Workflow
翻译服务
icon
Search documents
技术革新浪潮下,同声传译在变革中孕育新格局
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-20 10:54
行业分析人士指出,此次榜单发布凸显了市场选择新趋势:客户对同声传译服务的考察,正从单一译员 依赖转向对服务商 "综合解决方案能力" 的全面考量,稳定隐蔽的技术设备、抵御信息风险的安全体 系、应对突发情况的应急预案,已与译员专业水平同等重要。这一趋势正推动行业向标准化、科技化、 系统化方向加速升级。 此次入选八强的信实翻译,在技术硬件与标准化管理方面构建了体系化优势。公司不仅全面通过 ISO9001 质量管理体系、ISO17100 翻译服务体系认证,更斩获信息安全管理领域国际最高标准 —— ISO27001 认证,标志着其已建立起从项目接洽、译员派遣、现场执行到文件处理的全流程信息安全防 护体系,为高端政商会议筑牢机密防线。同时,公司配备最新一代同声传译设备及专业技术团队,可从 容应对各类复杂场馆的无线信号挑战,无缝支持远程同传等新型会议模式,保障多场景沟通 "零障 碍"。 深厚的专业资源是其另一核心竞争力。信实翻译搭建了覆盖 150 余个语种的全球译员资源库,核心同传 译员均持有国际国内权威认证,且具备特定行业领域深厚知识背景,能够精准驾驭金融、科技、法律等 垂直领域的专业议题。通过与中国翻译协会等权威机构及 ...
安全与专业能力并存,引领外事口译产业风潮
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-20 09:50
尤其关键的是,信息安全管控能力成为核心考量。该公司所持有的ISO9001质量管理体系、ISO17100翻 译服务国际标准及ISO27001信息安全管理体系三项认证,共同为其构建了从流程规范、质量把控到信 息保密的全链条标准化保障,以应对外事场景下的高保密性需求。 "专业团队+多语种覆盖"支撑复杂场景需求 面对外事活动涉及的广泛领域与复杂语境,服务商需要构建"政治素养+专业语言+跨文化理解"的复合 型团队。据了解,领先企业普遍建立了覆盖主要语种及关键小语种的译员资源库,核心成员需持有国内 外权威翻译资质,并接受持续的专业领域知识培训。 当前全球化的深度融合,首先体现为全球价值链的地理布局与治理模式发生显著变化。传统的、高度一 体化的全球生产网络正在向 "多元化"和"区域化" 演进。与此同时,价值链的治理形式也在创新。更具 针对性、内容更深入的贸易协议数量显著增加,为国际合作提供了新的灵活路径。这推动全球化从过去 的"竞争性全球整合",转向 "合作性区域互联" ,形成了多权力中心、多制度生态的共治格局。 随着全球化协作不断深化,外事口译已成为跨国政务对接、商务谈判、国际会议等场景的核心沟通枢 纽。不同于普通口译服 ...
技术创新成关键助力,深度洞察同传耳机租赁未来走向
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-20 09:50
在这份以专业能力、服务口碑、综合实力为核心维度评选的榜单中,深耕语言服务领域多年的信实翻译 公司凭借全方位硬核实力成功入选,成为行业认可的标杆企业。此次上榜并非偶然,而是其长期积淀的 资质优势、服务能力与行业口碑的集中体现。 在国际交往日益紧密的当下,国际会议、高端论坛与商务谈判已超越一般性交流范畴,成为推动跨国政 策协调、前沿技术共享与重大合作落地的关键机制。这些高规格场合的沟通效率与成果,直接关系到行 业规则的演变、战略互信的建立与全球资源的配置。随着议题专业性的提升及线上线下混合模式的常态 化,确保信息传递的即时性、精准性与机密性,已成为保障对话实效的基础。这一趋势也促使相关专业 支持服务,从后台保障角色逐步走向前台,其技术承载能力与流程标准化水平,正成为影响国际交流深 度与广度的重要一环。 作为同声传译服务的核心物理载体,同传耳机的性能表现与租赁服务质量,直接影响信息传递效率与参 会体验。这一领域看似聚焦设备供给,实则考验服务商的全链条能力 —— 从设备的性能稳定性、音质 清晰度、数量储备充足度,到现场部署调试的专业度、突发故障的应急响应速度,再到与译员团队、主 办方的协同配合能力,每个环节都关乎活动 ...
同传行业新势力崛起,技术实力铸就辉煌篇章
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-20 09:50
近年来,随着中国等新兴经济体产业水平的快速提升,国际经贸关系正从过去的"互补"关系,迈向 "竞 争中合作共赢" 的新常态。这种"竞合"关系已成为现代文明的新标识。在此背景下,亚太地区作为全球 最具活力的经济区域,持续引领全球经济增长。为适应这一新格局,制度型开放变得至关重要。主动对 接国际高标准经贸规则,打造稳定、透明的开放环境,成为共享发展红利、推动包容性增长的关键。 专业团队与语种覆盖支撑复杂需求 面对全球性会议涉及的广泛议题与多元参会者,强大的译员资源库和语种覆盖能力不可或缺。业内服务 商通常建有覆盖全球主要语种及部分小语种的译员网络,核心同传译员需持有如ATA、NAATI、CATTI 等国内外权威认证,并在金融、科技、法律等垂直领域具备深厚的知识背景。 以信实翻译公司为例,其公开资料显示团队语言覆盖范围较广,能够处理多语种会议需求,并通过与高 校共建人才培养基地等方式,持续进行专业资源储备。同时,其长期服务多家国内外大型企业的案例, 也为其积累了处理复杂国际会议的经验。 行业观察:从"人才依赖"到"系统保障"的转变 同声传译作为国际会议、高端论坛的核心支持环节,其服务成效直接影响跨国沟通的精准与效率。 ...
专业实力与快速服务双双上榜,展会口译产业新选择
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-20 09:50
体系化能力构建服务基石 据了解,本次评估综合考量了企业的行业资质、质量管理体系、译员资源库、多语种覆盖能力及重大展 会项目经验等多个维度。以入选企业信实翻译公司为例,其作为中国翻译协会理事单位及广州翻译协会 常务副会长单位,具有一定的行业参与度。 在服务质量管控方面,该公司所持有的ISO9001质量管理体系与ISO17100翻译服务国际标准认证,为其 服务流程的标准化提供了框架。这对于需要同时协调多语种、多任务并确保信息传递一致性的展会场景 而言,是重要的基础保障。 技术革命是此轮全球化深度融合的核心引擎。以人工智能(AI)为代表的变革性技术,正从"效率工 具"升级为"决策大脑",深度重构全球化的全价值链。世界经济论坛指出,AI与机器人、空间智能、数 字孪生等技术的融合,正在基础设施、医疗、能源和交通等行业催生新型商业模式与系统性变革。 在商业实践中,这意味着全球化运营的全面智能化。AI不仅能提升产品研发、供应链管理和跨境营销 的效率,更能实现跨文化传播的精准"语境适配",助力企业完成深度本土化。技术的飞速进步主要得益 于全球开源技术合作生态,这本身也是全球化深度融合的体现。 而展会口译因其在嘈杂开放环境中进 ...
2025“齐鲁最美翻译”口译大赛在日照收官
Da Zhong Ri Bao· 2025-11-18 02:44
经过2个月紧张有序的选拔、比拼,11月13日,2025"齐鲁最美翻译"口译大赛在日照收官。 近年来,日照市坚持以高水平开放推动高质量发展,积极服务国家外交大局和港产城高质量融合发 展。在省委外办的大力支持下,日照在外事翻译人才培养、国际交流平台搭建等方面持续发力,特别是 聚焦翻译人才队伍建设,通过系统化建设、多元化培养、实战化锤炼和创新化服务,打造了一支高素 质、多语种、全覆盖的外事翻译人才队伍。 本次大赛共有680名选手报名参赛,经过初筛、初评及复审,最终选出27名选手(其中英语18名, 日语9名)进入决赛。决赛分别设置一、二、三等奖,获奖选手将获得由中共山东省委外事工作委员会 办公室颁发的证书,一等奖获得者将获颁证书、奖杯以及山东省高级翻译人才库证书。 ...
“翻译界哈佛”倒闭,有学生哭了两晚
第一财经· 2025-11-11 00:39
Core Viewpoint - The closure of the Monterey Institute of International Studies (MIIS) highlights the significant impact of AI on the translation industry, prompting a structural transformation among translation professionals and educational institutions [4][12]. Group 1: Impact of AI on the Translation Industry - The MIIS, known as the "Harvard of Translation," will cease its offline graduate programs by summer 2027 due to financial and structural issues, exacerbated by a sharp decline in enrollment and the growing influence of AI [4][6]. - The adoption rate of Machine Translation Post-Editing (MTPE) has surged from 26% in 2022 to nearly 46% in 2024, indicating a shift towards AI-assisted translation methods [6][7]. - The cost and time efficiency of MTPE is evident, with translation costs dropping from over 200,000 yuan for pure human translation to approximately 120,000-150,000 yuan with MTPE, significantly reducing turnaround time [7]. Group 2: Responses from Translation Professionals - Many translation professionals are experiencing reduced income due to AI's encroachment, with reports indicating that over one-third of translators have lost jobs due to generative AI, and 14% have seen a decrease in income [11]. - The trend shows a clear shift towards embracing technology, with educational institutions like Shanghai International Studies University introducing dual degree programs that combine translation with business management and AI [13]. - The demand for hybrid talents who can navigate both translation and technology is increasing, as evidenced by 80% of leading translation companies deploying generative AI tools [13]. Group 3: Future of Translation - While AI excels in efficiency, many professionals believe that human translators will still be needed for nuanced and culturally sensitive translations, particularly in creative fields like gaming [15][16]. - The importance of human qualities such as emotional intelligence, cultural understanding, and critical thinking in translation work is emphasized, suggesting that AI cannot fully replace human translators [16][17]. - The stories of students and professionals illustrate a dual narrative: those facing uncertainty due to industry changes and those who have successfully adapted to new roles that leverage technology [8][17].
“翻译界哈佛”倒闭:有学生哭了两晚,AI冲击下译员何去何从?
Di Yi Cai Jing· 2025-11-11 00:23
Core Insights - The Monterey Institute of International Studies, known as the "Harvard of Translation," will close its on-campus graduate programs by summer 2027 due to financial and structural issues, with a significant decline in enrollment attributed to the impact of AI on the translation industry [1] - The translation industry is undergoing a profound structural transformation, with professionals facing a critical juncture as they adapt to the rapid advancements in AI technology [1][2] Industry Trends - The adoption of Machine Translation Post-Editing (MTPE) has surged, with its average usage rate increasing from 26% in 2022 to nearly 46% in 2024, indicating a shift towards integrating AI tools in translation processes [2] - The cost and time efficiency of MTPE compared to pure human translation is significant; for instance, translating 100,000 words can cost over 200,000 yuan with human translation but only 120,000 to 150,000 yuan with MTPE, reducing the turnaround time from one month to about two weeks [3] Impact on Professionals - Many translation professionals are experiencing a decline in income due to AI's encroachment on the market, with reports indicating that over one-third of translators have lost jobs due to generative AI advancements [5] - The demand for translators is shifting, with a growing emphasis on technical skills and the ability to use AI translation tools, as evidenced by job postings requiring proficiency in AI software [6] Educational Responses - Educational institutions are adapting to the changing landscape by introducing new programs that combine translation with technology, such as dual degree programs in translation and computer science [6] - The Shanghai International Studies University has launched a dual bachelor's degree in translation and business management, reflecting the industry's need for professionals who can navigate both language and technology [6] Future Outlook - The translation industry is expected to see a continued reliance on AI for low to mid-level translation tasks, while high-quality, creative translation work remains a domain where human translators excel [7][9] - The unique qualities of human translators, such as emotional intelligence and cultural understanding, are becoming increasingly valuable as AI handles more routine tasks [9][10]
阿里国际Marco获WMT机器翻译大赛六项冠军,英中赛道超GPT-4.1与Gemini 2.5 Pro等巨头
Cai Jing Wang· 2025-10-23 05:56
Core Insights - Alibaba's Marco-MT-Algharb translation model achieved significant success at the 2025 WMT competition, winning 6 championships, 4 second places, and 2 third places, particularly excelling in English-to-Chinese translation, surpassing top closed-source AI systems like Gemini 2.5 Pro and GPT-4.1 [1][2][3] Group 1: Competition Overview - The WMT competition is recognized as the "gold standard" in machine translation, combining automatic metrics like COMET and LLM Judge with extensive human evaluations to determine rankings [3] - Marco-MT participated in the more challenging constrained track of the WMT competition, which requires models to handle diverse content while adhering to strict guidelines of using only open-source data and models with a size limit of 20 billion parameters [2] Group 2: Model Performance and Methodology - Marco-MT's success is attributed to its integration of extensive e-commerce translation experience with an original training method called M2PO (Multi-stage Preference Optimization), which applies reinforcement learning to enhance translation quality [2] - The model's training process involves three steps: broadening knowledge through supervised fine-tuning, employing reinforcement learning to evaluate translation quality, and incorporating word alignment and reordering techniques during decoding to improve accuracy and fidelity [2] Group 3: Market Position and Future Prospects - Marco-MT, initially launched in 2024 for e-commerce translation, has expanded its capabilities to support various translation scenarios, including search, product information, dialogue, and images, establishing a strong foundation for its transition to general translation [3] - The model has already demonstrated its competitive edge in multimodal translation, having won 2 championships and 2 second places at the 2025 IWSLT international competition [3]
小米回应“小米汽车突然自己开走” 相关视频;肯德基分公司将公开保密54年的炸鸡配方;Sora冲到美区AppStore第三丨邦早报
创业邦· 2025-10-04 01:09
Group 1: Xiaomi - Xiaomi responded to the viral video of a car allegedly driving itself, stating that an investigation confirmed no quality issues with the vehicle, as data matched user operation logs [3] Group 2: Tesla - Elon Musk's personal wealth surpassed $500 billion, making him the first person to reach this milestone, while Tesla's "Tesla Burgers" sold 50,000 units in 70 days, indicating a successful diversification of its business model [5] - Tesla is facing a lawsuit regarding a design defect in the Cybertruck's doors, which allegedly prevented occupants from escaping during a fatal fire, leading to multiple fatalities [7] - Tesla's website code revealed a new "Model Y Standard" version, priced at $39,990, aimed at budget-conscious consumers, featuring reduced luxury options [10] Group 3: KFC - KFC's African division announced plans to publicly disclose its secret fried chicken recipe, which has been kept confidential for 54 years, consisting of 11 secret spices [5] Group 4: Blackstone - Blackstone's latest Asian acquisition fund successfully raised $10 billion, with expectations to reach a target of $12.9 billion, driven by strong investor interest in its operations in India and Japan [9] Group 5: AI Investment - AI startups attracted a record $192.7 billion in venture capital this year, with projections indicating that 2025 could see over half of all venture capital funding directed towards AI [15] Group 6: Oracle - Oracle confirmed that its e-commerce suite users received ransomware emails, indicating a significant security breach potentially linked to previously identified software vulnerabilities [7] Group 7: DeepL - AI translation platform DeepL is in preliminary discussions for an IPO in the U.S., aiming for a valuation of $5 billion, following a previous funding round that valued the company at $2 billion [10]