馆、繁星戏剧 村、五棵松爱乐汇艺术空间、THEBOX朝外年轻力中心等演艺新空间。 24部入选作品各具特色 专业研讨+艺术普及 线路体验+消费融合 本届展演以剧目展演为契机,激活剧场集群新空间、培育演艺新业态、构建"戏剧+"消费场景,创新构 建"专业研讨+艺术普 ...
六月,带你嗨玩河南
He Nan Ri Bao· 2025-06-03 23:21
Core Insights - The article highlights the vibrant cultural and recreational offerings in Henan during June, inviting visitors to explore various attractions and events [3][4]. Tourism and Attractions - Henan is presented as a destination with numerous summer retreats, including scenic spots that provide a refreshing escape from the heat [4]. - Notable attractions include: - **Fuxi Mountain**: Ideal for family outings with features like a thrilling glass walkway and shaded trails [5]. - **Baiyun Mountain**: A composite tourism area with a high forest coverage of 98.5% and summer temperatures averaging below 22°C [6]. - **Jingying Grand Canyon**: A free recreational area known for its clear mountain springs and picturesque scenery [7]. - **Jigong Mountain**: Recognized as one of China's top summer resorts, it boasts a high forest coverage and an average summer temperature of 22.7°C [8]. Cultural Events - The article outlines various cultural performances and exhibitions scheduled for June: - **Peking Opera Performance**: Featuring the renowned Ma Pai style, with performances across 11 cities, culminating in a collective show in Zhengzhou [11]. - **Theatrical Productions**: Including the anti-war play "Lonely Village" and the original musical "I Like You," showcasing a blend of traditional and modern artistic expressions [12][14]. - **National Music Concert**: A performance by the China National Opera and Dance Drama Theater, highlighting traditional and innovative musical elements [15]. Exhibitions - Several significant exhibitions are taking place in June: - **Maya Civilization Exhibition**: Featuring 209 artifacts from the classical period of Maya civilization, with 90% of the items being exhibited in China for the first time [17]. - **Chinese Painting Exhibition**: A comprehensive showcase of 12,405 pieces from various institutions, emphasizing the richness of Chinese artistic heritage [18]. - **Tang Dynasty Blue-and-White Porcelain Exhibition**: The first specialized exhibition of its kind, displaying over a hundred precious artifacts [20]. Film Industry - The film market in June is highlighted as vibrant, with a mix of blockbuster releases and classic re-releases: - **"Mission: Impossible 8"**: The final chapter of the series featuring Tom Cruise, showcasing high-stakes action against an AI antagonist [22]. - **"Breakup List"**: A romantic comedy exploring the complexities of modern relationships [24]. - **"Life Conference"**: A film about self-discovery and personal growth through time travel [25].
当演艺融入城市的“呼吸”(金台随笔)
Ren Min Ri Bao· 2025-06-03 21:21
当文化体验与商业生态共振、与消费需求碰撞,文化便不仅是精神的养料,更是涌动的经济活力,为城 市的发展创造多元可能 演艺融入街头巷尾,不仅重塑着观众与艺术的互动关系,也催生出文化消费的新业态。这样的探索,不 仅关乎文化传承,更指向城市发展的深层逻辑。王勃笔下"物华天宝,人杰地灵"的千年赞叹,在今天体 现为文化与经济的良性互动。非遗工坊的沉浸式演出吸引游客驻足,传统技艺转化为可触摸的消费场 景;历史街区的行进式戏剧带动客流,文化IP成为城市的活力标签……当文化体验与商业生态共振、与 消费需求碰撞,文化便不仅是精神的养料,更是涌动的经济活力,为城市的发展创造多元可能。 当艺术走进生活,石阶可作观众席,咖啡馆转角就是舞台,桥洞下的光影也能编织戏剧。在这个意义 上,每个城市都是一座潜在的剧场,每一个日常的生活场景,皆是孕育艺术的温床;而观众不必正襟危 坐,散步时与琴声偶遇,驻足间与舞者目光交汇,买菜时耳畔飘来几句诗行,每一次与演出的不期而 遇,都可能成就艺术的瞬间。当演艺真正融入城市的"呼吸",我们便能在"寻常一样窗前月"中,看 见"才有梅花便不同"的诗意光华。 曾经,文艺演出如高悬的艺术明珠,往往与剧院的华丽穹顶等紧 ...
上海静安戏剧节落幕,名家名作引领国际视野
Di Yi Cai Jing· 2025-06-03 12:02
Core Insights - The 2025 Shanghai Jing'an Theatre Festival concluded with a theme of "International Jing'an, City of Theatre," featuring 84 performances and over 200 public space shows, showcasing a vibrant urban theatre landscape [1][2] - The festival attracted over 40,000 attendees, generating a total box office revenue exceeding 6 million yuan, highlighting its significant cultural impact [2][4] Performance Highlights - The festival's core segment, "Famous Play Performances," included 20 international and domestic productions, with a high premiere ratio, making it a key highlight of the event [2] - Notable performances included the Asian premiere of Philippe Quesne's "Human Paradise," which combined unique stage aesthetics with non-linear storytelling [4] Economic Impact - The festival introduced the concept of "Theatrical Gravity," linking theatre to commercial activities, thereby enhancing regional consumer potential and creating an innovative ecosystem of "art empowering commerce" [5] - During the May Day holiday, the three major shopping districts in Jing'an recorded over 3 million visitors, with significant increases in foot traffic attributed to theatre-related activities [6] Community Engagement - The festival extended theatrical experiences beyond traditional venues, utilizing mobile container theatres and a "Theatre Bus" to engage audiences across the city, achieving nearly 470 million exposures [7] - A family theatre competition attracted over a thousand families from various countries, promoting community involvement in the arts [11] Innovation and Recognition - The "One Theatre Award" ceremony recognized 115 submitted productions, with a notable increase in participation from young creators, reflecting a trend towards innovation in theatre [12] - The award submissions showcased a diverse range of themes, including AI interaction and social experiments, indicating a shift in creative exploration within the industry [12]
端午消费:出行低于预期,“新”消费有亮点
一瑜中的· 2025-06-03 10:13
文 : 华创证券研究所副所长 、首席宏观分析师 张瑜(执业证号:S0360518090001) 联系人: 陆银波(15210860866) 袁玲玲(微信 Yuen43) 结构亮点:传统民俗 & "新"消费并举 端午假期,消费结构呈现两大亮点:一是传统民俗体验;二是多个领域"新"消费实现较高增速 。 传统 民俗方面 ,龙舟赛事、民俗表演带动地区旅游热,粽子等民俗消费也实现较高增速。 "新"消费方面, 宠物经济、运动户外、演艺巡游、悦己消费维持高热度。如宠物经济方领域,携宠出行成新趋势,宠 物酒店呈"量价双升"。如运动户外领域," 618 "开门红阶段,电商平台上,运动服饰及器材、户外装 备销售额实现 2-3 倍增长。 每周经济观察: (一)景气向上 核心观点 端午假期,整体出行增速偏低,不及预期。结构呈现两大亮点:一是传统民俗消费;二是"新"消费, 以演艺经济、运动户外、宠物经济、悦己消费为代表。 报告摘要 整体出行:不及预期,或受南方降雨影响 端午假期出行数据增速偏低,不及预期。 据央视新闻报道,端午假期三天,预计全社会跨区域人员流 动量同比增长 3.0% ,低于此前交通运输部预期的 7.7% 。出行数据或受 ...
用国际视角感知真实立体全面的千年古都
Xi An Ri Bao· 2025-06-03 03:05
Group 1 - The event "In Xi'an, See China" organized by the Xi'an Municipal Publicity Department and International Online successfully concluded, featuring foreign experts from 10 countries exploring Xi'an's enterprises, communities, and cultural landmarks [1] - The Beilin District's hard technology innovation street has become a key to effectively promoting the transformation of cutting-edge technologies from laboratories to the industrial chain, showcasing various high-tech projects like bionic humanoid robots and delivery drones [2] - The Xi'an Beilin Cross-Border E-Commerce Industrial Park, as one of the first provincial-level cross-border e-commerce parks, supports a complete industrial chain ecosystem, allowing businesses to engage in global trade without leaving the building [3] Group 2 - The cross-border e-commerce industrial park reported a transaction volume of 750 million yuan in 2024, with trade involving 58 countries and regions, and 85 cross-border e-commerce enterprises [3] - The event highlighted the integration of culture and modern technology through performances that combine art, technology, and history, leaving a lasting impression on foreign experts [4] - Foreign experts experienced traditional Chinese crafts and health practices, such as tea-making and traditional Chinese medicine techniques, emphasizing the vibrant cultural heritage of Xi'an [5]
文旅“一业兴”带动“百业旺”
Liao Ning Ri Bao· 2025-06-02 01:29
Group 1 - The immersive drama "Old Tavern," adapted from Gao Mantang's TV series, premiered in Dalian, transforming the audience from "bystanders" to "participants" through innovative formats like scene restoration and role-playing [1] - The integration of "drama + street + technology" in Dongguan Street aims to create a new cultural tourism scene that is participatory, immersive, and inheritable, with performances held twice a week [1] - Since the 2024 Liaoning Province High-Quality Cultural and Sports Tourism Integration Development Conference, the province has focused on promoting the integration of cultural tourism with various industries, striving to create new cultural tourism scenes [1] Group 2 - Liaoning Province is leveraging its rich hot spring resources to develop new products and business models, including hot spring wellness, travel, and family-friendly experiences, enhancing the attractiveness of hot spring brands [2] - The province has 11 five-star hot spring tourism enterprises, accounting for approximately 25% of the national total [2] - Efforts to accelerate cultural and sports tourism integration include creating new travel experiences linked to events, performances, and exhibitions, enhancing the overall tourism experience [2] Group 3 - Museums in Liaoning are becoming a new attraction for tourists, with exhibitions like "Mountains and Rivers Together" and Dunhuang cultural exhibitions drawing significant visitor numbers [3] - The Liaoning Provincial Museum set a record for the highest single-day visitor count, reaching 32,261 on May 2 [3]
粽香童趣两相宜!东湖雨中非遗亲子游热度不减
Chang Jiang Ri Bao· 2025-06-01 08:10
当端午佳节与"六一"儿童节甜蜜相遇,东湖风景区化身传统文化与童趣欢乐的交融之地。皮影戏、非遗木偶戏、端午趣味游戏、雨中 花海……尽管端午假期阴雨连绵,但仍有众多家庭雨中游东湖,在氤氲水汽中感受"粽"情"童"乐的别样假日。 皮影戏里听楚韵 雨幕中的非遗盛宴 "雨天看皮影戏更有意境!"6月1日,市民陈先生带着8岁的儿子在听涛景区碧潭观鱼的长凳上落座,幕布后《哪吒闹海》的打斗声与檐 角雨滴声交织成独特的节日乐章。端午假期,东湖听涛景区以"楚风雅韵·粽享听涛"为主题,在碧潭观鱼搭建起古色古香的皮影戏台,非遗 传承人每日上演多场经典剧目,从《武松打虎》的铿锵锣鼓到《三打白骨精》的诙谐对白,皮影人物在艺人操控下翻飞腾跃,引得孩子们 在幕布前瞪大双眼,家长们则举着手机记录这难得的传统文化体验。 东湖听涛景区,游客观看皮影戏表演。 "我们原担心下雨会影响客流,没想到许多家庭专程为皮影戏而来,有的孩子连看两场还舍不得走。"听涛景区工作人员表示,"听涛景 区端午文化节活动因雨势延期至6月2日,届时游客可体验包粽子、编艾草等民俗活动,还可沉浸式观看楚文化表演、参与互动游戏、感受 端午文化。" 雨中的东湖听涛景区更显静谧,行吟阁、屈 ...