CHINA POWER(CPWIY)
Search documents
中国电力(02380) - 在中国境内发行人民币20亿元中期票据

2025-06-19 04:23
香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本公告的內容概不負責,對其準確性或完 整性亦不發表任何聲明,並明確表示,概不就因本公告全部或任何部份內容而產生或因倚賴該等內 容而引致的任何損失承擔任何責任。 中 國 電 力 國 際 發 展 有 限 公 司 China Power International Development Limited (在香港註冊成立的有限責任公司) (股份代號:2380) 內幕消息 在中國境內發行人民幣 20 億元中期票據 本公告乃中國電力國際發展有限公司(「本公司」)根據香港聯合交易所有 限公司證券上市規則第13.09條及香港法例第571章《證券及期貨條例》第 XIVA 部內幕消息條文而作出。 二零二五年六月十七日,按現有在中國銀行間市場交易商協會發行債務融資工 具(DFI)的註冊下,本公司在中華人民共和國(「中國」)境內發行本年度 第二期中期票據(「中期票據–2025二期」)。 以下為中期票據–2025二期的主要條款: 信用評級: 本公司主體信用評級:AAA 評級展望:穩定 發行方式: 中期票據–2025二期由國泰海通證券股份有限公司、 中國工商銀行股份有限公司、中國建設銀 ...
中国电力(02380) - 收购揭阳电力35%股权

2025-06-18 12:04
(在香港註冊成立的有限責任公司) (股份代號:2380) 關連交易 收購揭陽電力 35%股權 於二零二五年 六月十八日 ,本公司 、中電國際 、廣東公司及目標公司訂立了 一份 股權轉讓協議,據此 本公司已同意收購及 廣東公司已同意出售揭陽電力 35%的股權, 代 價 為人民幣 36,693,510 元 ,另加 交 割後 的 資本承擔 人民幣 558,600,000 元 ,合共 人民幣 595,293,510 元 (約相等於 654,169,000 港 元)。 於本公告日期,中電國際擁有本公司已發行股本約 59.42%,並為本公司的控 股股東。廣東公司為中電國際的全資擁有附屬公司,根據上市規則定義,中 電國際、其附屬公司及聯繫人均為本公司的關連人士。因此,訂立股權轉讓 協議根據上市規則屬於本公司的一項關連交易。 香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本公告的內容概不負責,對其準確性或完整性 亦不發表任何聲明,並明確表示,概不就因本公告全部或任何部份內容而產生或因倚賴該等內容而引致 的任何損失承擔任何責任。 中 國 電 力 國 際 發 展 有 限 公 司 China Power Internation ...
“十四五”以来中国电力企业对非洲电力领域投资累计达2.72亿美元
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-16 08:23
Group 1 - China has invested a total of $272 million in Africa's power sector since the beginning of the 14th Five-Year Plan, signing 154 new engineering contracts worth $24.578 billion, which accounts for 20.8% of the total new contracts signed abroad [1] - Chinese power companies have constructed 66,000 kilometers of transmission and transformation lines in Africa, adding 120 million kilowatts of new power generation capacity [1] - Over 50% of the total engineering projects implemented in 28 African countries, including Nigeria, Zambia, Egypt, and Ethiopia, are solar, wind, and hydropower projects, significantly supporting Africa's energy shortage and climate change response [1] Group 2 - Zambia is actively promoting comprehensive investment in the energy sector, focusing on power generation infrastructure, solar, wind, and thermal energy [2] - Gambia's Minister of Petroleum and Energy expressed hope for collaboration with China, leveraging Chinese funding and technology to enhance Gambia's market and resources [2] - China has signed cooperation memorandums with over 50 African countries under the Belt and Road Initiative, establishing new platforms for international energy cooperation and facilitating various exchanges [2]
中国电力企业在非洲建设输变电线路六点六万公里
Ren Min Ri Bao· 2025-06-13 20:18
Group 1 - The core viewpoint of the articles highlights the significant role of energy and electricity in the cooperation between China and African countries under the Belt and Road Initiative, with Chinese power companies constructing extensive energy projects across Africa [1][2] - As of now, Chinese power companies have built 66,000 kilometers of transmission and transformation lines in Africa, contributing to the addition of 120 million kilowatts of installed power capacity in African nations [1] - Since the 14th Five-Year Plan, approximately 80 solar, wind, and hydropower projects have been implemented in 28 African countries, aiding in alleviating energy shortages and addressing climate change [1] Group 2 - Chinese power companies have completed 144 projects with investments exceeding $30 million in Belt and Road countries since 2013, with a total contract amount of $207.266 billion [1] - The investment in Africa's electricity sector by Chinese power companies has reached $272 million since the 14th Five-Year Plan, with 154 new engineering contracts totaling $24.578 billion, accounting for 20.8% of the total new contracts signed abroad [1] - The cooperation mechanism between China and African countries is becoming increasingly refined, with over 50 African nations signing memorandums for Belt and Road cooperation, and various platforms for international energy cooperation being established [2]
中国电力(02380) - 在中国境内发行人民币20亿元中期票据

2025-06-13 08:33
中 國 電 力 國 際 發 展 有 限 公 司 China Power International Development Limited (在香港註冊成立的有限責任公司) (股份代號:2380) 內幕消息 在中國境內發行人民幣 20 億元中期票據 香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本公告的內容概不負責,對其準確性或完 整性亦不發表任何聲明,並明確表示,概不就因本公告全部或任何部份內容而產生或因倚賴該等內 容而引致的任何損失承擔任何責任。 發行方式: 中期票據–2025一期由國泰海通證券股份有限公司、 中國工商銀行股份有限公司、中國建設銀行股份有限 公司、北京銀行股份有限公司及中國銀行股份有限公 司作為聯席主承銷商,通過簿記建檔方式在中國銀行 間債券市場公開發行。 募集資金用途: 募集所得的資金將用作償還到期債務。 本公告乃中國電力國際發展有限公司(「本公司」)根據香港聯合交易所有 限公司證券上市規則第13.09條及香港法例第571章《證券及期貨條例》第 XIVA 部內幕消息條文而作出。 二零二五年六月十一日,按現有在中國銀行間市場交易商協會發行債務融資工 具(DFI)的註冊下,本公司在中華人 ...
从“起步” 到“领跑”--哈电锅炉用实干实绩推动中国电力装备制造业高质量发展
Zhong Guo Chan Ye Jing Ji Xin Xi Wang· 2025-06-12 07:16
Core Viewpoint - Harbin Boiler Group has achieved over 16% year-on-year growth in various scale indicators, with profit reaching high levels, marking the best economic performance in a decade and showing strong growth momentum [1] Group 1: Historical Development - Established in 1954, Harbin Boiler was the first modern boiler manufacturing plant in New China, successfully producing the first domestically made electric station boilers [2] - In 1986, the company manufactured China's first 600MW subcritical boiler, receiving a first-class award from the State Council [2] - The company has continuously innovated and filled domestic gaps in boiler technology, including the development of the first 50MW/100MW circulating fluidized bed boiler [2] Group 2: Technological Advancements - In 2016, Harbin Boiler won the China Industrial Award for its project on ultra-supercritical boilers using high-quality coal, showcasing its technological capabilities [3] - The company has developed advanced clean and efficient power generation technologies, contributing to China's green and low-carbon development [5][7] - Harbin Boiler's 2024 project, the world's first 660MW ultra-supercritical circulating fluidized bed boiler, can process 2 million tons of low-quality coal annually, enhancing coal utilization efficiency [5] Group 3: Digital Transformation and Innovation - The company is actively pursuing digital transformation, establishing a smart manufacturing workshop that is the most complete in the boiler industry [10] - Harbin Boiler has made significant strides in renewable energy technologies, including the world's first 10MW solar thermal energy storage system [9] - The company is also involved in major projects for energy storage and flexible coal-fired power generation, aiming to set global benchmarks [9] Group 4: Corporate Governance and Management - Harbin Boiler emphasizes the importance of party leadership and reform in driving high-quality development, implementing various management improvements [11][12] - The company has adopted lean management practices to enhance efficiency and product quality, achieving significant results in capacity and project planning [13] - The integration of party building with management practices has been a key strategy for the company to foster a collaborative and high-performance culture [13] Group 5: Future Outlook - Looking ahead, Harbin Boiler aims to enhance its core competitiveness and accelerate its transition to high-quality development, contributing to China's modernization efforts [14]
中国电力企业联合会监事长潘跃龙解读“获得电力”新政
Zhong Guo Dian Li Bao· 2025-06-12 06:11
Core Viewpoint - The recent issuance of the "Opinions on Deepening and Enhancing the 'Electricity Access' Service Level" aims to create a modernized electricity business environment that aligns with the new economic and social development requirements of China, promoting high-quality economic growth [1][2]. Group 1: New Policies and Context - The new policy comes at a crucial time during the 14th Five-Year Plan, aiming for a leap in the level of electricity access services, building on the previous "three zeros" and "three savings" initiatives [2][3]. - The policy aligns with the goals set forth in the 20th National Congress and government work reports, emphasizing the need for a market-oriented, legal, and international business environment [2]. Group 2: Five Characteristics of Modernized Electricity Business Environment - The policy outlines five characteristics: convenience in electricity access, high-quality power supply, green electricity usage, inclusive services, and collaborative regulation [3][4][5][6]. - Convenience in electricity access aims to reduce processing time for low-voltage users to 5-15 working days, utilizing digital methods for efficiency [3]. - High-quality power supply focuses on enhancing infrastructure and reliability, aiming for world-class standards in major cities [4]. - Green electricity usage promotes ecological harmony and supports the transition to low-carbon operations, contributing to national carbon neutrality goals [4]. - Inclusive services aim to ensure equitable access to electricity for all citizens, particularly in underprivileged areas [5]. - Collaborative regulation seeks to establish a comprehensive governance framework involving central and local authorities, enterprises, and social oversight [6]. Group 3: Implementation Strategies - The policy introduces the "Three Batches" strategy to enhance electricity access services, targeting the establishment of benchmark cities, advanced regions, and characteristic towns [7][8]. - This strategy considers the varying development levels across eastern, central, and western regions, promoting best practices and regional cooperation [8]. Group 4: Focus on People's Livelihood - The policy emphasizes addressing common electricity access issues in old residential areas and villages, ensuring safety and stability in power supply [9][10]. - It mandates improvements in service quality for non-grid supplied areas, ensuring compliance with national pricing policies and enhancing infrastructure [10]. Group 5: Regulatory Framework and Industry Actions - The policy aims to establish a collaborative regulatory framework to enhance service quality and ensure fair competition within the electricity sector [12]. - The China Electricity Council is called to action to support the implementation of the new policy, focusing on standardization, regulatory cooperation, and fostering innovative service models [13][14][15].
中国电力(02380) - 补充公告 - 有关资產重组建议之须予披露及关连交易

2025-06-09 13:54
香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本公告的內容概不負責,對其準確性或完整 性亦不發表任何聲明,並明確表示,概不就因本公告全部或任何部份內容而產生或因倚賴該等內容而 引致的任何損失承擔任何責任。 中 國 電 力 國 際 發 展 有 限 公 司 China Power International Development Limited (在香港註冊成立的有限責任公司) (股份代號:2380) 補充公告 有關資產重組建議之 須予披露及關連交易 茲提述中國電力國際發展有限公司(「本公司」)日期為二零二五年四月十六日 的公告及本公司日期為二零二五年五月二十日的通函(「該通函」),內容有關資 產重組建議。除文義另有所指外,本公告所使用的全部詞彙與該通函所界定者 具有相同涵義。 1 經審閲上文所述的參考性財務資料後,(i)董事確認,該通函「董事局函件」所 載向獨立股東提出之意見及推薦建議維持不變;(ii)獨立財務顧問確認,該通函 「新百利融資函件」所載其向獨立董事委員會及獨立股東提出之意見及推薦建 議維持不變;及(iii)獨立董事委員會亦確認,該通函「獨立董事委員會函件」 所載其向獨立股東提出之意見及推薦建 ...
中国电力(02380) - 二零二五年六月五日举行的股东大会投票表决结果 - 重续金融服务框架协议

2025-06-05 11:29
香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本公告的內容概不負責,對其準確性或完整性亦 不發表任何聲明,並明確表示,概不就因本公告全部或任何部份內容而產生或因倚賴該等內容而引致的任 何損失承擔任何責任。 中 國 電 力 國 際 發 展 有 限 公 司 China Power International Development Limited (在香港註冊成立的有限責任公司) (股份代號:2380) 二零二五年六月五日舉行的股東大會投票表決結果 重續金融服務框架協議 二零二五年六月五日,中國電力國際發展有限公司(「本公司」)以虛擬會議方 式舉行股東大會(「股東大會」)。股東大會主席要求就日期為二零二五年五月 二十一日的股東大會通告所載的提呈決議案,按股數投票方式表決。 於股東大會當日,本公司已發行股份總數為 12,370,150,983 股。誠如本公司日期 為二零二五年五月二十一日的通函所披露,中國電力發展有限公司、中國電力國 際有限公司、中國電力(新能源)控股有限公司、國家電投香港財資管理有限公 司及國家電投集團創新投資有限公司(「國家電投聯繫人」)合共持有本公司 8,070,469,175 股股份。鑒 ...
中国电力(02380) - 二零二五年六月五日举行的股东周年大会 - 投票表决结果

2025-06-05 11:16
香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本公告的內容概不負責,對其準確性或完整性亦 不發表任何聲明,並明確表示,概不就因本公告全部或任何部份內容而產生或因倚賴該等內容而引致的任 何損失承擔任何責任。 中 國 電 力 國 際 發 展 有 限 公 司 China Power International Development Limited (在香港註冊成立的有限責任公司) (股份代號:2380) 二零二五年六月五日,中國電力國際發展有限公司(「本公司」)以虛擬會議方式 舉行股東周年大會(「周年大會」)。周年大會主席要求就日期為二零二五年四月 二十五日的周年大會通告所載提呈決議案,按股數投票方式表決。 於周年大會當日,股東有權出席周年大會並於會上就決議案投票贊成或反對的股份 總數為 12,370,150,983 股。概無任何股份賦予持有人權利出席周年大會而放棄於 會上投票贊成提呈決議案。 本公司的股份過戶登記處香港中央證券登記有限公司獲委任為周年大會的監票人, 負責點票事宜。以下載列為周年大會上就有關各項決議案投票的表決結果: | | 普通決議案 | 贊成 | 反對 | | --- | --- | -- ...