中国式现代化
Search documents
中工网评丨劳动热词见证的温度与力量
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 02:50
Core Viewpoint - The 2025 labor buzzwords reflect significant changes in labor dynamics, emphasizing the importance of hard work, unity, and resilience in the face of evolving challenges and opportunities in the modern era [1][2][3] Group 1: Labor Trends - The emergence of terms like "AI colleagues" and "digital nomads" indicates a profound transformation in labor forms, with human-machine collaboration becoming the norm [2] - The demand for high-quality applied talents is increasing as China undergoes industrial transformation and upgrading, highlighting the need for versatile professionals who are both theoretically knowledgeable and practically skilled [2] Group 2: Labor Rights and Protections - Recent initiatives such as breaking the 35-year age limit for national exams and the introduction of "family-friendly jobs" signal a commitment to employment fairness and the enhancement of labor rights [2] - The implementation of algorithmic negotiation allows new employment form workers to transition from being governed by rules to participating in rule-making, thereby improving their sense of security and stability [2] Group 3: Economic Context - The labor buzzwords not only showcase the robust foundation for China's high-quality economic development but also indicate a promising future for laborers [3] - As the "14th Five-Year Plan" concludes and the "15th Five-Year Plan" is set to begin, the commitment of laborers to their roles is expected to contribute significantly to national modernization and rejuvenation efforts [3]
坚定信心 乘势而上 续写中国奇迹新篇章——习近平主席二〇二六年新年贺词引发热烈反响
Yang Guang Wang· 2026-01-03 02:37
Group 1 - The core message of Xi Jinping's New Year speech emphasizes the achievements during the "14th Five-Year Plan" period and encourages collective effort towards a prosperous future [1][2][3] - The speech highlights the importance of innovation in driving high-quality development, with a focus on enhancing technological capabilities in various industries, such as valve manufacturing [2][3] - Local leaders express optimism about the future, citing specific projects like fruit tree planting that have improved community income and well-being [1][2] Group 2 - The speech calls for continued efforts in transforming resource-based economies and advancing high-quality manufacturing, indicating a strategic direction for industries [2][3] - The establishment of platforms for green industry cooperation, such as the "China-Shanghai Cooperation Organization Green Industry Cooperation Platform," is aimed at promoting high-level openness and quality development [4]
本网评论丨一起为梦想奋斗、为幸福打拼
Zhong Yang Ji Wei Guo Jia Jian Wei Wang Zhan· 2026-01-03 02:03
Group 1 - The core message emphasizes the importance of unity and collective effort among the Chinese people to overcome challenges and achieve national goals [3][4] - The past five years have seen significant advancements in China's economic, technological, and defense capabilities, marking a successful conclusion to the 14th Five-Year Plan and a strong start to the new century-long journey [1][4] - The narrative highlights the contributions of various individuals, from entrepreneurs to workers, showcasing their dedication and hard work as essential to China's high-quality development [2][3] Group 2 - The call for continued struggle and hard work is underscored, indicating that achieving the great rejuvenation of the Chinese nation will require significant effort and resilience [4] - The message stresses that historical achievements are not easily attained and must be pursued through perseverance and determination, especially in the face of complex international challenges [4] - The importance of solidarity and collective action is reiterated, suggesting that with a unified approach, no obstacle is insurmountable [3][4]
一周“纪”事丨书写无愧于人民的时代答卷
Zhong Yang Ji Wei Guo Jia Jian Wei Wang Zhan· 2026-01-03 01:37
中央纪委国家监委网站 张磊 2025年12月31日,习近平总书记发表2026年新年贺词,深情回望极不寻常的"十四五"历程和很不平凡的 2025年,致敬"每一位辛勤付出的奋斗者",鞭策全党"砥砺初心使命,持之以恒、久久为功,继续回答 好延安'窑洞之问',书写无愧于人民的时代答卷",号召全党全国人民"一起为梦想奋斗、为幸福打拼, 把宏伟愿景变成美好现实",激荡起团结奋进的磅礴力量。 奋斗没有终点、永无止境。2026年是"十五五"开局之年,是承前启后、乘势而上推进中国式现代化新的 历史起点。惟有接续奋斗,才能续写中国奇迹新篇章,开创中国式现代化建设新局面。在奋斗中书写时 代答卷,离不开自我革命这个跳出治乱兴衰历史周期率的第二个答案。坚决把党的自我革命要求落实到 位,通过彻底的自我革命,弘扬新风正气、纠治顽瘴痼疾,营造良好政治生态,激励干部担当作为,凝 聚民心民力,就能为伟大社会革命提供坚强保障。 做好2026年"三农"工作,对实现"十五五"良好开局至关重要。纪检监察机关肩负监督保障乡村全面振兴 的重大责任,必须深入学悟习近平总书记重要指示精神,认真学习中央农村工作会议精神,聚焦加强党 对"三农"工作的全面领导这一根 ...
实干笃行启新程 马不停蹄向未来
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-02 22:40
"习近平主席的新年贺词温暖人心、催人奋进,'继续敞开胸怀拥抱世界'等重要论述为'十五五'昆明商务 工作指明了方向。"昆明市商务局党组书记、局长李忠表示,下一步,全市商务系统将牢记嘱托、勇担 使命,不断落实"共创共享美好生活"。一方面,聚焦消费"扩容提质",将扩大消费摆在优先位置,把打 造"南亚东南亚入境消费第一城"作为畅通大循环、融入双循环的战略支点,让国内外客人"乐购春城"体 验更优,不断打造面向南亚东南亚的昆明"消费磁场"。 另一方面,释放贸易"发展红利",构建货物贸易、服务贸易、数字贸易协同发展新格局,拓展中间品贸 易、绿色贸易等新动能,壮大跨境电商、市场采购等新业态,把贸易"流量"转化为产业"留量",推动内 外贸一体化发展,不断推动经营主体壮大。此外,激活开放"创新引擎",统筹用好国家级试点政策叠加 红利,深化"四区"联动,做强开放型平台,推动"要素流动"向"制度创新"的开放能级跃升,不断把改 革"软环境"转化为增长"硬支撑"。 新年前夕,习近平主席发表二〇二六年新年贺词,深情回顾"十四五"收官之年,中国式现代化的奋进轨 迹,激励全党全国各族人民在"十五五"开局之年,续写中国奇迹新篇章。 时光的长河奔 ...
挥洒实干笔墨 点靓国门新城
Bei Jing Ri Bao Ke Hu Duan· 2026-01-02 22:11
Core Viewpoint - Daxing District is committed to high-quality development, focusing on strategic planning, industrial growth, reform and innovation, urban-rural integration, and improving people's livelihoods to achieve substantial progress in various sectors in 2025 [1] Industrial Development - Daxing District has identified six major industrial tracks to strengthen its economic foundation, with 1,419 high-quality projects joining its industrial matrix, leading the city in the net increase of regulated enterprises and enterprises migrating from outside Beijing [12][13] - The district is developing a "6+5+3" industrial layout, which includes six major industrial functional zones, five characteristic industrial clusters, and three new development areas to drive high-quality regional growth [13] - The Daxing International Airport Economic Zone aims to become a world-class aviation hub, achieving the fastest growth in cargo import and export volume in the city [13] Urban-Rural Integration - Daxing District promotes urban-rural integration by enhancing the quality of urban areas and developing beautiful rural areas, with projects like the "Garden City Yongding Bay" and various rural tourism initiatives showing significant growth [15][16] - The district is focusing on creating a modern city that balances aesthetics and functionality, with ongoing construction of transportation infrastructure and urban amenities [15] Ecological Development - The district emphasizes ecological development through initiatives like the "Boundary-less Park" to integrate green spaces with urban life, enhancing public spaces and promoting a "park economy" [17] - Daxing is committed to improving its ecological environment, with projects aimed at creating a harmonious living space that combines nature with urban development [17][18] Social Welfare - Daxing District allocates 80% of its government resources to improve people's livelihoods, achieving high rankings in various social welfare indicators [19] - The district has made significant strides in education, healthcare, and social security, enhancing the overall quality of life for its residents [19][20] Future Outlook - Looking ahead to 2026, Daxing District plans to further integrate into the new development framework, focusing on high-quality development and the continued advancement of its industrial layout and urban-rural integration [20]
央视快评丨续写中国奇迹新篇章
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-02 16:23
"我们要锚定目标任务,坚定信心、乘势而上,扎实推动高质量发展,进一步全面深化改革开放,推进全体人民共同富裕,续写中国奇迹新篇 章。"习近平主席在新年贺词中深情回望过去一年以及"十四五"取得的非凡成就,展望"十五五"开局奋进蓝图。习主席温暖而坚定的话语,必 将激励全党全社会把握发展大势,坚定必胜信心,确保"十五五"开好局、起好步,续写经济快速发展和社会长期稳定两大奇迹新篇章。 回望"十四五",在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,我国经济总量连续跨越新关口,经济实力、科技实力、国防实力、综合国力跃上 新台阶。在世界百年变局加速演进的背景下,中国的"两大奇迹"成色更足、根基更牢固,被国内外广泛认同,也为其他谋求发展的国家走向现 代化提供了新路径、新范本。 (央视评论员) 奋进"十五五"新征程,我们要续写中国奇迹新篇章,必须锚定目标任务,坚定信心、乘势而上。就经济发展来说,中央经济工作会议深刻分 析"外部环境变化影响加深,国内供强需弱矛盾突出,重点领域风险隐患较多"的形势,作出"五个必须"重要判断,为今年开好局提供了指引。 面对变乱交织的国际形势,面对艰巨繁重的改革发展稳定任务,我们要深刻领会习近平总书记的重要论 ...
与中国同行,与希望同行
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-02 13:17
Group 1 - The core message of the New Year address by President Xi Jinping emphasizes China's commitment to peace and development, showcasing its role as a major power in global cooperation [1][2] - China aims for high-quality development, with the economy projected to reach 140 trillion yuan by 2025, reflecting its resilience and strength in various sectors including technology and defense [1] - The country is dedicated to green and low-carbon development, announcing new national contributions to combat climate change, thus supporting global ecological civilization [1] Group 2 - China is set to commemorate the 80th anniversary of the victory in the Anti-Japanese War and the World Anti-Fascist War in 2025, reinforcing its commitment to peace and justice [2] - The global governance initiative proposed by President Xi in September 2025 aims to enhance international cooperation and promote a community with a shared future for mankind [2] - China's cultural exchange efforts are highlighted, promoting mutual understanding and appreciation among different civilizations, which is reflected in the global popularity of Chinese cultural elements [2] Group 3 - Looking ahead to the "15th Five-Year Plan," China is poised to embrace global opportunities and share its modernization journey with the world [3] - The optimistic outlook for the future emphasizes that partnering with China equates to engaging with opportunities and hope [3]
1月2日晚间央视新闻联播要闻集锦
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2026-01-02 12:48
今日摘要 习近平主席发表的二〇二六年新年贺词,鼓舞广大干部群众坚定信心、实干担当。大家表示,要拿出跃 马扬鞭的勇气,激发万马奔腾的活力,保持马不停蹄的干劲,一起为梦想奋斗、为幸福打拼。 2025年,中国电影产业快速发展,全年票房同比增长超20%。 国际人士表示,习近平主席的新年贺词为促进全球共同发展传递信心与希望。 元旦假期,各地文旅活动丰富多彩,人们在欢乐祥和的气氛中喜迎新年、乐享假日生活。 元旦假期第二天,全社会跨区域人员流动量预计超1.8亿人次。 2026年提前批"两重"建设项目清单已下达并加紧实施。 长江十年禁渔全面启动实施5年来,取得阶段性明显成效。 俄罗斯称,击落乌军战斗机。乌克兰称,打击俄无人机储存仓库等目标。 内容速览 踔厉奋发 勇毅前行 把宏伟愿景变成美好现实——习近平主席二〇二六年新年贺词引发各地干部群众热 烈反响 山海寻梦,不觉其远;前路迢迢,阔步而行。习近平主席发表的二〇二六年新年贺词,鼓舞广大干部群 众坚定信心、实干担当。大家表示,要拿出跃马扬鞭的勇气,激发万马奔腾的活力,保持马不停蹄的干 劲,一起为梦想奋斗、为幸福打拼,向着中国式现代化宏伟目标勇毅前行。 【央视快评】为梦想奋斗 为 ...
踔厉奋发 勇毅前行 把宏伟愿景变成美好现实——习近平主席二〇二六年新年贺词引发各地干部群众热烈反响
Yang Shi Wang· 2026-01-02 11:56
央视网消息(新闻联播):山海寻梦,不觉其远;前路迢迢,阔步而行。习近平主席发表的二〇二六年 新年贺词,鼓舞广大干部群众坚定信心、实干担当。大家表示,要拿出跃马扬鞭的勇气,激发万马奔腾 的活力,保持马不停蹄的干劲,一起为梦想奋斗、为幸福打拼,向着中国式现代化宏伟目标勇毅前行。 2025年是"十四五"收官之年。习近平主席在新年贺词中指出,5年历程极不寻常,成绩来之不易。大家 拼搏进取、耕耘奉献,铸就了欣欣向荣的中国。习近平主席的话语温暖人心,凝聚起奋进新征程的磅礴 力量。 习近平主席指出,我们依靠创新为高质量发展赋能。今天的中国,已成为创新力上升最快的经济体之 一。新年伊始,神州大地活力涌动,创新创造催生了新质生产力,也让生活更加多姿多彩。 新年开年,在渝昆高铁云贵段施工现场,一万多名建设者全力以赴保障工程如期完工。在海口新海港和 南港"二线口岸"货运集中查验场,一辆辆货车顺利通过闸口,将各类货物运往内地。习近平主席的新年 贺词,激励各行各业的人们挺膺担当,为中国式现代化建设贡献力量。 今年是"十五五"开局之年,广大干部群众表示,要更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周 围,坚定信心、乘势而上,续写中国奇迹 ...