铁路运输
Search documents
中老铁路累计发送旅客超6600万人次
Ren Min Ri Bao· 2026-02-04 22:06
Core Insights - The China-Laos Railway has transported over 66 million passengers since its opening on December 3, 2021, until February 3, 2026, attracting travelers from over 120 countries and regions [1] - The railway is currently experiencing a peak travel season, with daily operations of over 70 passenger trains and maintaining a passenger volume of over 60,000 [1] - The railway has launched various types of tourist trains to meet diverse travel needs, connecting popular destinations such as Kunming, Dali, Lijiang, and Xishuangbanna, as well as cross-border routes to Laos [1] - Since its operation, the railway has run a total of 90,000 passenger trains, significantly facilitating cross-border travel, education, and business between China and Laos [1] Summary by Categories Passenger Traffic - Cumulative passenger volume has surpassed 66 million since the railway's opening [1] - Daily passenger train operations exceed 70, with a consistent passenger flow of over 60,000 [1] Tourism Development - The railway has introduced quality, comfort, and affordable tourist trains to cater to various travel preferences [1] - Key tourist destinations connected include Kunming, Dali, Lijiang, and Xishuangbanna, along with international routes to Laos [1] Operational Efficiency - The railway has successfully operated 90,000 passenger trains since its inception, enhancing cross-border travel convenience [1]
公寓送诊 护航春运
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-04 20:31
2月2日,中国铁路上海局集团有限公司南京房建公寓段开展"公寓送诊,护航春运"义诊活动,请社区医 院医护人员为运输一线高铁司机提供查体、问诊等服务,助力司机以更加饱满的精神状态投入春运攻坚 战。本报记者 黄洪涛 摄 (来源:工人日报) ...
【流动的中国・春运第一现场】青岛黄岛站上演海铁联运“接力赛”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-04 20:31
Core Insights - The article highlights the efficient operations of the railway and port logistics in Qingdao, particularly during the Spring Festival, emphasizing the importance of timely delivery for international orders [1][2] Group 1: Railway Operations - The X9531 train, loaded with electric vehicles and electromechanical equipment from Henan, traveled for 14 hours and had to arrive at the unloading point within 3 hours to meet shipping deadlines [1] - The railway dispatch system is directly connected to the port platform, allowing real-time sharing of information regarding trains, ships, and cargo [2] Group 2: Port Operations - The unloading process at the port is highly efficient, with 50 containers unloaded and transferred to the port in just 60 minutes [2] - The Qingdao Port has maintained the highest sea-rail intermodal transport volume in China for 11 consecutive years, with a goal to exceed 100,000 standard containers by 2025 [2]
高铁年味套餐让旅客归途载满温情
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-04 19:29
Core Viewpoint - The introduction of "New Year flavor" meal packages by the China Railway Beijing Group reflects an upgrade in high-speed rail services, enhancing the travel experience for passengers during the Spring Festival travel rush [1][2]. Group 1: Service Enhancement - The railway department has sold over 100 million train tickets during the Spring Festival period, with 10.946 million passengers sent on February 3 alone, indicating a strong demand for rail travel [1]. - The "New Year flavor" meal packages are designed based on passenger feedback and data analysis, ensuring they meet travelers' needs and preferences [1][2]. - The initiative is part of a broader strategy to improve service quality and provide emotional value to travelers, making their journey more enjoyable [1][2]. Group 2: Customer-Centric Approach - The meal packages represent a commitment to a customer-first service philosophy, emphasizing respect and care for passengers [2]. - Continuous improvement in catering services is seen as a way to enhance the high-speed rail brand, addressing past criticisms regarding food options and prices [2]. - The focus on passenger needs and preferences helps to create a more welcoming atmosphere on trains, transforming them into a "home on the move" [2][3]. Group 3: Overall Experience - The goal of high-speed rail services is to ensure that every passenger feels a sense of home throughout their journey, from ticket purchase to arrival [3]. - The introduction of the meal packages raises expectations for modern transportation services, highlighting the importance of humanistic care alongside safety and efficiency [3]. - The railway sector aims to translate service improvements into tangible benefits for travelers, enhancing their sense of satisfaction and happiness [3].
守好“最后一节车厢”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-04 17:28
(来源:市场星报) 尤廷金还记得,自己刚入行时,行李员需要手工抄写每件货物信息:发往哪里、发件人、货物内容…… 每天要处理大量单子。如今,电子化办公已成标配,效率大幅提升,但责任丝毫未减。行李车曾是铁路 重要收入来源,货品琳琅满目。但随着快递业崛起,传统铁路行包运输在速度与灵活性上已显疲态。尤 廷金坦言,行李车业务正受冲击。 在合肥客运段北京一队,像尤廷金这样的行李员仅剩8名,整个合肥客运段也仅剩两条线路还保留了行 李车厢。当被问及行李车的未来,尤廷金停顿片刻。"未来也许会退出历史舞台吧"。他如实地说,却又 补充道,"但现在旅客的行李箱越来越大了,如果不好放,也许可以放在行李车。这样行李车可以'延 续'一些"。话语中透出老铁路人的希冀。 尤廷金常与年轻同事分享心得:货品不是冷冰冰的物件,每件都连着人的期待。在他看来,或许不久后 的某一天传统行李车就将退出历史舞台,但那份对工作的责任感、对每件托付之物的珍视,却代表了交 通服务业不变的核心——人与人、人与物之间,总有守护者搭建信任的桥梁。 尤廷金说:"东西少了,但责任一点没少。只要还有一件货,我就得看好它。"春运路上,行李员与行李 车的故事还在继续。 尤廷金今年 ...
通宵达旦的“影像医生”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-04 15:22
"我们晚班虽然规模不大,可容不得半点马虎,碰到各探点同时来车、连续过车,班组成员需牺牲间休时间全员 上阵。"吴尚红说。 "现在看到的就是列车运行途中的车底图片,我们要在规定时间内检查分析每张车底'透视图',时刻保持手、眼、 脑同步。"动态检车员钱多在电脑屏幕上快速移动着光标,针对列车不同部位画出"弓""e""V"等作业轨迹,确保自 己检查不漏项。 面对有限时间、海量图片,动态检车员们必须对数百个车辆部件的正常状态如数家珍,才能在没有对比图的情况 下在回传图像中"找茬",精准判断列车运行状态是否出现异常。 "冬季气温低,车下悬吊件和橡胶件易发生断裂,请大家重点关注。"高峰时期,工长吴尚红打起十二分精神,提 醒大家作业重点,把控作业秩序。 "吴工,麻烦来看看这个车钩缓冲器有没有问题。"吴尚红快步走到钱多身旁,俯身仔细查阅图片,再三确认后告 知此处没有问题,不用提报故障,随后迅速向另一个工位走去。 长沙晚报掌上长沙2月4日讯(全媒体记者 吴鑫矾 通讯员 肖一鸣 颜诗语)"大家登号,做好接车准备!"2月3日20 时,值班员发出指令,早已换好工装的22名动态检车员开始接班作业。 夜色深沉,国铁广州局长沙车辆段5T运用车 ...
铁路部门发售春运期间火车票超1亿张
新华网财经· 2026-02-04 14:45
Core Viewpoint - The article highlights the significant increase in passenger traffic during the Spring Festival travel season, with the railway department taking measures to accommodate the high demand for train services. Group 1: Passenger Traffic and Ticket Sales - On February 4, the national railway is expected to send 11.2 million passengers, with 957 additional trains planned to be put into service, and over 100 million tickets sold during the Spring Festival period [1][3] - As of February 4 at 11 AM, a total of 100.38 million Spring Festival train tickets have been sold, with major departure cities including Guangzhou, Beijing, and Shanghai, and popular arrival cities such as Beijing and Guangzhou [3] Group 2: Ticket Availability and Travel Routes - From February 5 to 9, there are sufficient tickets available for routes including Shanghai to Nanjing, Chengdu to Chongqing, and various other popular connections [5] - During the peak travel period from February 10 to 14, tickets remain available for routes such as Shanghai to Nanjing and Beijing to Shanghai, among others [5] Group 3: Operational Adjustments and Services - Railway departments are closely monitoring passenger flow and dynamically analyzing data to increase capacity on popular routes, including adding night trains with a ticket pre-sale period of five days [7] - Various railway stations are enhancing services, such as the Harbin station creating an interactive ice and snow experience, and the Beijing station showcasing cultural exhibits for travelers [9][13] Group 4: Safety and Convenience Measures - Increased security measures are being implemented, including more inspection and verification channels to ensure smooth travel for passengers [17] - The introduction of smart services at stations, such as consultation robots and lost-and-found systems, aims to improve the travel experience for passengers [33]
“隧隧平安”——“00后”深山打冰队的新春愿望
Xin Hua She· 2026-02-04 14:38
冬日,太行山深处昼夜温差显著,铁路隧道容易出现渗水结冰现象,威胁运输安全,"打冰人"成为列车 和乘客安全的守护者。 中国铁路太原局集团有限公司太原工务段榆社桥隧车间有一支由"00后"桥隧工为主力的青年"打冰队", 每年11月下旬他们便会进驻地处深山的石会值守点,开启长达4个月的守望,直至春暖花开。 这支"00后"打冰队每天凌晨六点准时出发,用冰镐和打冰杆对7条隧道的结冰点进行彻底清除,全程步 行出巡超过9公里。 几位新入职的队员将第一次在工作岗位上度过春节,不能与家人团聚心里难免会有一些落寞,当谈到自 己的新春愿望时他们脸上却又露出兴奋的表情。队员们说:"能让每一列火车、每一位乘客都平平安安 的,我们守在这儿就值得!" ...
一支青年突击队的“破冰行动”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-04 14:19
黄有贤 廖炳达 中青报·中青网记者 周呈宣 日前,受寒潮影响,我国大部地区自西北向东南出现降温大风,中东部地区将迎来入冬以来范围最大、 强度最强、冻雨影响最广的雨雪冰冻天气过程。 中国铁路南宁局集团有限公司南宁车辆段组建由平均年龄32岁的青年组成的"扫雪除冰突击队",从南 宁、桂林出发,跨越千里,分赴石家庄、西安、济南、郑州、长沙、贵阳等动车组异地过夜点,为动车 组进行除冰作业,确保次日它们能安全、准点地载着旅客继续上线运行。职工们戏称这项工作为"破冰 行动"。 突击队队 员趴在积雪上清除转向架上的结冰。廖炳达/摄 突击队队 员使用除冰铲清理结冰。廖炳达/摄 1月20日,受冰雪天气的影响,G3478次列车晚点近1个小时驶入郑州东动车所存车线。此时,已是凌晨 0时20分许。 低头往车底看,转向架制动夹钳等设备冻成了一整块,部分结冰已跟钢轨接触。准备多时的"扫雪除冰 突击队"带上除冰棒、除冰铲、橡胶锤等工具,拉开"破冰行动"大幕。为了提高除冰效率,他们分头行 动,下腰、俯身、后仰,不断变换着姿势在车下忙碌着。 "这里温度比市区低3到5度,加上趴在积雪上,体温融化积雪浸湿衣裳,体感温度接近零下15度。""扫 雪除冰 ...
中老铁路开通至今发送旅客超6600万人次
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-02-04 14:10
Core Insights - The China-Laos Railway has transported over 66 million passengers since its opening on December 3, 2021, until February 3, 2026, attracting travelers from over 120 countries and regions [1] Group 1: Passenger Traffic - The railway has maintained a daily passenger volume of over 60,000, with more than 70 trains operating daily during the winter-spring tourism peak [1] - A total of 90,000 passenger trains have been operated since the railway's opening, with 53.95 million passengers from the Chinese section and 12.17 million from the Laotian section [1] Group 2: Tourism and Connectivity - The railway has enhanced cross-border travel, education, and business opportunities for citizens of China and Laos, highlighting its role as a significant transportation corridor [1] - Various types of tourist trains have been introduced to meet diverse travel needs, connecting popular destinations such as Kunming, Dali, Lijiang, and Xishuangbanna, as well as international routes to Vientiane and Luang Prabang [1]