影视放映
Search documents
春节档乡镇影院人气旺 观影需求集中释放
Zheng Quan Ri Bao Wang· 2026-02-23 13:26
本报记者 曹卫新 马年新春,乡村文化消费持续升温,邀亲友走进家门口的乡镇影院观影,成为小镇居民欢度佳节、乐享假期的新潮流。 《证券日报》记者在江苏省南通市如东县多家乡镇影院走访看到,春节期间影院人气十足,前来购票、取票的群众接连不 断,休息区的座椅上坐满了等待入场的观影人群,检票口的工作人员有条不紊地引导观众入场,一派暖意融融的热闹景象。 蓝海全激光影城如东河口镇店相关负责人张经理告诉记者:"我们这里有4个放映厅,能同时容纳近400名观众。正月初一 至正月初五黄金时间段上座率居高不下,热门场次开票后很快就售罄了。" 春节期间,星驰未来影城如东长沙镇店前来观影的群众也络绎不绝。该影院工作人员陈先生在接受《证券日报》记者采访 时表示:"每年春节都是观影高峰,今年影院共排映5部春节档影片,设有3个影厅。从大年初一起,每日客流量居高不下,场 次基本满场。" "今年春节,计划与家人、朋友一同观影。这两天主要是陪同家人过来观看《飞驰人生3》,过两天再约朋友来看别的影 片。"小王告诉记者。 走访中,记者了解到,为持续提升服务品质,乡镇影院立足本地需求,在优化观影体验、完善服务配套上积极探索。 "我们针对春节返乡客流多、家庭 ...
影院里的春节:银幕映年味,坚守暖人心
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-21 04:52
Core Viewpoint - The article highlights the vibrant atmosphere of cinemas during the Spring Festival, emphasizing the efforts of cinema staff to enhance the viewing experience for families celebrating the holiday together [1][2][4]. Group 1: Cinema Operations and Preparations - Cinema staff, led by Du Qing, are actively preparing for the Spring Festival movie season, reflecting on the previous year's success with films like "Ne Zha" that drew large audiences [1]. - The cinema has implemented family-friendly ticketing policies and promotional group purchase links to cater to the increased demand during the holiday [2]. - On the first day of the new year, the cinema was decorated festively, creating a welcoming environment for moviegoers, with staff working in shifts to ensure smooth operations [2][4]. Group 2: Audience Engagement and Experience - Families are choosing to watch movies together as a new tradition during the Spring Festival, with many expressing satisfaction with the cinema's family ticket packages [4]. - The cinema experienced a continuous flow of visitors throughout the day, with audiences enjoying various films, indicating a strong interest in the holiday offerings [4]. - Staff members are committed to maintaining cleanliness and order in the cinema, ensuring a pleasant experience for all attendees [3][5]. Group 3: Staff Commitment and Improvement - After the busy holiday period, the staff engaged in a thorough review of their operations, discussing areas for improvement in service and cleanliness [5]. - Du Qing acknowledged the challenges faced in meeting high customer expectations but emphasized the team's dedication to providing a joyful experience for moviegoers [5]. - The article concludes by highlighting the blend of family gatherings and the cinema's role in creating a festive atmosphere, showcasing the commitment of the staff to their duties during this important holiday [5].
国家大剧院上演“2026新春华尔兹” 旧宫王府井奥莱uptown等25家影剧院文化场馆超现场放映
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 03:15
本次2026新春华尔兹音乐会"超现场"首次引入AR虚拟增强现实技术,通过视觉识别、空间定位与三维 渲染技术,将数字化的虚拟模型与音乐会现场完美融合,打造"超现场"观众的又一个专享体验。通 过"文化+科技"的深度融合,"超现场"将国家大剧院延续六年的新春文化品牌节目同步送达北京16+1区 及河北、天津、四川、新疆、内蒙古等多地观众身边,为丙午马年新春注入浓郁艺术气息,成为首都培 育数字经济新质生产力、推动文化产业高质量发展的生动实践。 2月14日,国家大剧院上演"2026新春华尔兹"吕嘉与国家大剧院管弦乐团管弦乐与舞蹈融合演出。由北 京市委宣传部指导,北京市广电局联合国家大剧院、中影集团、中联超清等单位,通过"超现场"超高清 传输技术,在大兴区旧宫镇王府井奥莱uptown(完美影城店)等25家影剧院和文化场馆进行超现场放 映。 本次2026新春华尔兹音乐会"超现场",紧扣新春佳节主题,由国家大剧院音乐艺术总监吕嘉执棒国家大 剧院管弦乐团,在中国观众耳熟能详的《春节序曲》之外,还有《南国玫瑰圆舞曲》《卡门四对舞》 《快乐火车波尔卡》等作品烘托节庆氛围,通过精心策划的曲目安排为观众打造欢乐祥和、优雅欢愉的 年节氛围 ...
近百名外卖骑手观影迎新春
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-05 23:24
记者得知,今年沈阳电影有限公司将会持续进行"暖心公益场"放映活动,未来还将面向环卫工人、医护 行业、教师等群体,提供公益放映。 外卖骑手作为城市运转中不可或缺的一员,无论严寒酷暑,始终穿梭于大街小巷,为市民生活带来便 利。沈阳电影有限公司关注到这一群体的辛勤付出,特别策划本次"暖心公益场"活动,在春节前夕,向 这些平凡的劳动者致以敬意与感谢。活动当天,平时辛苦工作的外卖员们,快乐地走进沈阳光陆影 院,"选择在具有历史底蕴与文化气息的光陆电影院举办,也增添了活动的仪式感。我们希望通过银幕 上的欢笑,传递银幕下的温度。"沈阳电影有限公司相关负责人表示。 本报讯 记者张铂报道 春节的脚步越来越近,当大家计划着如何"犒劳"自己时,有一群人却收到了来自 电影院的一份特别"年礼"。春节前夕,沈阳电影有限公司的"暖心公益场"邀请近百名在寒风中穿梭的外 卖骑手,成为电影院里的"特殊座上宾",免费观看了一场爆笑喜剧。原来,温暖城市的他们,这次成了 被温暖的对象。 ...
首文科多彩活动点亮元旦假期
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 22:19
Group 1 - The core theme of the news is the cultural activities organized by the Capital Cultural Technology Group during the New Year period, showcasing a variety of performances and events to celebrate the holiday season [2][3][4] - From December 27, 2025, to January 3, 2026, the Beijing Performing Arts Group will present 15 diverse performances, including traditional operas and music concerts, to engage audiences in New Year celebrations [2] - The Beijing Publishing Group and Beijing Distribution Group will launch the "2026 New Spring Gift" series, featuring festive displays and nearly 20 cultural activities across major bookstores, enhancing the reading experience for visitors [2] Group 2 - During the holiday season, the Capital Cultural Technology Group's cinema and cultural sectors will upgrade their products and services, with the Yao Lai Jackie Chan Cinema hosting immersive New Year events that attracted over 5,500 attendees [3] - The New Film Alliance will present a "Sleepless Cinema" New Year theme screening, showcasing five popular local films across 14 cinemas in key districts, with nearly 60 total screenings [3] - New cultural products launched at various museums and cultural spaces have gained popularity, including unique ornaments and literary-themed merchandise that reflect Beijing's cultural heritage [3][4] Group 3 - The "Beauty in the New Era" traditional craft revitalization design exhibition will be held at the China Century Altar Theater, promoting the beauty of intangible cultural heritage [4] - Various immersive art exhibitions and cultural markets will take place, including photography and digital art displays, enhancing the cultural landscape during the New Year celebrations [4][5] - The Capital Cultural Technology Group will continue to offer a series of activities, including book fairs, performances, and cultural markets, from the New Year to the Lantern Festival, aiming to stimulate cultural and commercial consumption in the capital [5]
影院取消放映场,镇江消协调解:全额退款+赔偿两张观影票
Yang Zi Wan Bao Wang· 2025-12-20 10:39
Group 1 - A consumer, Ms. Dong, filed a complaint after purchasing two movie tickets for a total of 74 yuan, only to be informed that the screening was canceled and her payment would be refunded [1] - Ms. Dong accused the cinema of lacking integrity and requested compensation of 500 yuan based on consumer protection laws, citing potential fraudulent behavior [1] - The local market regulatory department found that the cancellation of the screening constituted a flaw in service provision, but it was difficult to determine if there was fraudulent intent [1] Group 2 - The Zhenjiang Consumer Association advised cinemas to develop reasonable and cautious screening schedules and to disclose relevant information in a timely manner to protect consumer rights [2] - It emphasized the importance of cinemas adopting a consumer-centric approach when cancellations occur, including proactive communication and timely compensation [2] - The association also called for administrative departments to guide and regulate cinemas to ensure compliance with consumer protection laws and to address any false advertising or consumer rights violations [2]
沉浸过头,看《疯狂动物城》4D版被喷一脸臭水,这股下水道味到底是不是特效?
3 6 Ke· 2025-12-17 01:00
Core Viewpoint - The recent experience of viewers at a 4D cinema screening of "Zootopia 2" revealed a significant issue with the water mist effect, which emitted a foul odor instead of a refreshing scent, raising concerns about hygiene and safety in cinema environments [2][4][6] Group 1: Cinema Experience - Viewers reported that the water mist effect during the movie was unpleasant, described as smelling like a "fermented dirty towel" [2] - A journalist's firsthand experience confirmed the presence of a nauseating moldy smell when the mist was sprayed [4] Group 2: Hygiene Concerns - The cinema claimed that their equipment is regularly cleaned and that the water source is changed daily, but they could not provide maintenance records when requested [6] - The unpleasant odor was identified as being caused by the bacterium Moraxella osloensis, which thrives in damp environments and produces a compound that contributes to the foul smell [9][11] Group 3: Microbial Growth in Equipment - The design of 4D cinema seat systems creates an ideal environment for bacterial growth, as water remains stagnant in narrow plastic tubes for extended periods [13] - The lack of chlorine in stagnant water allows for the rapid growth of biofilms, which can release foul-smelling compounds into the mist [13][15] Group 4: Health Risks - The use of untreated tap water in cinemas can lead to the formation of biofilms and further exacerbate odor issues, posing potential health risks [15] - The aerosolized mist from contaminated water can lead to respiratory infections, similar to incidents where aerosolized bacteria caused pneumonia outbreaks [18][20]
IMAX中国上半年观影人次破纪录达2500万,收入约4.16亿元
news flash· 2025-07-25 05:54
Core Insights - IMAX China achieved its highest market share in history with a 5.6% share of the box office in the first half of 2025, ranking first among premium theaters [1] - The number of moviegoers reached a record of 25 million [1] - IMAX China's revenue for the first half of 2025 was approximately 416 million RMB, marking its best performance for the first half of the year [1] - The box office revenue reached 1.634 billion RMB, doubling compared to the first half of 2024, with a year-on-year growth of 105% [1] - The number of IMAX system installations increased by 24 units in the first half of 2025, representing a year-on-year growth of 140% [1]