台独
Search documents
民进党勾连境外谋“独”势力滋事 国台办:徒增笑柄、自取其辱
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2025-11-12 09:08
Group 1 - The spokesperson Chen Binhua criticized the "Inter-Parliamentary Alliance on China" (IPAC) as a small group of extreme anti-China elements, opposing their actions regarding Taiwan [3] - The Democratic Progressive Party (DPP) is accused of colluding with such organizations, which is seen as a farce that only brings ridicule and humiliation to themselves [3]
国台办:坚持“九二共识”反对“台独”两岸同胞完全可以坐下来谈
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2025-11-12 09:08
Core Viewpoint - The 10th anniversary of the historic meeting between cross-strait leaders highlights the importance of the "1992 Consensus" as a political foundation for peaceful development of cross-strait relations and calls for a return to this consensus to ensure the well-being of the Taiwanese people [4][5]. Group 1: Historical Context - The meeting on November 7, 2015, was a significant initiative led by the central government to promote peaceful development and national reunification, marking a milestone in cross-strait political interaction [4]. - The meeting established direct dialogue between the leaders of both sides, elevating political interactions to a new level [4]. Group 2: Political Stance - The spokesperson emphasized that adherence to the "1992 Consensus" and opposition to "Taiwan independence" are crucial for peaceful development and stability in the Taiwan Strait [4][5]. - The rejection of the "1992 Consensus" and the pursuit of "Taiwan independence" would lead to increased hostility and jeopardize the interests of the Taiwanese people [4]. Group 3: Future Outlook - The spokesperson expressed a willingness to strengthen dialogue with various Taiwanese parties, including the Kuomintang, to promote cross-strait relations and national reunification [5]. - The call for unity among Taiwanese compatriots to work towards peaceful development and oppose external interference was reiterated [5].
国台办:“台独”是绝路 对抗没出路
Yang Shi Xin Wen· 2025-11-12 02:48
Core Viewpoint - The spokesperson emphasizes that the historical process of cross-strait unification is unstoppable and that "Taiwan independence" is a dead end, advocating for dialogue and cooperation among Taiwanese political parties to ensure peace and stability in the Taiwan Strait [4][5]. Group 1 - The spokesperson, Chen Binhua, asserts that the only way to ensure lasting peace in the Taiwan Strait is to promote cross-strait relations towards complete unification with the motherland [4]. - The call for collaboration among various Taiwanese political parties and representatives is aimed at conducting extensive democratic consultations regarding cross-strait relations and Taiwan's future [5]. - The spokesperson expresses hope that all political parties and individuals in Taiwan will recognize the historical trend and uphold national righteousness to maintain peace and stability in the Taiwan Strait [5].
日本政府悍然向台湾前驻日代表谢长廷授予勋章,中国方面强烈反对
Sou Hu Cai Jing· 2025-11-10 11:38
Core Points - The Japanese government awarded a medal to former Taiwanese representative to Japan, Hsieh Chang-ting, which has been interpreted as a violation of the One China principle, provoking strong opposition from China [1][3] - Japan's Foreign Minister, Toshimitsu Motegi, provided a dismissive response, claiming that similar awards have occurred in the past and asserting that Japan's stance on Taiwan remains unchanged since the 1972 Japan-China Joint Communiqué [3] Group 1 - The act of awarding Hsieh Chang-ting, a known proponent of Taiwan independence, is seen as a direct support for separatist forces and a serious provocation against China's sovereignty [3] - Motegi's justification of past similar cases is viewed as an attempt to normalize actions that undermine China-Japan relations and support Taiwan independence [3] - The contradiction in Japan's claim of adhering to the 1972 Joint Communiqué while honoring a pro-independence figure highlights Japan's double standards and insincerity regarding Taiwan [3] Group 2 - The awarding of the medal to Hsieh is perceived as a dangerous signal to pro-independence factions, potentially escalating tensions in the Taiwan Strait and threatening regional stability [3] - The One China principle is emphasized as the political foundation of China-Japan relations, and any violation of this principle is seen as a significant setback for bilateral relations [3] - China's response underscores a firm commitment to defending national sovereignty and territorial integrity, warning Japan against underestimating China's resolve [3]
外交部:望欧洲议会恪守一个中国原则 避免被“台独”势力利用
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2025-11-10 09:34
Core Viewpoint - The Chinese government has expressed strong disapproval of Taiwanese politicians' activities in the European Parliament, emphasizing that such actions do not represent the official stance of the European Parliament and reiterating the importance of adhering to the One China policy [1]. Group 1: Chinese Government's Position - The Chinese government has lodged a serious protest with the European Parliament regarding the activities of "Taiwan independence" politicians in Brussels [1]. - The European Parliament has reaffirmed its commitment to the One China policy, stating that the meeting and individuals involved did not receive official invitations and that personal actions of individual members do not reflect the Parliament's official position [1]. Group 2: Criticism of Taiwanese Politicians - The Chinese government characterized the "International Parliamentary Alliance on China" as a tool used by the Democratic Progressive Party (DPP) to gain credibility through foreign support, labeling it as lacking in credibility [1]. - The actions of "Taiwan independence" politicians are described as self-promotional political theatrics, with the Chinese government asserting that their schemes will not succeed [1]. Group 3: Call for Adherence to One China Principle - The Chinese government urged the European Parliament to recognize the truth and maintain a clear distinction between right and wrong, emphasizing the need to uphold the One China principle [1]. - It was stated that no matter the actions taken by the DPP and "Taiwan independence" forces, they will only expose their shameless attempts at division and will not hinder China's eventual reunification [1].
“九二共识”可带来两岸和平,国民党将坚定走正确路线
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-11-10 03:08
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the importance of the "1992 Consensus" in fostering peaceful cross-strait relations and economic exchanges between Taiwan and mainland China, as stated by KMT Chairman Zheng Liwen [1] - Zheng Liwen highlighted that the period from 2008 to 2016 saw significant interactions based on the "1992 Consensus," leading to a more favorable environment for Taiwan's development [1] - The current political stance of the DPP government, which rejects the "1992 Consensus," is seen as a reason for the lack of dialogue and increased tensions across the Taiwan Strait [1][2] Group 2 - Former Taiwanese leader Ma Ying-jeou pointed out that the DPP's "anti-China" policies have led to a stagnation in cross-strait relations, with exchanges nearly coming to a halt [2] - Ma Ying-jeou criticized the DPP's recent proposals, such as the "New Two Countries Theory," which he believes further deteriorate the relationship between Taiwan and mainland China [2]
郑丽文、马英九,最新表态
中国基金报· 2025-11-08 02:14
Group 1 - The core viewpoint emphasizes that the "1992 Consensus" has historically facilitated peaceful exchanges and improved cross-strait relations, which are essential for Taiwan's development and economic vitality [1][2] - The Kuomintang (KMT) party asserts its commitment to being a proactive peace builder, advocating for continued dialogue and cooperation across the Taiwan Strait [1] - Experts at the seminar express concern that the current DPP administration's stance on "Taiwan independence" and "anti-China" policies has led to a lack of formal communication channels, putting Taiwan in a precarious situation [1] Group 2 - Former Taiwanese leader Ma Ying-jeou highlights the detrimental impact of the DPP's "anti-China" policies on cross-strait relations, which have resulted in a significant decline in exchanges and communication [2] - Ma Ying-jeou criticizes the DPP's recent proposals, such as the "New Two-State Theory," which further exacerbate tensions and push cross-strait relations to a low point [2]
郑丽文、马英九,最新表态
财联社· 2025-11-08 01:34
Core Viewpoints - The "1992 Consensus" is emphasized as a foundation for peaceful cross-strait relations, with the Kuomintang (KMT) asserting its commitment to this approach to foster dialogue and cooperation [1][2] - The current DPP administration's stance against the "1992 Consensus" is seen as a significant barrier to communication and has led to a deterioration in cross-strait relations [1][2] Group 1 - The KMT believes that the period from 2008 to 2016, characterized by frequent exchanges based on the "1992 Consensus," resulted in a flourishing relationship between the two sides [1] - The KMT asserts that only through cross-strait exchanges can Taiwan's development be enhanced, while incorrect policies could lead to adverse conditions for Taiwan [1] - Experts at the seminar expressed concerns that the DPP's insistence on "Taiwan independence" has created a lack of formal communication channels, putting Taiwan in a precarious situation [1] Group 2 - Former Taiwanese leader Ma Ying-jeou highlighted the significance of the historic meeting between cross-strait leaders and its lasting impact on relations [2] - The DPP's "anti-China" policies are criticized for not aligning with the interests of the Taiwanese people, resulting in a near-total halt in exchanges [2] - Ma Ying-jeou called for a return to the shared political foundation to improve cross-strait relations, criticizing the DPP's recent rhetoric [2]
国台办:愿在共同政治基础上,与台湾各党派团体人士共推两岸关系发展
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-11-07 22:00
Core Points - The historic meeting between cross-strait leaders on November 7, 2015, marked a significant step in promoting peaceful development of cross-strait relations and advancing national reunification efforts, establishing a new level of political interaction [1] - The meeting reinforced the critical role of the "1992 Consensus" as the political foundation for peaceful development of cross-strait relations, demonstrating that Chinese people have the capability and wisdom to resolve internal issues [1][2] Summary by Sections - **Historical Significance**: The meeting is viewed as a milestone in the development of cross-strait relations, elevating direct dialogue and communication between leaders [1] - **Political Foundation**: The "1992 Consensus" is emphasized as essential for peaceful development, with a call for the Taiwanese authorities to abandon policies that do not align with the interests of the Taiwanese people [1][2] - **Future Direction**: There is a strong emphasis on the need to oppose "Taiwan independence" and to strengthen dialogue with various Taiwanese political parties to promote peace and reunification [2]
两岸领导人历史性会晤十周年 国台办:愿在共同政治基础上,与台湾各党派团体人士共推两岸关系发展
Xin Hua She· 2025-11-07 15:36
新华社北京11月7日电 国务院台办发言人陈斌华7日表示,2015年11月7日举行的两岸领导人历史性 会晤,是以习近平同志为核心的党中央引领推动两岸关系和平发展、推进祖国统一大业的重大举措,开 创了两岸领导人直接对话沟通的先河,将两岸政治互动提升到新高度,成为两岸关系发展进程中的重要 里程碑。会晤巩固了"九二共识"作为两岸关系和平发展政治基础的关键地位和作用,表明两岸中国人完 全有能力、有智慧解决好国家、民族内部的问题,把中华民族的命运牢牢掌握在中国人自己手中。 陈斌华表示,统一是历史大势,是正道。"台独"是历史逆流,是绝路。唯有早日解决两岸政治对 立,朝着祖国完全统一的方向迈进,才能确保台海持久和平。我们愿在坚持"九二共识"、反对"台独"的 共同政治基础上,加强与包括中国国民党在内的台湾各党派、团体和代表性人士对话沟通、交流交往, 共同推动两岸关系发展,为台海谋和平,为同胞谋福祉,为民族谋复兴。希望广大台湾同胞同我们和衷 共济、团结向前,携手推动两岸关系和平发展、推进祖国统一大业,坚决反对"台独"分裂和外部势力干 涉,坚定守护中华民族共同家园和两岸同胞根本利益,携手开创民族复兴、祖国统一的美好未来。 有记者问 ...