Workflow
社会主义现代化
icon
Search documents
中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报:加快建设新型能源体系
文 | 新华社 中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报 (2025年10月23日中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议通过) 中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议,于2025年10月20日至23日在北京举行。 出席这次全会的有,中央委员168人,候补中央委员147人。中央纪律检查委员会常务委员会委员和有关方面负责同志列席会议。党的二十大代表中 部分基层同志和专家学者也列席了会议。 全会由中央政治局主持。中央委员会总书记习近平作了重要讲话。 全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托所作的工作报告, 审议通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》。 习 近平就《建议(讨论稿)》向全会作了说明。 全会充分肯定党的二十届三中全会以来中央政治局的工作。一致认为,中央政治局认真落实党的二十大和二十届历次全会精神,坚持稳中求进工作 总基调,完整准确全面贯彻新发展理念,统筹推进"五位一体"总体布局,协调推进"四个全面"战略布局,统筹国内国际两个大局,统筹发展和安 全,进一步全面深化改革,扎实推动高质量发展,推进社会主义民主法治建设,加强宣传思想文化工作,切实抓好民生保障和生态环境保护, ...
“十五五”时期经济社会发展主要目标
第一财经· 2025-10-23 09:26
Core Viewpoint - The article outlines the main goals for economic and social development during the "14th Five-Year Plan" period, emphasizing high-quality development and significant improvements in various sectors by 2035 [1]. Group 1: Economic Development Goals - Significant achievements in high-quality development are expected [1] - A substantial increase in the level of technological self-reliance and strength is anticipated [1] - New breakthroughs in comprehensive deepening of reforms are projected [1] Group 2: Social and Environmental Progress - There will be a noticeable enhancement in social civilization [1] - Continuous improvement in the quality of life for the people is a key focus [1] - Major advancements in the construction of a beautiful China are expected [1] Group 3: National Security and Global Standing - The national security barrier will be further strengthened [1] - By 2035, there is an aim for a significant leap in economic, technological, defense, comprehensive national strength, and international influence [1] - The goal is to achieve a per capita GDP level comparable to that of middle-developed countries [1]
中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报
证券时报· 2025-10-23 09:25
中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报 (2025年10月23日中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议通过) 全会高度评价"十四五"时期我国发展取得的重大成就。"十四五"时期我国发展历程极不寻常、极不平凡。 面对错综复杂的国际形势和艰巨繁重的国内改革发展稳定任务,以习近平同志为核心的党中央团结带领全 党全国各族人民,迎难而上、砥砺前行,经受住世纪疫情严重冲击,有效应对一系列重大风险挑战,推动 党和国家事业取得新的重大成就。我国经济实力、科技实力、综合国力跃上新台阶,中国式现代化迈出新 的坚实步伐,第二个百年奋斗目标新征程实现良好开局。 全会指出,实现社会主义现代化是一个阶梯式递进、不断发展进步的历史过程,需要不懈努力、接续奋 斗。"十五五"时期是基本实现社会主义现代化夯实基础、全面发力的关键时期,在基本实现社会主义现代 化进程中具有承前启后的重要地位。"十五五"时期我国发展环境面临深刻复杂变化,我国发展处于战略机 遇和风险挑战并存、不确定难预料因素增多的时期。我国经济基础稳、优势多、韧性强、潜能大,长期向 好的支撑条件和基本趋势没有变,中国特色社会主义制度优势、超大规模市场优势、完整产业体系优势、 ...
中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报
中国能源报· 2025-10-23 09:23
Core Viewpoint - The Fourth Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China emphasizes the importance of achieving high-quality development and the need for a comprehensive approach to modernize the economy and society, while addressing both domestic and international challenges [2][3][4]. Summary by Sections Economic Development - The session highlights significant achievements during the "14th Five-Year Plan" period, noting that China's economic strength, technological capabilities, and overall national power have reached new heights [3]. - It stresses the need for a focus on high-quality development, with goals including substantial improvements in technological self-reliance and social civilization [6][8]. Strategic Goals - The main objectives for the "15th Five-Year Plan" period include achieving noticeable results in high-quality development, enhancing social welfare, and ensuring national security [6][10]. - By 2035, the aim is to elevate China's economic, technological, and defense capabilities significantly, with a target for per capita GDP to reach that of moderately developed countries [6]. Innovation and Technology - The session calls for accelerating technological self-reliance and innovation, emphasizing the integration of education, technology, and talent development to enhance the national innovation system [7][8]. - It encourages the promotion of original innovation and key technology breakthroughs to foster new productive forces [7]. Market and Economic Structure - There is a strong emphasis on building a robust domestic market and creating a new development pattern that promotes consumption and investment [8]. - The session advocates for a modernized industrial system that supports the real economy, focusing on smart, green, and integrated development [6][8]. Rural and Regional Development - The importance of addressing rural issues and promoting urban-rural integration is highlighted, with a focus on enhancing agricultural productivity and living conditions in rural areas [9]. - The session also discusses optimizing regional economic layouts to promote coordinated development across different areas [9]. Cultural and Social Development - The need to invigorate cultural innovation and development is emphasized, aiming to enhance the influence of socialist culture and values [9]. - It stresses the importance of improving people's livelihoods and promoting common prosperity through effective social policies [10]. Environmental and Security Considerations - The session underscores the commitment to green development and ecological protection, aiming for a sustainable and beautiful China [11]. - It also highlights the modernization of the national security system to ensure social stability and safety [11]. Party Leadership and Governance - The necessity of strong party leadership and governance is reiterated, with a focus on maintaining political stability and enhancing the party's capacity to lead economic and social development [12][13]. - The session calls for a collective effort from all sectors of society to achieve the goals set forth in the "15th Five-Year Plan" [12][15].
中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报
第一财经· 2025-10-23 09:20
中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报 (2025年10月23日中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议通过) 中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议,于2025年10月20日至23日在北京举行。 出席这次全会的有,中央委员168人,候补中央委员147人。中央纪律检查委员会常务委员会委员和有 关方面负责同志列席会议。党的二十大代表中部分基层同志和专家学者也列席了会议。 全会由中央政治局主持。中央委员会总书记习近平作了重要讲话。 全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托所作的工作报告,审议通过了《中共中央关于制定国民经济 和社会发展第十五个五年规划的建议》。习近平就《建议(讨论稿)》向全会作了说明。 全会充分肯定党的二十届三中全会以来中央政治局的工作。一致认为,中央政治局认真落实党的二十大 和二十届历次全会精神,坚持稳中求进工作总基调,完整准确全面贯彻新发展理念,统筹推进"五位一 体"总体布局,协调推进"四个全面"战略布局,统筹国内国际两个大局,统筹发展和安全,进一步全面 深化改革,扎实推动高质量发展,推进社会主义民主法治建设,加强宣传思想文化工作,切实抓好民生 保障和生态环境保护,维护国家安全和社 ...
中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报
Wind万得· 2025-10-23 09:18
中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议,于 2025 年 10 月 20 日至 23 日在北京举行。 出席这次全会的有,中央委员 168 人,候补中央委员 147 人。中央纪律检查委员会常务委员会委员和有关方面负责同志列席会议。党的二十大代表中部分 基层同志和专家学者也列席了会议。 全会由中央政治局主持。中央委员会总书记习近平作了重要讲话。 全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托所作的工作报告,审议通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》。习近平就 《建议(讨论稿)》向全会作了说明。 全会充分肯定党的二十届三中全会以来中央政治局的工作。一致认为,中央政治局认真落实党的二十大和二十届历次全会精神,坚持稳中求进工作总基 调,完整准确全面贯彻新发展理念,统筹推进"五位一体"总体布局,协调推进"四个全面"战略布局,统筹国内国际两个大局,统筹发展和安全,进一步全 面深化改革,扎实推动高质量发展,推进社会主义民主法治建设,加强宣传思想文化工作,切实抓好民生保障和生态环境保护,维护国家安全和社会稳 定,开展深入贯彻中央八项规定精神学习教育、纵深推进全面从严治党,加强国防和军队现代化建设,做好港 ...
二十届四中全会公报
财联社· 2025-10-23 09:13
中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报 (2025年10月23日中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议通过) 中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议,于2025年10月20日至23日在北京举行。 出席这次全会的有,中央委员168人,候补中央委员147人。中央纪律检查委员会常务委员会委员和有关方面负责同志列席会议。党的二十 大代表中部分基层同志和专家学者也列席了会议。 全会由中央政治局主持。中央委员会总书记习近平作了重要讲话。 全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托所作的工作报告,审议通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建 议》。习近平就《建议(讨论稿)》向全会作了说明。 全会充分肯定党的二十届三中全会以来中央政治局的工作。一致认为,中央政治局认真落实党的二十大和二十届历次全会精神,坚持稳中求 进工作总基调,完整准确全面贯彻新发展理念,统筹推进"五位一体"总体布局,协调推进"四个全面"战略布局,统筹国内国际两个大局,统 筹发展和安全,进一步全面深化改革,扎实推动高质量发展,推进社会主义民主法治建设,加强宣传思想文化工作,切实抓好民生保障和生 态环境保护,维护国家安全和社会 ...
受权发布|中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报
Xin Hua She· 2025-10-23 09:04
新华社北京10月23日电 中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报 (2025年10月23日中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议通过) 中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议,于2025年10月20日至23日在北京举行。 出席这次全会的有,中央委员168人,候补中央委员147人。中央纪律检查委员会常务委员会委员和 有关方面负责同志列席会议。党的二十大代表中部分基层同志和专家学者也列席了会议。 全会由中央政治局主持。中央委员会总书记习近平作了重要讲话。 全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托所作的工作报告,审议通过了《中共中央关于制定国民 经济和社会发展第十五个五年规划的建议》。习近平就《建议(讨论稿)》向全会作了说明。 全会充分肯定党的二十届三中全会以来中央政治局的工作。一致认为,中央政治局认真落实党的二 十大和二十届历次全会精神,坚持稳中求进工作总基调,完整准确全面贯彻新发展理念,统筹推进"五 位一体"总体布局,协调推进"四个全面"战略布局,统筹国内国际两个大局,统筹发展和安全,进一步 全面深化改革,扎实推动高质量发展,推进社会主义民主法治建设,加强宣传思想文化工作,切实抓好 民生保障和生态 ...
中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报
券商中国· 2025-10-23 09:01
Core Viewpoint - The Fourth Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China emphasizes the importance of achieving socialist modernization and outlines the strategic goals and principles for the upcoming "15th Five-Year Plan" period, focusing on high-quality development, technological self-reliance, and comprehensive reforms [3][4][5]. Summary by Sections Achievements and Challenges - The session highlights significant achievements during the "14th Five-Year" period, noting that China has faced complex international situations and domestic challenges, yet has made substantial progress in economic strength, technological capabilities, and overall national power [4]. - The leadership under Xi Jinping has effectively navigated through severe challenges, including the pandemic, leading to new major accomplishments in the party and national endeavors [4]. Strategic Goals for the "15th Five-Year Plan" - The "15th Five-Year Plan" is identified as a critical period for solidifying the foundation for socialist modernization, with a focus on high-quality development and addressing both opportunities and risks in a complex environment [5][6]. - The session sets ambitious goals for 2035, including significant improvements in economic, technological, and national defense capabilities, aiming for per capita GDP to reach the level of moderately developed countries [7]. Economic Development Principles - Key principles for economic and social development during the "15th Five-Year Plan" include maintaining the party's leadership, prioritizing high-quality development, and deepening reforms [7]. - The session emphasizes the need for a modern industrial system, focusing on the real economy, innovation, and sustainable development [8]. Technological and Market Development - The session calls for accelerating technological self-reliance and innovation, enhancing the national innovation system, and fostering a strong domestic market [8][9]. - It stresses the importance of expanding high-level opening-up and promoting international cooperation to create a win-win situation [9]. Social and Cultural Development - The session highlights the need to enhance cultural innovation and development, ensuring that socialist core values are promoted and that cultural industries are advanced [10]. - It emphasizes improving people's livelihoods and promoting common prosperity through effective social policies and public services [10]. Environmental and Safety Considerations - The session underscores the importance of green transformation and ecological protection, aiming for a beautiful China through sustainable practices [11]. - It also stresses the need for a robust national security system and effective governance to maintain social stability [11][12]. Party Leadership and Governance - The session reiterates the necessity of strong party leadership and the importance of self-reform within the party to ensure effective governance and economic development [12][13]. - It calls for a unified effort from all sectors of society to achieve the goals set forth in the "15th Five-Year Plan" [13][15].
以“中国之制”推进“中国之治”——访清华大学中国发展规划研究院院长、公共管理学院教授杨永恒
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the importance of five-year plans in guiding China's economic and social development, highlighting their unique role in the global context [2][3] - The planning process is described as a means to unify thoughts, build consensus, and form common goals among various stakeholders, including the government, enterprises, and citizens [3][4] - Effective planning requires deep engagement with grassroots communities to gather insights and ensure broad participation in setting agendas, goals, and designs [4] Group 2 - For the "15th Five-Year Plan," it is crucial for local departments to align with the strategic guidance provided by the leadership and to build on the achievements of the "14th Five-Year Plan" [5] - The planning must be forward-looking, taking into account domestic and international trends, and should aim for the long-term goal of achieving modernization by 2035 [5] - Implementation is highlighted as the key to the plan's effectiveness, necessitating the establishment of responsibility systems and evaluation mechanisms to enhance the authority and seriousness of the planning [5]