Workflow
中国—东盟合作
icon
Search documents
北部湾国际传播中心在钦州揭牌成立
Guang Xi Ri Bao· 2026-02-25 01:59
2月24日,北部湾国际传播中心揭牌仪式在钦州市融媒体中心举行。作为全区首个区市共建的国际 传播平台,该中心的成立标志着北部湾地区在构建高效协同的国际传播体系、深化与东盟文化交流合作 迈入新阶段。 据悉,该中心将以强化国际传播效能为核心目标,紧扣"东盟出产+广西集散+中国畅销"的贸易新 范式,聚焦中国—东盟合作前沿,重点围绕水果跨境贸易、特色产业协同、口岸通关便利化等领域,深 入挖掘广西与东盟国家山水相连、人文相亲、经贸相融的生动案例。通过"小切口"呈现"大图景","小 故事"传递"大理念",精准讲好广西与东盟开放合作、互利共赢的发展故事,全面提升北部湾地区面向 东盟的国际传播力、影响力和公信力,为深化中国—东盟务实合作、助力广西打造国内国际双循环重要 节点枢纽注入强劲传播动能。(罗继梅 冯源 赵冠雄) 北部湾国际传播中心由广西日报社(广西国际传播中心)与钦州市委宣传部、钦州市融媒体中心共 同建设,以"深耕北部湾、聚焦广西、辐射东盟"为定位,充分发挥自治区、市、县(区)媒体三级贯通 协同作用,立足北部湾城市特色,依托中马"两国双园"平台,整合海内外资源,打造多语种、多平台联 动的国际传播矩阵,向世界全景式、立体 ...
展望“十五五” 八桂启新篇丨扬起视听出海的风帆
Guang Xi Ri Bao· 2026-01-27 02:46
Group 1 - The "Beautiful Guangxi · Audio-Visual Going Abroad" initiative aims to enhance international communication capabilities towards ASEAN through innovative cooperation models and platforms [1] - The "14th Five-Year Plan" emphasizes the importance of audio-visual media in promoting Chinese civilization and cultural influence, with successful creative projects leading to high-quality exports [1] - The completion of the Sino-Vietnamese medical-themed short drama "I Save Lives at the Border" and the Sino-Thai co-produced micro-short drama "Sawasdee Ka - Thai Encounter" highlights cross-border cultural collaboration [1] Group 2 - The large documentary "Chopstick Culture in Southeast Asia" showcases cultural integration through food, supported by the China-ASEAN co-production plan, and emphasizes the role of chopsticks in cultural exchange [2] - Companies in Guangxi are increasingly engaging in cross-border cooperation in the short drama industry, with platforms like Stardust TV covering 14 language versions and over 10,000 short dramas available globally [2] - The integration of AI technology in the audio-visual industry is being accelerated in Guangxi, with initiatives to build a China-ASEAN audio-visual industry base and develop a core area for micro-short dramas [2] Group 3 - The establishment of the China-ASEAN Audio-Visual Week and the China-ASEAN Micro-Short Drama Competition aims to foster collaboration and create a new high ground for micro-short drama industry cooperation [3] - The initiative seeks to build an ecological cooperation network for the micro-short drama industry, promoting diverse content and a multi-dimensional communication landscape for international outreach [3]
“2025中国经济高峰论坛”关注中国—东盟合作新机遇
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-26 12:48
中新网北京1月26日电 (记者 胡默达)"2025中国经济高峰论坛暨第二十三届经济人物年会"(简称"2025中 国经济高峰论坛")25日在北京举行。本次论坛由中国亚洲经济发展协会与中国经济人物网联合主办。中 国亚洲经济发展协会秘书长法明、泰国前副总理王鹏狄、东盟—中国工商总会会长杨天华等政商学界人 士与会,共话中国与东盟数字经济合作的新机遇。 会上还推出了"2025年度经济人物"等系列奖项,旨在以"创新力、影响力、贡献力、发展力、经营力"五 大评选标准,发掘在中国经济发展进程中涌现出的领军人物和先进典型。(完) 杨天华表示,东盟与中国的企业一道在数字化转型中探索新路径,在品牌共建中实现共同成长。他认 为,伴随《中国—东盟建立可持续和包容性的数字生态合作行动计划(2026—2030)》正式启动,以及 RCEP红利的持续释放,中国—东盟区域合作正进入新机遇期。 会上发布了"2025中国上市公司品牌500强"与"2025中国创新品牌500强"榜单,并设置多场分论坛。 在"中国数字经济创新与发展论坛"上,与会人士围绕"数字化转型与品牌融资新范式"展开对话,探讨数 据资产变现、产业数字化升级的新路径,以及当前数字经济与 ...
2025中国—东盟合作十大新闻发布
Guang Xi Ri Bao· 2026-01-23 02:46
Core Insights - The event highlighted the strong bilateral trade relationship between China and ASEAN, with a trade volume of 6.82 trillion yuan in the first 11 months of 2025, marking an 8.5% year-on-year increase, solidifying their status as each other's largest trading partners [2][5] - The event served as a platform for discussing deeper cooperation across various fields, aiming to elevate the comprehensive strategic partnership to a higher level [3][5] Trade and Economic Cooperation - The China-ASEAN trade volume reached 6.82 trillion yuan, reflecting a significant growth of 8.5% year-on-year [2] - The China-Laos Railway has transformed logistics, reducing travel time from Kunming to Vientiane to just 26 hours, with projected passenger numbers reaching nearly 20 million and freight volume at 24.48 million tons by 2025 [4] Strategic Developments - The signing of the upgraded version of the China-ASEAN Free Trade Area 3.0 Agreement marks the largest modernization since its establishment, incorporating chapters on digital economy, green transformation, and intellectual property protection [5] - Malaysia will assume the ASEAN chairmanship in 2025, facilitating significant regional cooperation initiatives, including the acceptance of Timor-Leste as the 11th ASEAN member [5] Technological Collaboration - The China-Laos AI Application Cooperation Center aims to train 300 engineers in AI over three years, focusing on local language models and smart agriculture [6] - The event emphasized the importance of collaborative governance in AI to address challenges such as data security and algorithm ethics [7] Cultural and Educational Exchange - A survey indicated that nearly 80% of ASEAN citizens purchase Chinese products monthly, showcasing strong cultural ties [8] - Educational collaborations between Chinese and ASEAN universities are expanding, fostering a new generation of professionals with international perspectives [9] Future Outlook - The event marked the beginning of a new chapter in China-ASEAN cooperation, emphasizing infrastructure connectivity, technological innovation, and cultural exchange as key pillars for future development [9][10]
菲智库学者:双边关系超越地缘冲突 东盟-中国合作可持续性值得期待丨世界观
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-01-19 14:28
2025年,中国继续保持东盟第一大贸易伙伴地位。同年10月,中国与东盟签署中国—东盟自贸区3.0版 升级议定书。中东盟贸易持续走深走实,背后蕴藏何种驱动力?菲律宾"亚洲世纪"战略研究所副所长安 娜·罗萨里奥·马多林格·乌伊(Anna Rosario Malindog-Uy)据此观察称,东盟与中国的长期良好伙伴关系, 实质上反映了双方在经济结构上,超越地缘政治层面的深度依存。而这种合作可持续性仍需双方共同发 挥协同作用。(记者 薛凌桥) ...
“2025年中国—东盟合作十大新闻”在广西南宁正式发布
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-17 11:29
1月15日,由中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社、中国报道杂志社)、外交学院亚洲研究所、广西大学、广西国际传播 中心联合主办的"2025年中国—东盟合作十大新闻"发布活动在广西南宁举行。 中国外文局副局长于运全、广西大学党委书记李国忠、外交学院副院长孙吉胜、广西壮族自治区党委宣传部二级巡视员薛彬、 中国—东盟博览会秘书处秘书长王继才、柬埔寨驻南宁总领事唐肃安、马来西亚驻南宁总领事法蒂尔·伊斯迈尔、老挝驻南宁总 领事翁巴努·西巴色、缅甸驻南宁总领事馆参赞尹妙凯、越南驻南宁总领事馆领事范维平等出席活动,来自中国和东盟国家有关 方面的专家学者及有关代表300余人参加活动。活动由广西大学党委副书记汤志华主持。 ▲于运全致辞 于运全表示,中国与东盟山水相连、人缘相亲,既是携手前行的战略伙伴,也是休戚与共的命运共同体。中国和东盟是共同发 展的好伙伴、是着眼长远的好伙伴、是心意相通的好伙伴、是世界瞩目的好伙伴。他指出,多家机构联合举办中国—东盟合作 十大新闻发布活动,初心和目的就是要做中国和东盟双方合作的忠实记录者、热情传播者、深入研究者、务实推动者。 他希望,站在当前具有历史意义的新起点上,中国和东盟应深化媒体合作, ...
2025年中国—东盟合作十大新闻发布
Guang Xi Ri Bao· 2026-01-17 03:37
Group 1 - The event held on January 15 in Nanning announced the results of the "Top Ten News of China-ASEAN Cooperation in 2025," reflecting the comprehensive and resilient relationship between China and ASEAN [1] - The selected news items cover various dimensions including diplomatic relations, economic upgrades, digital transformation, green development, cultural interactions, and non-traditional security cooperation [1] - Key highlights include President Xi Jinping's first annual visit to Southeast Asia, Premier Li Qiang's attendance at the 28th China-ASEAN Leaders' Meeting, and the signing of the upgraded version of the China-ASEAN Free Trade Area 3.0 protocol [1] Group 2 - Experts believe that China-ASEAN cooperation has entered a critical stage of deepening integration and strategic upgrading, with a solid foundation and broad prospects despite complex international circumstances [2] - The year 2025 is designated as the China-ASEAN Year of Cultural Exchange, providing an opportunity for significant achievements in cultural fields, thereby laying a solid foundation for mutual understanding [2] - Concurrently, a China-ASEAN cultural exchange exhibition showcased the fruitful cooperation in cultural exchange, international communication, and academic research between China and ASEAN countries [2]
推动中文作为数据要素赋能中国—东盟合作
Di Yi Cai Jing· 2025-12-29 13:18
中文还应该被视作数字经济领域中一项可被采集、标注、计算、训练、交易与增值的数据要素。 2025年是中国成为东盟全面对话伙伴国30周年,也是中国—东盟自贸区3.0版升级落定之年。中国—东 盟自贸区间不仅货物、资金、人员的流动更加便利,数字、数据、信息的联通也必将更加密切。这其 中,中文除了作为一个各方沟通的媒介语言和交流工具,还应该被视作数字经济领域中一项可被采集、 标注、计算、训练、交易与增值的数据要素。在此背景下,如何理解和用好中文的多重价值应引起各界 的重视。 理解中文的多重价值 一是发挥中文的区域通用语交际价值。在跨境贸易、投资、旅游、教育、医疗等场景中,语言不通会造 成信息交流不畅、交易效率缓慢,甚至可能导致理解偏差与法律风险。长期以来,英语扮演着"国际通 用语"的地位,但对于东盟大部分国家而言,英语同样是外语,彼此间用英语交流并无天然优势。在中 国—东盟合作中,我们应积极推动中文的"区域通用语"地位,形成高质量的"中文—东盟各国多语种资 源库",包括标准翻译库、合同模板库、合规问答库、行业术语库等,这一措施可降低沟通成本、提升 交际效率、减少争议与纠纷成本。促成中文成为中国—东盟产业合作的"区域通用 ...
2025中国(广西)—东盟智库对话论坛在南宁举行
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-21 05:42
Core Viewpoint - Guangxi is seizing the opportunity presented by the national implementation of the AI capability construction plan to advance technological innovation cooperation and establish itself as an AI cooperation hub facing ASEAN [1][3]. Group 1: Forum Overview - The 2025 China (Guangxi)-ASEAN Think Tank Dialogue Forum opened in Nanning, focusing on themes such as international situation changes, the China-ASEAN Free Trade Area 3.0, and AI cooperation [3][5]. - The forum aims to deepen cooperation between China and ASEAN, contributing to regional prosperity and stability while offering valuable insights for global governance reform [3][4]. Group 2: Key Discussions - Discussions emphasized the need for policy coordination and innovative cooperation mechanisms to create a new landscape for practical cooperation between China and ASEAN [3][4]. - The importance of enhancing technological exchanges and bridging the digital divide was highlighted to stimulate new cooperation dynamics [3][4]. Group 3: Strategic Initiatives - The "Digital Silk Road" (China-ASEAN) Think Tank Alliance Roundtable Meeting was held, resulting in the release of the "Digital Silk Road" (China-ASEAN) Think Tank Alliance AI Cooperation Nanning Initiative [5]. - The forum is designed to gather wisdom and experience from various sectors in China and ASEAN, aiming to produce collaborative proposals for AI applications and regional cooperation [5].
专访王辉耀:海南自贸港全岛封关,打造中国高水平开放“新标杆”
Core Viewpoint - The establishment of Hainan Free Trade Port (FTP) is positioned as a new benchmark for China's high-level opening-up, emphasizing not only market access but also the co-construction of rules, which is crucial for leading a new round of globalization [1][4]. Group 1: Strategic Significance - The construction of Hainan FTP is seen as a key tool for China to actively shape new advantages in openness and participate in global governance amidst complex external changes [1][4]. - Hainan FTP is designated as a "pressure test zone" for institutional openness, exploring zero tariffs, low tax rates, and cross-border data flow, which can serve as a model for domestic reforms [2][4]. - The full closure operation initiated on December 18 marks a significant transition from policy conception to institutional reality, enhancing Hainan's role as an international interface for cross-border enterprises [7][8]. Group 2: Unique Characteristics - Hainan FTP's uniqueness lies in its "comprehensive, systematic, and internationally benchmarked" integration, allowing for a unified policy approach across the entire province, unlike other FTZs that focus on specific areas [6]. - The policy design of Hainan FTP aims to align with top international free trade ports like Singapore and Dubai, implementing groundbreaking arrangements in taxation and trade [6][9]. - The full closure operation combined with the implementation of RCEP creates unprecedented institutional benefits for deepening cooperation with ASEAN [9][10]. Group 3: Potential Cooperation Areas - High-potential cooperation areas identified include digital economy, healthcare, and blue economy, with specific platforms like Boao Lecheng International Medical Tourism Pilot Zone facilitating cross-border healthcare services [3][10]. - Hainan's unique position allows for the establishment of a closed-loop industrial chain with ASEAN, enhancing product value through processing and branding before entering the domestic market [9][10]. Group 4: Institutional Collaboration - To promote institutional collaboration and high-standard alignment, Hainan can serve as a "testing ground" for rule coordination within the RCEP framework, facilitating mutual recognition mechanisms [11]. - Establishing a regular "China-ASEAN Institutional Innovation Dialogue Platform" can help build consensus on digital trade and carbon neutrality standards, enhancing regional compatibility [11]. Group 5: Investment Attraction - Attracting high-quality foreign investment requires a focus on institutional certainty, governance transparency, and a supportive talent ecosystem rather than just tax incentives [12]. - Hainan should expedite the development of a regulatory framework to ensure foreign enterprises enjoy legal protections comparable to international standards, enhancing its appeal as a destination for innovative companies [12].