Workflow
《英雄》
icon
Search documents
“好久不见”,金城武
Hu Xiu· 2025-10-06 01:42
《风林火山》之前,金城武上一部银幕作品是2017年的《喜欢你》。 这之后,他去泰国拍过广告,给游戏《鬼武者》配音,还代言过手游,除此之外的工作两只手的手指头就掰得过来。就连《风林火山》2025年在戛纳举办 首映礼,作为一番主演的他都没有出现。 去年,他的一位多年老友向媒体透露,"他现在在种田……养花养草。"就像他在2025年无印良品广告中表现的那样,一句话都没有说,在自然的环境中身 着素衣,侍弄花草,干净、简单、安静。 而且还是那么帅气。 帅气与神秘是金城武身上的两大标签,它们互相渗透,互相影响。 凭《重庆森林》走红亚洲开始,他的帅是毫无争议的、是立体的,综合了身高与身形,颜值与气质,是在讨论到"亚洲洲草"时不会被遗漏的名字。而他的 性格则增加了这种"帅"的保质期。一直以来,他都以神秘、内向、话少的宅男形象著称,"总在房间打电动"的故事像一个都市传说,从一个剧组传到另一 个剧组。 如今,《风林火山》这部寄托了无数期待的"传说"都揭开了面纱,但不少人发现,最好看的还是金城武本人。 可这张拉开华语大片时代的面孔,选择疏离了时代。 一、电影巨星的年代 众所周知,如今的吴彦祖,金城武,刘亦菲已经不仅仅是一个名字,而是 ...
在熟悉的旋律中重温经典共忆峥嵘 “点亮星夜”大型音乐会点燃红色激情
Zhen Jiang Ri Bao· 2025-09-18 23:57
Core Viewpoint - The large-scale music concert "Light Up the Starry Night" held in Danyang commemorates the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's Anti-Japanese War and the World Anti-Fascist War, showcasing patriotic themes through various performances [1][2][3] Group 1: Event Overview - The concert took place on the evening of September 16 at the Danyang Grand Canal Volunteer Station, organized by local cultural and volunteer groups [1] - The event featured three main segments: a chorus of red songs, instrumental performances, and recitations, allowing attendees to reminisce about historical struggles and victories [1][2] Group 2: Performance Highlights - The first segment included emotional performances that depicted the struggles of the Northeast people during the war, featuring songs like "Nanniwan" and military anthems that highlighted the bravery and unity of the Chinese military and civilians [2] - The second segment showcased instrumental ensembles, including a saxophone performance that resonated with the audience, emphasizing the bond between the military and the people [2] - The final segment consisted of recitations that honored heroic spirits, reinforcing the themes of resilience and patriotism [2] Group 3: Audience Engagement - The concert concluded with all performers singing "Without the Communist Party, There Would Be No New China," prompting the audience to stand and join in, expressing their love for the party and the nation [3] - The event not only revisited classic revolutionary songs but also deepened the participants' understanding of the great spirit exhibited by the Chinese people under the leadership of the Communist Party throughout different historical periods [3]
美国好莱坞重温《卧虎藏龙》 李安、章子怡对话杨燕子
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-05-12 01:31
Core Points - The 25th anniversary celebration of "Crouching Tiger, Hidden Dragon" took place in Los Angeles, featuring director Ang Lee and actress Zhang Ziyi in a dialogue with Janet Yang, the president of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences [1][3] - The event is a highlight of the Hollywood celebration "Lanterns: A Celebration of Chinese Language Cinema," coinciding with the annual Asian Pacific American Heritage Month [3] - The Academy is showcasing 10 Chinese-language films from April 10 to May 24, including "Crouching Tiger, Hidden Dragon," which won four Oscars at the 73rd Academy Awards [3] Industry Insights - The Academy of Motion Picture Arts and Sciences has announced the establishment of the Janet Yang Film Fund to preserve and honor Asian and Asian American filmmakers, recognizing their contributions to cinema [3] - The celebration includes the re-screening of notable films directed by prominent filmmakers such as Ang Lee, Zhang Yimou, Chen Kaige, and Wong Kar-wai, highlighting the impact of Asian cinema in Hollywood [3]
上映三个月,《哪吒2》怎么还能单日大盘第一?
3 6 Ke· 2025-05-09 02:32
Core Viewpoint - The article discusses the ongoing issue of box office manipulation in Chinese cinemas, particularly focusing on the recent "补票房" (supplementing box office) actions taken by cinemas that were found to have engaged in fraudulent practices during the Spring Festival period. This has led to significant financial implications for the industry, with the total amount of supplementary box office exceeding 2 billion yuan, marking one of the largest actions of its kind in history [1][5]. Group 1: Box Office Manipulation - "补票房" actions are a response to cinemas that engaged in fraudulent practices, such as inflating box office numbers, which were discovered through big data analysis [3][5]. - The concept of "影厅服务费" (theater service fee) was introduced to compensate cinemas for the operational costs of special screening rooms, but some cinemas exploited this by charging excessive fees that did not contribute to the official box office [4][5]. - The recent crackdown on these practices has revealed that many cinemas were charging service fees exceeding 30%, violating established regulations [5][6]. Group 2: Historical Context of Box Office Fraud - The term "偷票房" (stealing box office) refers to cinemas underreporting ticket sales to retain a larger share of revenue, a practice that has been prevalent since the implementation of the revenue-sharing system [6][8]. - The first major public awareness of box office fraud occurred with the release of "Avatar" in 2010, where it was estimated that over 20% of ticket sales were unreported [8]. - "挪票房" (moving box office) is another fraudulent practice where ticket sales from one film are reported under another, often to meet funding requirements or revenue-sharing agreements [9][10]. Group 3: Regulatory Measures and Industry Response - In response to the rampant box office fraud, the National Film Administration has implemented stricter regulations and is utilizing advanced technology for monitoring and enforcement [15][16]. - The industry has seen a reduction in the scale of box office fraud, with estimates suggesting that currently about 4% of total box office revenue may still be unreported [15][16]. - The involvement of fans and the public in monitoring box office practices has been highlighted as a significant factor in increasing transparency and accountability within the industry [14].
路演乱象,正在毁掉中国电影
Hu Xiu· 2025-04-23 07:14
Core Viewpoint - The article discusses the disconnect between promotional activities for films and their actual content, highlighting the ineffectiveness of current marketing strategies that prioritize entertainment over meaningful engagement with the audience [6][20][39]. Group 1: Promotional Activities - The promotional event for the new drama "In the Name of Beauty" featured actors Yao Chen and Jia Jingwen performing a dance unrelated to the show's theme, raising questions about the effectiveness of such marketing strategies [1][6]. - The awkwardness of the performance contrasted sharply with the characters they portray, leading to mixed reactions from the audience, with some finding it amusing while others felt it was forced [2][6]. - This incident is not isolated, as actors have previously expressed discomfort with being required to engage in similar promotional antics that detract from genuine audience interaction [3][4]. Group 2: Marketing Trends - The article identifies a trend where promotional events have devolved into superficial entertainment rather than substantive discussions about the film's content, resulting in a lack of meaningful audience engagement [9][20]. - Various types of promotional chaos are categorized, including forced performances, influencer interactions, and fan meet-and-greets, which often bear little relevance to the films being promoted [10][15][18]. - The commercialization of promotional events has led to a focus on generating viral content for social media rather than fostering authentic conversations about the films [32][33]. Group 3: Audience Engagement - The decline in valuable exchanges during promotional events has been noted, with audiences increasingly disengaged from the content and more focused on entertainment gimmicks [8][21]. - The article emphasizes the importance of returning to meaningful discussions about film content to rekindle audience interest and drive ticket sales [39][40]. - Successful films in recent years have managed to connect their content with broader social issues, demonstrating that engaging narratives can still attract audiences despite the current marketing chaos [34][38].