离境退税政策
Search documents
各口岸出入境外国人同比增长26.4%,“中国游中国购”这样火起来
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-26 23:51
2025年,全国各口岸出入境外国人同比增长26.4%,离境退税商品销售额同比增长95.9% "中国游中国购"这样火起来(人民眼·提振消费) 数据来源:国家税务总局 国家移民管理局 引 子 夜幕落下,珠江两岸灯火璀璨。"看,是'小蛮腰'。"坐在游船上,当流光溢彩的广州塔映入眼帘,科威 特游客纳泽一家迅速摆好姿势,与塔合影,"得益于免签政策,我们有了这次'说走就走'的旅行。" 不止是纳泽一家。2025年,全国各口岸出入境外国人8203.5万人次,同比增长26.4%。今年春节假期, 外国人出入境131.3万人次,较去年假期日均增长21.8%;入境外国人中,适用免签政策入境46万人次, 较去年假期日均增长28.5%。 外国游客在广州市天环广场离境退税"即买即 2025年6月9日起,中国对科威特等4个国家持普通护照人员试行免签政策。"说走就能走",纳泽和家人 前不久收拾行装,直飞广东广州白云国际机场,开启向往已久的中国行。 2025年,中国单方面免签国家增至48国、互免签证国家扩大至29国,240小时过境免签政策适用口岸增 至65个。当年,免签入境外国人达3008万人次,占入境外国人的73.1%。今年2月17日起,我国 ...
2025年 全国各口岸出入境外国人同比增长26.4% 离境退税商品销售额同比增长95.9% “中国游中国购”这样火起来(人民眼·提振消费)
Ren Min Ri Bao· 2026-02-26 22:19
引子 夜幕落下,珠江两岸灯火璀璨。"看,是'小蛮腰'。"坐在游船上,当流光溢彩的广州塔映入眼帘,科威 特游客纳泽一家迅速摆好姿势,与塔合影,"得益于免签政策,我们有了这次'说走就走'的旅行。" 不止是纳泽一家。2025年,全国各口岸出入境外国人8203.5万人次,同比增长26.4%。今年春节假期, 外国人出入境131.3万人次,较去年假期日均增长21.8%;入境外国人中,适用免签政策入境46万人次, 较去年假期日均增长28.5%。 "中国游"带火"中国购"。2025年,我国办理离境退税的境外旅客数量同比增长305%,退税商品销售额 同比增长95.9%。 平日里,纳泽习惯刷卡或现金支付。来中国前,他曾担心支付不便,来之后,才发现担心多余。 刚下飞机,走进广州白云国际机场外籍人士便利化服务中心,内设支持外卡取款的ATM机;航站楼 里,多个外币兑换点全天候运行,可兑换美元、欧元等40余种外币现钞;走出机场,换乘地铁时,纳泽 注意到,自己所持的维萨(Visa)卡等境外银行卡在闸机一刷,就能直接乘车。 新春伊始,记者走进天津市、重庆市和广东省广州市,循着入境游客的旅程,看消费选择、听真实感 受,见证中国开放的大门越开越 ...
多地公布春节入境游成绩单,山西大同增速高达735%
Di Yi Cai Jing· 2026-02-26 12:37
Core Insights - The Spring Festival has become a globally shared cultural event, with inbound tourist numbers to China doubling year-on-year and foreign tourist flight bookings increasing by over 400% compared to the previous year [1][2] Group 1: Inbound Tourism Growth - Inbound tourism has seen a significant increase due to the implementation of visa-free policies, improved consumer environment, and high cost-performance ratio compared to foreign markets [2] - During the Spring Festival holiday, China attracted tourists from over 160 countries and regions, covering more than 300 cities, with an average daily growth of 28.5% compared to last year [1][2] - Flight bookings for inbound tourism during the Spring Festival increased nearly tenfold, with data showing a 20% year-on-year growth in domestic flight bookings by foreign passport holders [3] Group 2: Regional Highlights - Shanxi's Dalian reported a staggering 735% growth in inbound tourism, ranking first in the nation, while Hohhot saw a 1.8 times increase in flight bookings [4] - Beijing received 142,000 inbound tourists during the Spring Festival, with spending reaching 1.48 billion yuan, both figures showing over 40% growth [3][4] - Guangdong province welcomed 6.54 million inbound tourists, a 34.8% increase, with foreign tourist numbers rising by 42.2% [3][4] Group 3: Economic Impact - The inbound tourism market is expected to significantly boost consumption, with the average spending per inbound tourist projected to exceed that of 2025 [2] - Hainan's duty-free shopping during the Spring Festival reached 2.72 billion yuan, a 30.8% increase from the previous year, indicating a dual growth in both duty-free shopping and inbound tourism [5] Group 4: Challenges and Recommendations - Despite the growth, there is a disparity between the increase in inbound tourists and the growth in international tourism revenue, indicating a need for improved convenience in communication, accommodation, and payment processes [6] - The tourism industry should enhance product offerings to focus on experiential value, as both inbound tourists and domestic travelers share similar preferences [6] - There is a significant talent gap in foreign language guides, which needs to be addressed to support the growing inbound tourism market [6]
经济热点快评|“带着空箱子来中国”,他们都买了啥?
Sou Hu Cai Jing· 2026-02-26 10:35
Group 1 - The influx of international tourists during the Spring Festival in China highlights the growing appeal of the "Chinese New Year" experience, with many travelers arriving with empty suitcases for shopping [1] - The optimization of the departure tax refund policy has significantly boosted inbound consumption, with the number of travelers benefiting from the tax refund expected to increase by 305% by 2025, alongside a 95.9% rise in sales of tax refund products and a 95.8% increase in tax refunds [1] - The expansion of the tax refund service network across various regions, including over 7,000 stores offering "buy and refund" services, has streamlined the shopping experience for international visitors [1] Group 2 - The surge in consumption driven by the departure tax refund reflects global recognition of China's manufacturing strength, with products ranging from traditional items to advanced technology like foldable screens and AI glasses [3] - The integration of shopping with cultural experiences enhances the appeal of "Chinese purchases," allowing international tourists to engage with Chinese culture through unique products and experiences [3] - The shift from "Chinese tourism" to "Chinese shopping" indicates a deeper transformation in the Chinese consumer market, showcasing both technological prowess and cultural richness [4] Group 3 - Future strategies will focus on cultivating international consumer cities and enhancing inbound consumption through continuous improvements in policies and experiences related to departure tax refunds [4] - The aim is to make shopping convenient and affordable for international travelers while strengthening China's manufacturing capabilities and enriching cultural experiences [4] - "Chinese shopping" is envisioned as a bridge connecting China with the world, fostering a deeper understanding and appreciation of Chinese culture through consumer experiences [4]
去年福州长乐机场离境退税金额同比增长2.6倍
Sou Hu Cai Jing· 2026-02-24 00:30
下一步,该海关部门将继续加大离境退税政策宣传力度,持续优化离境退税商品监管流程,推动"福州 游"持续升温、"中国购"热度攀升,助力打造海丝门户购物旅游新地标。 据介绍,随着我国过境免签政策"朋友圈"持续扩容,240小时过境免签政策红利充分释放,去年福州长 乐机场海关监管进出境人员超170万人次,同比增长17.6%,为离境退税业务增长提供了坚实支撑。 央广网福州2月24日消息(记者龚雯)据福州海关披露,2025年福州长乐机场海关高效验放境外旅客离 境退税申请单超600份,退税申请单金额超200万元,分别同比增长4.2倍和2.6倍。 为提升境外旅客退税体验,福州长乐机场海关精准推出服务举措,全面提速退税验核流程,在通关现 场,用好离境通关现场公告栏、电子屏幕等宣传平台,设置醒目退税标识,提供离境退税宣传手册,确 保旅客"一看就懂、一办就成";与地方税务、银行等部门单位形成联动配合,强化数据互联互通,实现 物品快速验核、系统即时操作,让数据"多跑路"、旅客"少跑腿"。 ...
正月初一起实施,中方对加拿大、英国免签
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 11:36
据中国外交部信息,中方决定自2026年2月17日起对加拿大、英国持普通护照人员实施免签政策。 两国持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友、交流访问、过境不超过30天,可免办签证入境。 该政策实施至2026年12月31日。 随着美国特朗普政府推进单边主义和"美国优先"议程,持续冲击国际秩序和多边格局,强化对华合作在 其他西方国家中渐成趋势。加拿大和英国的政府首脑在上个月相继到访中国。 与此同时,海外社交媒体正掀起一股"Becoming Chinese(成为中国人)"的热潮。对于外国人来说,中 国不再只是"值得看的风景",更是"值得买的生产者"。他们从观看者变成了参与者。 临近春节,商务部等九部门还发布了2026年"欢乐春节购物节"专项活动方案,涵盖餐饮、住宿、交通、 旅游、购物和娱乐六大领域。 有关部门预测,与去年同期相比,春节期间前两周,外国游客的假期航班预订量激增了四倍多。例如成 都一家酒店晒出截图,春节期间订单中外国人占比高达1/3。 免签是国家间关系紧密、互相信任、开放合作的标志。单方面免签意味着一个国家单方面允许另一国公 民在无需办理签证的情况下入境,是一种基于人员流动风险评估等综合考量的主动开放 ...
四川离境退税消费持续火热!1月成都海关验核申请单量同比增长687.3%
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-13 09:02
Core Insights - Chengdu Customs reported a significant increase in outbound tax refund applications, with 4,582 applications verified in January, amounting to 50.019 million yuan, representing a year-on-year growth of 687.3% and 77.2% respectively [1][3] - The Chengdu Tianfu International Airport is positioned as a key hub in Southwest China, with passenger traffic expected to reach over 6.4 million by 2025, reflecting a 12.6% year-on-year increase [1] - The implementation of policies such as "immediate refund upon purchase" and lowering the minimum refund threshold to 200 yuan has stimulated cross-border consumption, with projected growth in tax refund applications to 19,000 and total refund amounts to 430 million yuan by 2025, marking increases of 295.2% and 139.6% respectively [1][3] Industry Developments - The optimization of the outbound tax refund process has been a focus for Chengdu Customs, integrating various services into a "one-stop" window for enhanced efficiency [3] - The airport has introduced dedicated LED screens and bilingual signage, along with multilingual translation devices to facilitate the process for outbound travelers [3] - Additional verification points have been established to manage peak periods during the Spring Festival, improving the overall convenience for travelers [3]
成都海关去年验核离境退税申请单1.9万票,同比增长近3倍
Sou Hu Cai Jing· 2026-02-13 07:32
Core Insights - Chengdu Tianfu International Airport is becoming a key hub for international travel in Southwest China, with passenger traffic expected to reach over 6.4 million by 2025, representing a year-on-year growth of 12.6% [1] Group 1: Tax Refund Policy and Impact - In 2025, Chengdu Customs is projected to process 19,000 tax refund applications, with a total amount of 430 million yuan, marking increases of 295.2% and 139.6% year-on-year respectively [3] - The tax refund products include popular categories such as bags, cosmetics, and electronics, serving as a strong driver for inbound consumption [3] - Chengdu Customs is actively implementing policies to optimize the tax refund process, including lowering the minimum purchase amount for immediate refunds to 200 yuan and raising the cash refund limit to 20,000 yuan [3] Group 2: Service Enhancements - Chengdu Customs has streamlined the tax refund verification process by integrating it with health declarations and luggage declarations at a single service window, enabling a "one-stop" service [3] - The customs authority has enhanced policy awareness among travelers by setting up dedicated LED screens, bilingual display boards, and distributing brochures, along with providing multilingual translation services [3] - Additional verification points have been established during peak business hours to improve efficiency and enhance the overall convenience for outbound travelers [3]
2025年办理离境退税境外旅客数同比增305% 政策组合拳加速释放消费潜力
Zheng Quan Ri Bao Wang· 2026-01-28 11:26
Core Insights - The article highlights significant growth in outbound tax refund activities for foreign travelers in China, with a 305% year-on-year increase in the number of travelers, a 95.9% increase in sales of tax refund goods, and a 95.8% increase in tax refunds by 2025, indicating a strong transformation of policy benefits into tangible commercial growth [1] Group 1: Tax Refund Policy - The tax refund policy has been optimized, allowing foreign travelers to apply for refunds on purchases of at least 200 RMB at the same store on the same day, along with other conditions [1] - The cash refund limit has been raised to 20,000 RMB, and by 2025, there are 12,930 stores offering tax refunds, with over 7,000 providing "immediate refund" services [1] Group 2: Visa and Payment Facilitation - Since 2025, China has expanded its visa-free policies, effectively reducing the time and cost constraints for foreign tourists visiting China [2] - Measures to enhance payment convenience have been introduced, improving the acceptance environment for bank cards and supporting their use in various public service scenarios [2] Group 3: Market Trends and Consumer Behavior - The increase in inbound consumption reflects a shift from elite to mass tourism, with more independent travelers and families seeking high-value, everyday experiences [3] - Future strategies to tap into inbound consumption potential include advancing payment systems towards "frictionless payments" and enhancing collaboration between duty-free shops and tax refund networks [3]
商务部:240小时免签入境外国人增长近三成,“中国游”“中国购”持续火热
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-26 11:09
(来源:大象新闻) 今天(1月26日),国新办就2025年商务工作及运行情况举行新闻发布会。 今天(1月26日),国新办就2025年商务工作及运行情况举行新闻发布会。 发布会上介绍,入境消费热度攀升。随着免签国家范围扩大,离境退税政策优化升级,"中国游""中国 购"持续火热。离境退税商品销售额增长近一倍。240小时过境免签政策实施一年来,免签入境外国人增 长近三成。 发布会上介绍,入境消费热度攀升。随着免签国家范围扩大,离境退税政策优化升级,"中国游""中国 购"持续火热。离境退税商品销售额增长近一倍。240小时过境免签政策实施一年来,免签入境外国人增 长近三成。 (来源:大象新闻) ...