Workflow
政府停摆
icon
Search documents
美疾控中心在联邦政府“停摆”期间遭遇新一轮裁员
Sou Hu Cai Jing· 2025-10-12 03:59
美国媒体援引知情人士的消息透露,涉及裁员的部门包括公共卫生数据、监测和技术办公室,预警与疫 情分析中心,美疾控中心华盛顿办公室,国家免疫与呼吸道疾病中心等。 自美联邦政府10月1日"停摆"后,大批联邦雇员已被迫停薪休假,多项公共服务陷入停滞。白宫10日宣 布,联邦政府裁员已陆续开始。(完) 报道说,裁员通知是当地时间10日(周五)晚9时左右通过电子邮件发送的,这种在正常办公时间以外 发布解雇通知的方式延续了特朗普政府的惯常做法。收件人被告知,其岗位被认定为"不再必要",或与 机构其他部门的职能"几乎相同",因此被裁撤。 多名员工表示,在政府"停摆"期间,此种做法尤显残酷,因为许多联邦工作人员不在办公室,也无法及 时查收或回复邮件,使得获取遣散相关信息极为困难。 新华社洛杉矶10月11日电(记者谭晶晶)据美国媒体报道,美国疾病控制和预防中心10日遭遇新一轮裁 员,包括多个科研领域工作人员及部门负责人在内的数十人被裁掉。 美国有线电视新闻网援引美疾控中心一名因担心被解雇而要求匿名的雇员的话说:"政府不满疾控中心 的数据不支持其叙事,所以就把那些数据部门的人裁掉;政府也不喜欢疾控中心的政策部门拒绝为那些 缺乏科学依 ...
刚刚,特朗普下令!
券商中国· 2025-10-12 03:58
Core Viewpoint - The ongoing U.S. government shutdown has led to significant layoffs in various federal departments, raising concerns about public health and safety, particularly in the context of the COVID-19 pandemic and other health crises [1][9][10]. Group 1: Government Shutdown Impact - The U.S. federal government shutdown has entered its 11th day, with increasing public impact and uncertainty regarding economic prospects [3][6]. - Approximately 600,000 federal employees have been placed on unpaid leave, while essential personnel are required to work without pay [5][6]. - The Federal Aviation Administration (FAA) has reported staffing shortages at key air traffic control facilities, affecting flight operations [6][7]. Group 2: Layoffs and Public Health Concerns - Over 1,000 employees from the Department of Health and Human Services, including key personnel from the CDC, have been laid off, which could severely weaken the U.S. response to public health threats [9][10]. - The layoffs are part of a broader plan that could see over 4,000 federal employees terminated across multiple departments, including the Department of Education and the Department of Energy [9][10]. - Former officials have warned that these layoffs will have dire consequences for public health and safety, particularly in managing infectious disease outbreaks [9][10]. Group 3: Political Dynamics - President Trump has attributed the shutdown to the Democratic Party, asserting that he will not allow them to jeopardize national security [4][5]. - The Trump administration is using the shutdown as leverage against the Democrats, cutting funding for projects in Democratic-controlled areas to pressure them into negotiations [10]. - There is internal concern within the Republican Party regarding the optics of large-scale layoffs, which may undermine their image of supporting federal employees [10].
特朗普下令:确保给军人发工资
第一财经· 2025-10-12 00:30
Core Viewpoint - The ongoing government shutdown in the U.S. is significantly impacting public services and federal employees, with President Trump taking measures to ensure military salaries are paid despite the shutdown [3][4][5]. Group 1: Government Shutdown Impact - The government shutdown has entered its 11th day, affecting approximately 600,000 federal employees who are either on unpaid leave or required to work without pay [6]. - Key medical services, such as diabetes monitoring and telehealth, have been reduced or eliminated in some Native American reservations due to the shutdown [7]. - Federal assistance programs are facing funding shortages, complicating planning for farmers and threatening food aid for over 6 million low-income mothers and children [7]. Group 2: Political Dynamics - President Trump blames the shutdown on the Democratic Party, asserting that they are using the situation to jeopardize national security [5]. - The House Speaker, John Johnson, warned that if the shutdown continues past the 13th, military salaries may be temporarily halted starting on the 15th [6]. - There is a lack of compromise between the Democratic and Republican parties regarding the budget impasse, with no signs of resolution [7].
发工资!特朗普,最新下令!
Group 1 - The U.S. federal government has entered its 11th day of shutdown, significantly impacting public services and federal employees [1][2] - President Trump has ordered the Defense Secretary to use all available funds to ensure military personnel are paid during the shutdown, with a specific payroll date set for October 15 [1] - Approximately 600,000 federal employees are on unpaid leave, while those in essential services are required to work without pay [1][2] Group 2 - The shutdown has led to reductions or cancellations of critical medical services, particularly in Native American reservations, affecting diabetes monitoring and telehealth services [2] - Many farmers are facing difficulties in planning for the next planting season due to uncertainty surrounding federal aid programs [2] - The ongoing budget impasse shows no signs of compromise between the Democratic and Republican parties, potentially worsening public issues [2] Group 3 - The FAA reported staffing shortages at three air traffic control facilities, including New York and Atlanta, due to the ongoing government shutdown [3] - Some flights may experience delays as air traffic controllers are required to work without pay, impacting overall air travel safety [3] Group 4 - The U.S. government has laid off approximately 130 employees from the CDC's National Center for Immunization and Respiratory Diseases, including senior officials responsible for infectious disease response [4] - This layoff occurs amid rising public health challenges, including a spike in measles cases and increased flu-related deaths [4] - The layoffs affect key functions such as disease monitoring, policy, and public communication [4]
发工资!特朗普,最新下令!
证券时报· 2025-10-12 00:07
Group 1 - The U.S. federal government shutdown has entered its 11th day, significantly impacting public services and federal employees [1] - Approximately 600,000 federal employees are on unpaid leave, while those in essential services are required to work without pay [1] - The Trump administration has begun layoffs, affecting over 4,000 employees across seven federal agencies, including the Department of Treasury and the Department of Health and Human Services [1] Group 2 - Key medical services, such as diabetes monitoring and telehealth, have been reduced or canceled in some Native American reservations due to the government shutdown [2] - Many farmers face uncertainty in planning for the next planting season due to cuts in federal assistance programs [2] - A food program for over 6 million low-income mothers and children is nearing depletion of funds, highlighting the impact on vulnerable populations [2] Group 3 - The FAA reported staffing shortages at three air traffic control facilities, including New York and Atlanta, due to the ongoing government shutdown [4] - Some flights may be forced to slow down or reroute to ensure safety, as air traffic controllers are required to work without pay [4] Group 4 - The CDC has laid off approximately 130 employees from its National Center for Immunization and Respiratory Diseases, including senior officials responsible for infectious disease response [6] - The layoffs occur amid rising public health challenges, with measles cases at a 1992 high and flu season deaths increasing [6]
美政府“停摆”第11天 特朗普:“军人工资得发”
Yang Shi Xin Wen· 2025-10-11 23:40
特朗普当天在社交媒体上发文说,他指示赫格塞思在10月15日给军人发薪酬,并且已经"确定"用于支付军饷的资金,但他并未透露资金来 源。 特朗普继续将"停摆"归咎于民主党,称"不会允许民主党人用危险的政府关门来挟持军队和整个国家的安全"。 美国会众议院共和党籍议长约翰逊7日警告说,如果"停摆"危机13日前仍未化解,15日起将不得不暂时停发军饷。 因参议院未能在联邦政府资金耗尽前通过新的临时拨款法案,10月1日起,美联邦政府时隔近七年再度"停摆"。据美国媒体报道,大约60万雇 员被迫无薪休假,提供"必要服务"的雇员则须无薪上班。 特朗普政府10日宣布联邦政府裁员已经开始,财政部、卫生与公共服务部、教育部等7个机构的4000多人将被解雇。 《纽约时报》报道,由于政府"停摆",在一些印第安人保留地,糖尿病监测和远程诊疗等关键医疗服务已被缩减或取消。由于联邦援助项目 被削减或存在诸多不确定性,许多农户在制订明年种植计划时面临困难。一个为600多万低收入母亲及其子女提供食品的项目即将耗尽资金。 报道说,围绕医疗保健这一当前财政僵局的核心争议,美民主党和共和党仍未表现出任何达成妥协的迹象。如果国会不能尽快通过临时拨款 法案, ...
停发美军工资!美政府继续关门,特朗普宣布大规模裁员
Mei Ri Jing Ji Xin Wen· 2025-10-11 22:59
由于预算"谈不拢",美联邦政府持续"停摆"。 白宫官员称,美联邦政府正式启动裁员程序,此外,若13日前仍未化解危机,15日起还将暂时停发美军队薪资。 当地时间10日,美国司法部晚间发布了一份法庭文件。文件显示,七个机构开始向超过4000名员工发出裁员通知,分别为商务部、教育部、能源部、卫生 与公众服务部、住房和城市发展部、国土安全部、财政部。 同一天,美国最大联邦雇员工会——美国政府雇员联合会谴责特朗普政府以"停摆"为由"非法解雇"数千名雇员,称这一举动"令人耻辱"。该工会称已提起 诉讼,指控特朗普政府此举滥用权力,意在以这一方式向国会施压。 美军停薪日期临近 军人家属忧心忡忡 美国众议院议长约翰逊7日表示,如果政府停摆危机10月13日前仍未化解,15日起将暂时停发军队薪资。 美国媒体表示,目前的情况意味着美国军人几乎无望按时领到下一笔工资。随着暂时停发军队薪资的日期即将到来,美国军人家属们十分焦虑。 美政府"停摆"持续 正式启动裁员程序 10月9日,美国国会参议院第七次就临时拨款法案进行表决,试图结束联邦政府"停摆"状态。但共和党和民主党各自推动的草案均未获通过,联邦政府继 续"停摆"。 美国白宫管理和预算 ...
美政府“停摆”第11天 特朗普要求确保发军饷
Xin Hua She· 2025-10-11 22:47
新华社华盛顿10月11日电(记者 杨伶)美国联邦政府"停摆"11日进入第11天,对公众的影响日益 显现。总统特朗普表示,他已命令国防部长赫格塞思"使用所有可用资金"在"停摆"期间支付军人薪资。 特朗普当天在社交媒体上发文说,他指示赫格塞思在10月15日给军人发薪酬,并且已经"确定"用于 支付军饷的资金,但他并未透露资金来源。 《纽约时报》报道,由于政府"停摆",在一些印第安人保留地,糖尿病监测和远程诊疗等关键医疗 服务已被缩减或取消。由于联邦援助项目被削减或存在诸多不确定性,许多农户在制订明年种植计划时 面临困难。一个为600多万低收入母亲及其子女提供食品的项目即将耗尽资金。 报道说,围绕医疗保健这一当前财政僵局的核心争议,美民主党和共和党仍未表现出任何达成妥协 的迹象。如果国会不能尽快通过临时拨款法案,美国公众面临的问题可能会更加严重。全国低收入住房 联盟主席勒妮·威利斯说,这次政府"停摆"是"以国家最弱势群体为代价"的闹剧。 美国会众议院共和党籍议长约翰逊7日警告说,如果"停摆"危机13日前仍未化解,15日起将不得不 暂时停发军饷。 因参议院未能在联邦政府资金耗尽前通过新的临时拨款法案,10月1日起,美联 ...
特朗普下令:确保美军下周能领到工资
财联社· 2025-10-11 22:42
据央视新闻,美国联邦政府"停摆"11日进入第11天,对公众的影响日益显现。总统特朗普表示,他已命令国防部长赫格塞思"使用所有可用资 金"在"停摆"期间支付军人薪资。 特朗普当天在社交媒体上发文说,他指示赫格塞思在10月15日给军人发薪酬,并且已经"确定"用于支付军饷的资金,但他并未透露资金来源。 特朗普继续将"停摆"归咎于民主党,称"不会允许民主党人用危险的政府关门来挟持军队和整个国家的安全"。 ...
美政府“停摆”第11天 特朗普要求确保支付军人薪资
Yang Shi Xin Wen· 2025-10-11 22:16
美国联邦政府"停摆"11日进入第11天,对公众的影响日益显现。总统特朗普表示,他已命令国防部长赫 格塞思"使用所有可用资金"在"停摆"期间支付军人薪资。 (文章来源:央视新闻) 因参议院未能在联邦政府资金耗尽前通过新的临时拨款法案,10月1日起,美联邦政府时隔近七年再 度"停摆"。据美国媒体报道,大约60万雇员被迫无薪休假,提供"必要服务"的雇员则须无薪上班。 特朗普政府10日宣布联邦政府裁员已经开始,财政部、卫生与公共服务部、教育部等7个机构的4000多 人将被解雇。 《纽约时报》报道,由于政府"停摆",在一些印第安人保留地,糖尿病监测和远程诊疗等关键医疗服务 已被缩减或取消。由于联邦援助项目被削减或存在诸多不确定性,许多农户在制订明年种植计划时面临 困难。一个为600多万低收入母亲及其子女提供食品的项目即将耗尽资金。 报道说,围绕医疗保健这一当前财政僵局的核心争议,美民主党和共和党仍未表现出任何达成妥协的迹 象。如果国会不能尽快通过临时拨款法案,美国公众面临的问题可能会更加严重。全国低收入住房联盟 主席勒妮·威利斯说,这次政府"停摆"是"以国家最弱势群体为代价"的闹剧。 特朗普当天在社交媒体上发文说,他指 ...