Workflow
旅游服务
icon
Search documents
广西旅游年银发旅游专列首发
Ren Min Ri Bao· 2025-12-03 22:29
(责编:牛镛、岳弘彬) 旅游专列还推出"一票通游"服务,一次购票即享受交通、住宿、餐饮、门票等全包服务,同时创新灵活 停靠模式,串联南宁、柳州、南丹、百色、桂林等五大精品线路,让旅客深度体验民族文化、红色圣地 和山水风光。 《 人民日报 》( 2025年12月04日 06 版) 本报南宁12月3日电 (记者张云河)12月3日10时26分,在悠扬的歌声中,广西旅游年银发旅游专列活 动首趟专列Y876次列车驶离南宁站,240名旅客开启南丹3天2晚"瑶乡秘境·丹韵悠长"暖冬度假之旅。 本次活动由广西壮族自治区文化和旅游厅、国铁南宁局联合开展,包含5条旅游专列线路,以适老化、 舒适化为核心,配备防滑扶手、紧急呼叫系统和随车医护,确保出行安全无忧。当天开行的南宁到南丹 旅游专列,首次启用"桂行天下"旅游列车多功能车厢,提供丰富的旅途体验。 ...
聚焦五大客群需求 升级航空出行服务
Core Viewpoint - The "Action Plan for the Integration Development of Culture, Tourism, and Civil Aviation" aims to enhance the service level of tourism travel by 2027, promoting a deeper and higher quality integration between culture, tourism, and civil aviation industries [1][2]. Group 1: Service Improvement for Travelers - The plan focuses on improving travel services for specific groups such as senior travelers, educational tourism, family tourism, ice and snow tourism, and inbound tourism, with targeted service measures [1][2]. - Airlines and airports are encouraged to upgrade services for elderly passengers, including companionship services, rest areas, and special meal options [1]. - Family travelers will benefit from services like seat selection, children's meal reservations, and play areas in terminals [2]. Group 2: Enhancing Inbound Tourism - The plan emphasizes the need to improve the convenience of inbound tourism, including promoting tax refund services and enhancing guidance for international travelers [2]. - It encourages major airlines and hub airports to improve services for international flights, including the rental of portable translation devices [2]. Group 3: Optimizing Flight Routes and Services - The plan addresses the mismatch between current domestic flight routes and tourism demand, proposing measures to enhance accessibility and increase inbound flight routes [2][3]. - It encourages the development of new products and services that integrate civil aviation with cultural tourism, including themed tourism products and low-altitude tourism [3]. Group 4: Collaborative Initiatives - Airlines are encouraged to offer package deals covering multiple destinations and collaborate with cultural and tourism entities [3]. - The plan supports the inclusion of civil aviation and tourism combination products in consumption voucher policies, promoting innovative tourism experiences [3].
中国南航广州直飞澳大利亚达尔文航线开通
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-12-03 15:20
中新社广州12月3日电 (记者程景伟)中国南方航空公司(以下简称"南航")3日晚开通广州至澳大利亚达尔 文的直飞航线。一个旅游团当晚从广州白云国际机场乘坐该航线首飞航班,开启为期6天的澳大利亚旅 程。 12月3日晚,一个旅游团在广州白云国际机场集中,准备乘坐南航广州直飞澳大利亚达尔文航线首飞航 班。(广之旅供图) 该航线采用波音737客机机型执飞,计划每周执飞三班(周三、五、日),从广州前往达尔文的飞行时间 约6小时30分,是从广州前往澳大利亚飞行时间最短的航线。 澳大利亚旅游局大中华区总经理韩彬表示,中国是澳大利亚旅游业最重要的国际市场之一,也是当前增 长最快的客源市场。得益于澳大利亚旅游局与航空公司的紧密合作,目前往返两国的直航航线已形成密 集网络,为旅游和文化交流提供强力支持。此次南航广州直飞达尔文航线的开通,提升了中国游客前往 澳大利亚北领地的便利性。 据介绍,澳大利亚旅游局将持续深化与粤港澳大湾区旅游企业的合作,推动更多符合中国游客需求的优 质产品落地,带来高品质且多元的澳大利亚旅行体验。 岭南集团旗下广之旅出境亚太游总部总经理余燕表示,尽管澳大利亚一直是热门旅游目的地,但澳大利 亚北领地却仍是小众 ...
柬埔寨将对中国公民试行免签政策 热门航线搜索热度大增
去哪儿旅行大数据显示,消息发布后,前往柬埔寨主要城市金边(达克茂机场)、暹粒的机票搜索量有 较大增幅。其中,上海、北京、深圳前往金边的搜索量环比前一小时分别增长5.2倍、4.3倍、3倍,广 州、厦门前往金边搜索量增长一倍以上。目前,我国主要城市飞金边达克茂机场都有千元以下机票,广 深飞机票价格在500元以下。 去哪儿旅行表示,拥有世界文化遗产吴哥窟,暹粒是旅游名城。前往暹粒的机票搜索同样上涨。上海飞 暹粒机票搜索量环比前1小时增5倍,广州飞暹粒机票搜索量环比前1小时增3.7倍。目前,广州飞暹粒有 800元以下的低价机票。 柬埔寨旅游部统计数据显示,今年1月至10月期间,柬埔寨吸引中国游客约100万人次。1月至10月,同 程旅行平台上,中柬两国主要城市往来航班的预订热度同比增长超40%,柬埔寨已成为中国居民商务旅 行及旅游观光的主要目的地之一。 对此,众信旅游(002707)市场公关部经理李梦然向证券时报记者表示,今年以来越南、柬埔寨等东南 亚旅游产品销售表现亮眼。"随着柬埔寨即将免签,东南亚多国相继对华实施免签政策,形成叠加效 应,这将为整个旅游市场注入强劲动力,也为旅行社的产品创新拓展了更大空间。" 消息经 ...
电广传媒:拟共同投资设立“张家界芒果文旅有限公司”
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-03 12:24
电广传媒公告,公司、芒果超媒股份有限公司、张家界旅游集团股份有限公司拟共同投资设立"张家界 芒果文旅有限公司"(暂定名,最终以工商注册登记为准)。合资公司注册资本为人民币1.8亿元,电广 传媒以自有货币资金出资人民币6000万元,出资比例约为33.33%;芒果超媒以自有货币资金出资人民 币6000万元,出资比例约为33.33%;张旅集团以自有货币资金出资人民币6000万元,出资比例约为 33.33%。 ...
“雪假”催热国内亲子冰雪游:雪场酒店周末连续满房、青少年游客翻倍增长
Bei Jing Shang Bao· 2025-12-03 09:25
Core Insights - The domestic ice and snow tourism market is rapidly heating up as many regions officially enter the snow season, driven by the "snow holiday" policy which has led to a significant increase in youth and family visitors to ski resorts [1][3][11] Group 1: Youth and Family Tourism Growth - Several regions, including Xinjiang and Jilin, have introduced "snow holidays" for students, resulting in a doubling of youth visitors at ski resorts [3][4] - The number of youth participating in winter camps has significantly increased, with ski resorts extending the duration and content of these camps to attract more participants [4] - The growth in youth visitors has also led to an increase in family-oriented tourism, with packages like "parent-child stay and ski" seeing a 131% increase in search volume [4][5] Group 2: Accommodation and Booking Trends - Hotel and homestay bookings near ski resorts have surged, with a reported 80% year-on-year increase in reservations for popular destinations like Harbin and Jilin [7][8] - Popular ski resorts such as Chongli Wanlong and Fulong have seen order volumes increase by 257% and 210% respectively compared to the previous year [7] - The average occupancy rate for hotels at Fulong Ski Resort is around 60% on weekdays, with weekends experiencing full bookings [7] Group 3: Diversification of Ice and Snow Activities - Tourists are increasingly interested in diverse experiences beyond skiing, such as ice hiking and frost photography, with ticket bookings for these activities seeing significant growth [10][11] - Popular destinations for non-skiing activities include snow-capped mountains and glaciers, with ticket bookings for places like Xiling Snow Mountain increasing by 2.7 times [10] - The ice and snow tourism market is evolving towards more personalized and high-quality experiences, catering to a broader audience including families, young enthusiasts, and professional players [11]
逛眼镜店成韩国旅游新亮点
Xin Hua She· 2025-12-03 02:23
据《韩国时报》2日报道,外国游客纷纷抛开常规行程,涌向眼镜店。他们排队选购时尚镜框,享受快 捷便利的眼部检查,然后配一副设计师款眼镜作为旅行纪念品。 《韩国时报》说,"韩系美妆"一直是韩国旅游推广的名片。如今,旅游部门正着手扩大"韩系美妆"的范 畴,将视力矫正及其他健康养生服务纳入其中,将其打造成一种整体生活方式体验。 旅游平台Creatrip今年早些时候推出了包含眼镜店行程的旅游套餐,数据显示,今年6月至10月,该套餐 交易量较前五个月激增约1608%。通过该平台预订眼镜店体验项目的顾客来自亚洲、北美及欧洲等地, 其中美国顾客占比约49%,德国顾客约占9%。 (文章来源:新华社) 在首尔明洞,一家眼镜店内挂着多国语言标识,店员用多种语言引导国际游客穿梭于镜架展区与验光室 之间。店内还设有小吃吧和休息区,与其说那里是眼镜店,倒不如说更像机场贵宾厅。该店日均销售约 200副眼镜,员工透露,约70%的销售额来自国际游客。 不少外国人到韩国旅游时会购买韩国化妆品。如今,他们的"必买清单"上又多了一项:眼镜。 对多数游客而言,配镜速度快是主要吸引力。一些西方游客说,在他们的家乡,从验光到配好眼镜可能 要耗时一两周,但 ...
韩媒:宝宝出生前先去旅行,韩国掀起“孕期蜜月”热潮
Huan Qiu Shi Bao· 2025-12-02 23:02
与一般情侣旅行不同,孕期蜜月通常围绕准妈妈的喜好来规划,丈夫大多处于"全力配合"模式。怀孕6 个月、刚从越南富国岛旅行归来的李睿华说,大家普遍把孕期蜜月视为送给准妈妈的一份礼物,毕竟大 部分初期育儿的重任都落在妈妈身上。"孕期蜜月不仅是旅行,还是在育儿挑战来临前送给自己的小礼 物。等我觉得撑不下去时,也能靠这些美好回忆支撑一下。"她笑说,这趟旅行也算是对自己未来带娃 的一种"提前补偿"。 此外,许多孕期蜜月旅行的夫妻会提前预约,拍摄孕肚写真。在韩国旅行平台上,有许多海外摄影团队 提供面向韩国旅客的"快拍摄影"服务,如今也特别针对孕期蜜月的夫妻推出套餐。例如夏威夷的一家摄 影工作室提供孕妇礼服租借,还有倒数预产期的小道具。有的大型旅行社也会在东南亚提供户外孕肚拍 摄,由当地摄影师在景点捕捉孕肚美照。 在韩语中,孕期蜜月常被称为"胎教旅行"。尽管其教育效果并无科学根据,但韩国父母长期以来都相信 孕妇在怀孕期间看到、听到、接触到的东西,可能会影响胎儿的情绪或智力。预计于12月生产的准妈妈 金恩惠,在过去6个月里去了美国夏威夷、日本、韩国的济州岛和江原道旅行,就是希望给肚子里的宝 宝带去不同的感官体验。 《韩国先驱报 ...
爱沙尼亚2025年第三季度服务进出口同比增长12.4%
Shang Wu Bu Wang Zhan· 2025-12-02 17:21
Core Insights - Estonia's service trade total reached €6.4 billion in Q3 2025, reflecting a year-on-year growth of 12.4% [1] - Service exports amounted to €3.62 billion, up 11.8% year-on-year, while imports were €2.785 billion, increasing by 13.2% [1] - The service trade surplus stood at €830 million [1] Summary by Category Service Exports - The highest service export category was business services, totaling €1.16 billion, accounting for 32.1% of total exports, with a year-on-year growth of 33% [1] - Telecommunications, computer, and information services exports reached €800 million, representing 22% of total exports, with a growth of 2% [1] - Transportation services exports were €680 million, making up 18.8% of total exports, showing a decline of 1% [1] - Tourism services exports totaled €530 million, accounting for 14.7% of total exports, with a growth of 9% [1] Service Imports - Business services led imports with €980 million, comprising 35% of total imports, and a significant year-on-year increase of 38% [1] - Transportation services imports were €620 million, representing 22.3% of total imports, with a decline of 3% [1] - Telecommunications, computer, and information services imports reached €490 million, accounting for 17.7% of total imports, with a growth of 7% [1] - Tourism services imports totaled €460 million, making up 16.6% of total imports, also growing by 7% [1] Trade by Region - Service exports to EU countries constituted 68.5% of total exports, with a year-on-year increase of 15% [2] - Major export partners included Finland (14.1%), Germany (9.4%), and the United States (7%) [2] - Service imports from EU countries accounted for 71.7% of total imports, increasing by 14% year-on-year [2] - Key import partners were Lithuania (7.7%), Finland (7.4%), and Germany (6.7%) [2]
国人出境游热门目的地“洗牌”
Bei Jing Shang Bao· 2025-12-02 15:53
Core Insights - The recent decline in travel to Japan has led to a surge in alternative destinations for Chinese tourists, with Thailand regaining its position as the top outbound travel destination for Chinese travelers [3][4] - Russia has introduced a visa-free policy for Chinese citizens, allowing travel for tourism and business until September 14, 2026, which has significantly increased interest in Russian travel [6][7] Group 1: Changes in Travel Preferences - Since late November, there has been a noticeable shift in Chinese outbound tourism, with countries like South Korea, Southeast Asia, and Europe becoming popular alternatives to Japan [1][4] - Thailand has reclaimed the top spot for Chinese outbound travel, with hotel bookings during the upcoming winter vacation period showing a significant increase [3] - The "Japan replacement" effect is accelerating, with South Korea and Indonesia expected to benefit the most from this trend [4] Group 2: Impact of Russia's Visa-Free Policy - Following the announcement of the visa-free policy, flight search volumes to Russia surged by over 800% on various travel platforms, indicating a strong interest in Russian travel [6][7] - Major cities such as Beijing, Shanghai, and Guangzhou are leading in search volume increases for flights to Russia, with specific routes showing remarkable growth [7] - The visa-free policy is expected to boost winter tourism to Russia, particularly during key holiday periods like New Year's and the Spring Festival [6][8] Group 3: Emerging Travel Trends - The demand for winter sports and unique experiences in Russia, such as aurora viewing and snowmobiling, is becoming increasingly popular among young Chinese travelers [8] - Travel agencies are planning to develop specialized tours focusing on Russia's winter attractions, enhancing the country's appeal to a broader demographic of Chinese tourists [8]