Workflow
免签政策
icon
Search documents
中方自2月17日起对加拿大、英国实施免签政策
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 22:17
发言人表示,为进一步便利中外人员往来,中方决定自2026年2月17日起,对加拿大、英国持普通 护照人员实施免签政策,两国持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友、交流访问、过境 不超过30天,可免办签证入境。上述免签政策实施至2026年12月31日。 有记者问:此前加拿大、英国领导人访华时,中方表示将对两国实施单方面免签政策。请问目前 进展如何? 新华社北京2月15日电 外交部发言人2月15日就对加拿大、英国实施免签政策答记者问。 ...
中方决定2月17日起对加拿大、英国持普通护照人员实施免签入境
Bei Jing Shang Bao· 2026-02-15 11:52
有记者提问:此前加拿大、英国领导人访华时,中方表示将对两国实施单方面免签政策。请问目前进展 如何? 外交部发言人表示,为进一步便利中外人员往来,中方决定自2026年2月17日起,对加拿大、英国持普 通护照人员实施免签政策,两国持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友、交流访问、过境不超 过30天,可免办签证入境。上述免签政策实施至2026年12月31日。 北京商报讯(记者 吴其芸)2月15日,据外交部消息,外交部发言人就对加拿大、英国实施免签政策答 记者问。 ...
正月初一起实施,中方对加拿大、英国免签
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 11:36
据中国外交部信息,中方决定自2026年2月17日起对加拿大、英国持普通护照人员实施免签政策。 两国持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友、交流访问、过境不超过30天,可免办签证入境。 该政策实施至2026年12月31日。 随着美国特朗普政府推进单边主义和"美国优先"议程,持续冲击国际秩序和多边格局,强化对华合作在 其他西方国家中渐成趋势。加拿大和英国的政府首脑在上个月相继到访中国。 与此同时,海外社交媒体正掀起一股"Becoming Chinese(成为中国人)"的热潮。对于外国人来说,中 国不再只是"值得看的风景",更是"值得买的生产者"。他们从观看者变成了参与者。 临近春节,商务部等九部门还发布了2026年"欢乐春节购物节"专项活动方案,涵盖餐饮、住宿、交通、 旅游、购物和娱乐六大领域。 有关部门预测,与去年同期相比,春节期间前两周,外国游客的假期航班预订量激增了四倍多。例如成 都一家酒店晒出截图,春节期间订单中外国人占比高达1/3。 免签是国家间关系紧密、互相信任、开放合作的标志。单方面免签意味着一个国家单方面允许另一国公 民在无需办理签证的情况下入境,是一种基于人员流动风险评估等综合考量的主动开放 ...
中方决定自2月17日起对加拿大、英国持普通护照人员免签
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 10:37
2月15日,据外交部网站,外交部发言人就对加拿大、英国实施免签政策答记者问。 问:此前加拿大、英国领导人访华时,中方表示将对两国实施单方面免签政策。请问目前进展如何? 答:为进一步便利中外人员往来,中方决定自2026年2月17日起,对加拿大、英国持普通护照人员实施 免签政策,两国持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友、交流访问、过境不超过30天,可免办 签证入境。上述免签政策实施至2026年12月31日。 ...
2月17日起,中方对加拿大、英国持普通护照人员免签
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 10:37
答:为进一步便利中外人员往来,中方决定自2026年2月17日起,对加拿大、英国持普通护照人员实施 免签政策,两国持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友、交流访问、过境不超过30天,可免办 签证入境。上述免签政策实施至2026年12月31日。 外交部发言人就对加拿大、英国实施免签政策答记者问 来源:央视新闻客户端 问:此前加拿大、英国领导人访华时,中方表示将对两国实施单方面免签政策。请问目前进展如何? ...
中国对加拿大英国免签
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 10:37
【#中国对加拿大英国免签#】#对加拿大英国免签#外交部发言人就对加拿大、英国实施免签政策答记者 问。问:此前加拿大、英国领导人访华时,中方表示将对两国实施单方面免签政策。请问目前进展如 何?答:为进一步便利中外人员往来,中方决定自2026年2月17日起,对加拿大、英国持普通护照人员 实施免签政策,两国持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友、交流访问、过境不超过30天,可 免办签证入境。上述免签政策实施至2026年12月31日。(新华社) ...
“购在中国”花样翻新,外国游客追着“年味”来中国
Group 1 - The inbound tourism sector in China is experiencing a surge during the traditionally low season around the Spring Festival, with a notable increase in bookings for 2026, projected to rise by over 10% year-on-year, primarily from European countries [3] - The inbound tourism business of the company is expected to nearly double in 2025 compared to 2024, with key source markets including Poland, Japan, and Germany, covering 51 countries and regions [3] - The increase in visa facilitation, including the rise in the number of countries with unilateral visa exemptions and mutual visa agreements, has significantly boosted inbound tourism, with 30.08 million foreign visitors expected in 2025, marking a 49.5% increase year-on-year [3] Group 2 - Foreign tourists are increasingly interested in diverse shopping options in China, moving beyond traditional souvenirs to include popular items like blind boxes, headphones, and smartphones, reflecting a shift in consumer preferences [5] - The company reported that in 2025, the sales volume of duty-free shopping in Wangfujing is expected to reach nearly 11,000 transactions, with a total consumption amount exceeding 34 million yuan, significantly surpassing the previous year's figures [5] - Clothing items, including women's, men's, and sportswear, are among the most popular categories for foreign tourists, with these categories accounting for approximately 23%, 15%, and 15% of the total duty-free sales, respectively [5]
“到中国过年成热潮” 外国人沉浸式体验中国年
随着入境旅游的持续升温,到中国过年成热潮。 国家移民管理局预测,春节假期全国口岸日均出入境人员将突破205万人次,同比增长14.1%。有数据显示,最近两周,外国游客春节机票预订量同比激增 超4倍。另据《旅行和旅游世界》报道,中国春节已成为全球旅游新亮点。 2026马年春节,正凭借浓郁年味与多元体验,吸引全球旅行者来华,为新春增添独特活力。 沉浸式过年 外国游客深度体验中国年 在中国,各种美食,美景,节日习俗与传统文化成为吸引着来自世界各地游客的核心魅力,冰雪游、非遗体验、特色购物等成了外国游客的热门选择。 冰雪游与避寒游升温 冰雪游与避寒游形成两大主流趋势,带动东北、新疆、青海等冰雪目的地,以及云南、海南等南方目的地的预订量持续增长。 △哈尔滨冰雪大世界呈现冰雪风光 北方冰雪季凭借极致冰雪景观、便利入境政策和丰富民俗活动,成为全球游客的热门目的地。 黑龙江边检总站最新数据显示,2026年前一个月,全省已累计查验出入境人员24.4万人次,同比增长29.7%。春节假期,预计出入境旅客总量约4.5万人次。 △《旅行与旅游世界》报道截图 2026年,海南迎来了封关运作后首个春节。据海口出入境边防检查总站预测,2026 ...
春节假期江苏口岸预计出入境旅客超10万人次
Jiang Nan Shi Bao· 2026-02-12 15:14
江南时报讯春节临近,受各类免签政策持续优化、跨境游热度攀升叠加寒假出行潮等因素影响,江苏各 口岸将迎来出入境客流高峰。2月12日,记者从江苏出入境边防检查总站获悉,春节假期期间,全省口 岸预计出入境旅客达10.6万人次,出入境客运交通运输工具730余架(艘)次,出入境客流呈现中外双向热 闹态势。 便利的入境政策成为外籍游客赴苏过年的重要推力。240小时过境免签、离境退税等政策持续释放红 利,线上入境卡填报等便捷举措进一步优化通关体验,让来华过春节、品年味、购年货成为外籍旅客的 热门选择。 在无锡硕放机场,韩国籍旅客金成民借助免签政策顺利入境,他说:"我从网上看到江苏有很多景点, 听说夜景也很漂亮,希望能在这里度过一个难忘的'中国年'。"江苏边检总站副总站长毛志峰介绍,春 节假期预计有近8000名外籍旅客入境江苏。 境内居民"出境看世界"热情同样高涨。南京禄口国际机场等口岸客流数据显示,假期延长带动出境需求 集中释放,东南亚、港澳地区成为江苏出境旅客首选目的地。据预测,春节假期南京空港口岸出入境旅 客约7.6万人次,其中内地居民6.5万人次。 在南京禄口国际机场T2航站楼,不少家庭选择出境度假,以别样方式欢度春 ...
视频丨融入春运大潮 外国游客沉浸式感受中国年味
Group 1 - The number of foreign tourists booking flights to China for the Spring Festival has surged over four times year-on-year in the past two weeks, highlighting a growing interest in experiencing Chinese New Year celebrations [2] - Tourists from various countries, including Spain and Albania, are actively seeking to purchase souvenirs and traditional clothing, indicating a cultural exchange and appreciation for Chinese traditions [6][8] - The influx of international visitors is supported by China's expanding visa-free policies, with the number of countries eligible for unilateral visa exemptions increasing to 48 by 2025, and mutual visa exemption countries expanding to 29 [12] Group 2 - In Shanghai, airports and train stations are witnessing a notable presence of foreign travelers, who are not merely passing through but are eager to immerse themselves in the festive atmosphere of the Chinese New Year [4] - Foreign tourists are particularly interested in high-tech products, such as foldable phones and laptops, with the option for tax refunds available at the point of purchase, enhancing the shopping experience [10]