Workflow
九二共识
icon
Search documents
习近平电贺郑丽文当选中国国民党主席
财联社· 2025-10-19 07:46
Core Viewpoint - The article highlights the congratulatory message from Xi Jinping to Zheng Liwen on her election as the chairperson of the Kuomintang (KMT), emphasizing the importance of the "1992 Consensus" and the need for cross-strait cooperation to maintain peace and stability in the Taiwan Strait [1] Group 1 - Xi Jinping expressed hope for the KMT to unite Taiwanese compatriots and enhance their national pride while promoting cooperation and development [1] - Zheng Liwen acknowledged the historical achievements made under the "1992 Consensus" and emphasized the need for strengthened cross-strait exchanges to benefit the people and contribute to national rejuvenation [1]
中共中央总书记习近平电贺郑丽文当选中国国民党主席 郑丽文复电习近平表示感谢
第一财经· 2025-10-19 07:43
Core Viewpoint - The communication between Xi Jinping and newly elected KMT chairperson Zheng Liwen emphasizes the importance of the "1992 Consensus" and opposition to "Taiwan independence" as a foundation for cross-strait relations, aiming for peace and stability in the Taiwan Strait and the well-being of people on both sides [1][2]. Group 1 - Xi Jinping congratulated Zheng Liwen on her election as KMT chairperson, highlighting the positive outcomes of the two parties' collaboration based on the "1992 Consensus" and their shared political foundation [1]. - Zheng Liwen expressed gratitude to Xi Jinping, reaffirming the historical achievements made under the "1992 Consensus" and the commitment to peaceful development of cross-strait relations [1]. - Both leaders emphasized the need to enhance cross-strait exchanges and cooperation to benefit the people and contribute to national rejuvenation [1].
中共中央总书记习近平电贺郑丽文当选中国国民党主席 郑丽文复电习近平表示感谢
中国基金报· 2025-10-19 07:35
Core Viewpoint - The communication between Xi Jinping and newly elected KMT chairperson Zheng Liwen emphasizes the importance of the "1992 Consensus" and opposition to "Taiwan independence" as a foundation for cross-strait relations, aiming for peace and stability in the Taiwan Strait and the well-being of people on both sides [1][2]. Group 1 - Xi Jinping congratulated Zheng Liwen on her election as KMT chairperson, highlighting the positive outcomes of the two parties' cooperation in promoting cross-strait exchanges and maintaining peace [1]. - Zheng Liwen expressed gratitude to Xi Jinping, reaffirming the historical achievements made under the "1992 Consensus" and the commitment to peaceful development of cross-strait relations [1]. - Both leaders emphasized the need to strengthen cooperation and communication between the two parties to benefit the people and contribute to national rejuvenation [1].
中共中央总书记习近平电贺郑丽文当选中国国民党主席 郑丽文复电习近平表示感谢
券商中国· 2025-10-19 07:19
Core Points - The article discusses the congratulatory message from Xi Jinping to Zheng Liwen on her election as the chairman of the Kuomintang, emphasizing the importance of the "1992 Consensus" and opposition to "Taiwan independence" as a political foundation for cross-strait relations [1] - It highlights the achievements made by both parties in promoting peaceful development of cross-strait relations and the need to enhance cooperation for the benefit of both sides [1] Summary by Sections Political Foundation - Xi Jinping stresses the need for both parties to adhere to the "1992 Consensus" and oppose "Taiwan independence" to maintain a stable political foundation for cross-strait relations [1] - Zheng Liwen acknowledges the historical consensus reached in 1992 and the importance of this foundation for future cooperation [1] Cross-Strait Relations - The article notes the positive outcomes of the collaboration between the two parties in fostering cross-strait exchanges and cooperation [1] - Both leaders express a commitment to further deepen cooperation to ensure peace and stability in the Taiwan Strait [1] National Rejuvenation - Xi Jinping emphasizes the unstoppable momentum of the great rejuvenation of the Chinese nation and the role of both parties in this process [1] - Zheng Liwen echoes this sentiment, highlighting the shared heritage of the Chinese people and the need for unity in promoting national rejuvenation [1]
中共中央总书记习近平电贺郑丽文当选中国国民党主席 郑丽文复电习近平表示感谢
Xin Hua She· 2025-10-19 07:13
Core Points - Xi Jinping congratulated Zheng Liwen on her election as the chairperson of the Kuomintang (KMT), emphasizing the importance of the "1992 Consensus" and opposition to "Taiwan independence" as a political foundation for cross-strait relations [2] - Zheng Liwen expressed gratitude to Xi Jinping, highlighting the historical achievements made by both parties in promoting peaceful development of cross-strait relations [2] Group 1 - Xi Jinping pointed out the need for both parties to enhance cooperation and promote national unity, aiming for the rejuvenation of the Chinese nation [2] - Zheng Liwen reiterated the significance of the "1992 Consensus" and the shared heritage of the Chinese people, advocating for strengthened cross-strait exchanges [2]
国台办:民进党当局干扰阻挠两岸宗教文化交流不得人心,注定失败
Xin Hua Wang· 2025-10-15 10:40
有记者问:台湾海基会日前称,海协会虽然没有直接回复请求协助提供陆配"除籍证明"及名单,但 通过两岸间公证协会往来渠道得知大陆有关方面积极在做相关协助工作。能否进一步说明有关情况? 陈斌华指出,两岸同属中华民族,妈祖、关公等绝大多数岛内民间信仰起源于大陆,祖庭祖庙在大 陆,这些都是不争的事实。想问陆委会这位人士五个问题:一、世界上是不是只有一位妈祖?二、妈祖 是不是千百年来备受东南沿海民众乃至海外华侨华人敬仰的中国神?三、台湾的妈祖是不是分灵于福建 湄洲岛妈祖祖庙?四、关公是不是与妈祖类似、是不是世界上也只有一位关公?五、意图不让台湾民众 信仰妈祖、关公,究竟在害怕什么? 新华社北京10月15日电(许晓静、田翔宇)国务院台办发言人陈斌华15日在例行新闻发布会上表 示,广大台湾信众到大陆进香交流、寻根祭祖、祈求平安,是他们发自内心的精神需求,何错之有?民 进党当局一再对此扣上"统战"的帽子,恰恰证明统战工作光明正大,有利于两岸同胞走近走亲,增进团 结,厚植亲情;一再干扰阻挠两岸正常的宗教民间信仰文化交流,恰恰证明其不乐见"两岸一家亲",而 是想制造"两岸一家仇",为谋"独"散播仇恨、恐惧的毒素。这样的倒行逆施不得 ...
国台办:联大第2758号决议郑重确认一个中国原则 历史不容篡改
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-10-15 03:20
国台办:联大第2758号决议郑重确认一个中国原则 历史不容篡改 中新网10月15日电 国务院台湾事务办公室15日举行例行新闻发布会,有记者提问:赖清德在所谓"双 十"讲话中再度诬称大陆扭曲联大2758号决议。陆委会称,大陆方面发表关于联大第2758号决议立场文 件,意图改变台海现状,要求大陆正视所谓"两岸互不隶属,中华民国始终存在的事实",为两岸关系谋 求良性互动之道。对此有何评论? 国台办发言人陈斌华表示,世界上只有一个中国,大陆和台湾同属一个中国,中国的主权和领土完整从 未分割也不容分割,这是真正的台海现状。联大第2758号决议从政治上、法律上和程序上彻底解决了包 括台湾在内全中国在联合国的代表权问题,郑重确认、充分体现一个中国原则。历史不容篡改,事实不 能歪曲。 民进党当局顽固坚持"台独"分裂立场,否认"九二共识",不断散布"台独"分裂谬论,处心积虑破坏台海 现状,妄图把台湾从中国分裂出去。他们的所作所为严重破坏台海和平稳定,严重损害台湾同胞利益福 祉,也为两岸对话沟通制造了严重障碍。希望广大台湾同胞看清民进党当局"两岸和平破坏者""台海危 机制造者"的"台独"本性,与我们一道坚决反对"台独"分裂,以实 ...
国台办:不管赖清德说什么、做什么,都阻挡不了统一大势
Xin Hua She· 2025-10-10 11:53
Core Viewpoint - The statements made by Chen Binhua emphasize that Taiwan is an inseparable part of China, and maintaining the "One China" principle is crucial for peace and stability across the Taiwan Strait [1][2] Group 1: Taiwan's Status and Relations - Taiwan's status as part of China is clear and recognized internationally, and the trend towards national unification is unstoppable [2] - The development of cross-strait relations should focus on mutual benefits and improving the lives of people on both sides [2] Group 2: Risks of Separatism - The insistence on "Taiwan independence" by Lai Ching-te is viewed as a threat to peace and stability, potentially harming Taiwan's economy and the well-being of its citizens [1] - Actions that deviate from the "One China" principle and promote "Taiwan independence" are likely to escalate tensions in the Taiwan Strait [1][2]
国台办:赖清德所言所行只会破坏台海稳定 加剧紧张局势
Yang Shi Xin Wen· 2025-10-10 11:18
Core Viewpoint - The spokesperson of the Taiwan Affairs Office emphasized that there is only one China and Taiwan is part of it, asserting that adherence to the One China principle and the 1992 Consensus is essential for peace and stability across the Taiwan Strait [1][2] Group 1 - The spokesperson criticized Lai Ching-te's speech for stubbornly adhering to a pro-independence stance, claiming it would exacerbate tensions and harm Taiwan's economy and the well-being of its people [1] - The statement highlighted that Taiwan's status as part of China is a clear historical and legal fact, and that the trend towards national reunification is unstoppable [2] - The spokesperson reiterated that promoting peaceful development of cross-strait relations and opposing independence is the correct path to ensure stability and prosperity for both sides [2]
张亚中向前一步,其他人原地踏步
经济观察报· 2025-09-29 10:14
Core Viewpoint - The article discusses the urgency of Taiwan's political situation, emphasizing the need for the Kuomintang (KMT) to adopt a clear stance on the "1992 Consensus" and pursue cross-strait unification to avoid potential crises [2][11]. Group 1: Perspectives on the "1992 Consensus" - Zhang Yachung argues that the KMT should clearly recognize the "1992 Consensus" as acknowledging one China and pursuing unification, which would align with mainland China's policies [2][11]. - Luo Zhixiang describes the "1992 Consensus" as a creative ambiguity that allows for mutual non-recognition of sovereignty while facilitating dialogue and agreements during the KMT's governance [3]. - Gao Longbin emphasizes the importance of maintaining the status quo and using dialogue instead of confrontation, suggesting that the ambiguity of the "1992 Consensus" is crucial for future interactions [3]. Group 2: Responses and Critiques - Zhang Yachung critiques other KMT candidates for avoiding the question of unification and misinterpreting the "1992 Consensus," suggesting that their positions are inadequate for addressing current challenges [4][10]. - The article notes that the responses from Luo, Gao, and Zheng were coordinated, indicating a consensus among them to maintain a vague stance on cross-strait relations [8][9]. - Zhang Yachung expresses frustration over the KMT's inaction and the lack of urgency in addressing the risks facing Taiwan [12]. Group 3: Future Implications - The article suggests that if Lu Xiuyan, the current mayor of Taichung, runs for the 2028 election, the KMT's unified stance on the "1992 Consensus" will serve as a foundation for future cross-strait discussions [9]. - The KMT's leadership appears to be aligning their policies with Lu Xiuyan, potentially sidelining Zhang Yachung's more assertive approach [6][7].