Workflow
《哪吒2》
icon
Search documents
暑期提振消费将有哪些新动作?商务部答南都
Nan Fang Du Shi Bao· 2025-07-10 10:43
何咏前介绍道,随着暑期的到来,国内居民出行增多,入境旅游进入旺季,商务部会同相关部门持续组 织开展"购在中国"系列活动,指导各地结合暑期消费特点和地方特色,多措并举扩大优质商品和服务供 给,创新优化商旅文体健深度融合,促进夏日消费持续升温。 南都讯 记者杨文君 发自北京 7月10日下午,商务部举行例行新闻发布会,新闻发言人何咏前就暑期提 振消费将有哪些新动作的问题回答了南都记者的提问。 谈及潮玩,南都记者注意到,今年上半年,《哪吒2》潮玩周边热销,LABUBU全球爆火等,无不说明 了潮玩IP在消费领域的热榜地位。有研究人员指出,潮玩经济的崛起不仅是消费需求的反映,更是品牌 通过情绪治愈与社交共创重塑消费逻辑的体现。更为值得关注的是,中国潮玩品牌以原创IP、数字化运 营、社群营销为优势,正加速海外拓展,成为引领中国消费品牌国际化转型的先锋消费业态。 "相信随着各地消费促进活动深入开展,各项扩消费政策措施持续显效,暑期消费活力将进一步释放。 我们诚挚欢迎境外游客和广大居民共同体验中国市场的魅力之夏。"何咏前在发布会上说。 何咏前还举例说道,比如,上周五启动的"上海之夏"国际消费季将组织300余场"好来、好玩、好购 ...
《哪吒2》英语配音版再“战”海外,杨紫琼加盟献声
Qi Lu Wan Bao· 2025-07-10 08:30
7月9日,据华人文化消息,英语配音版《哪吒2》将于8月22日在美国等英语国家上映,奥斯卡最佳女主角奖得主杨紫琼已确认加盟,为影片角色 配音。 《哪吒2》自今年1月29日起在中国大陆上映,历经四次密钥延期,于6月30日下映,共上映153天。根据猫眼专业版统计,影片全球总票房超159亿 元,不仅是中国影史票房榜冠军,中国影史观影人次冠军,全球影史动画片票房榜冠军,非英语影片历史票房榜首,更强势跻身全球影史票房总 榜前五。 在北美市场,英文字幕版《哪吒2》自2月14日在北美上映以来,连续两周位列当地票房榜前五名。根据国际著名票房统计网站Box Office Mojo的 数据,截至2月17日,《哪吒2》在北美的票房破830万美元,远超《哪吒1》在北美创下的约370万美元票房成绩。 《哪吒2》国际版海报 杨紫琼会给哪个角色配音呢,殷夫人吗?值得期待。 据悉,英语配音版《哪吒2》将于近期发布预告片。 (智通财经) 然而,由于观影习惯的不同,北美地区,尤其是美国观众不太习惯看外语原音配字幕的电影,因此当时一些业内人士分析,如果《哪吒2》采用英 语配音版,票房可能更上层楼。 此番,华人影业携手好莱坞知名电影公司A24,联合发 ...
专访《恶意》导演姚文逸:拍电影首先要对得起自己
Bei Jing Shang Bao· 2025-07-10 08:07
相比往年,今年的暑期档显得格外丰富多元。超百部电影同档期竞技,覆盖喜剧、悬疑、动画等题材。作为暑期 档的口碑佳作,由陈思诚编剧、监制,来牧宽、姚文逸执导的悬疑犯罪电影《恶意》,截至目前累计票房已突破1 亿元,猫眼评分9.5,淘票票评分为9.4。针对影片拍摄契机、细节塑造及电影市场发展等问题,北京商报记者对 《恶意》导演姚文逸进行了专访。 北京商报:最初是在怎样的契机下,想要拍摄《恶意》的?这一过程带给您最大的收获是什么? 姚文逸:我觉得这个题材挺吸引我的,对其中很多东西都感同身受。比较打动我的是,故事基于一个热点事件展 开,通过不同人物的不同视角,包括记者、病患及患者家属等,去揭示当下舆论场的生态。 电影剧本我们筹备了大概三年时间,整个过程给我最大的收获是从陈思诚监制身上学到的,要想讲好一个故事拍 好一部电影,一定得"抓大放小",最重要的是抓住一部电影的重点和本质,然后调动一切手段将它推向极致,这 个过程是需要很强的判断力和信念感的。 北京商报:但有时候真正打动观众的其实是细节,怎么平衡"抓大放小"中的"大"与"小"? 姚文逸:我觉得"大"就是结构性的东西,包括电影本身的创作风格等,"小"则是来源于真实生活的 ...
电影院告急:0人空场率达40%
多位头部电影公司高管向21世纪经济报道记者强调,在短视频冲击下,以往作为市场蓄水池的腰部影片 投资风险急剧放大。"我们现在就投大项目。"有知名制片人说。 电影院生存难题待解。 2025年7月9日,灯塔专业版披露的上半年电影市场数据显示,这一行业结构性矛盾依然显著。 具体来看,得益于春节档《哪吒之魔童闹海》(《哪吒2》)现象级爆发,2025上半年总票房冲高至292.31 亿元,同比增长22.9%,接近疫情前历史峰值。 但是,后续乏力是明显的。2月单月票房160.9亿元(占上半年55%),刷新历史纪录,可后续4个月票 房均不足20亿元,作为暑期档开局的6月仅19.1亿元,创十年新低。 同时,我国影院总量突破1.3万家创新高,但3-6月场均人次跌至2-4人,单影院放映场次同比锐减889 场,0人空场率高达40%。 头部影片则呈锐减局面。其中,破亿元新片数量骤降至23部,《哪吒2》单片贡献52.8%票房,中小体 量影片数量不少,单整体贡献率过低。 如此局面正在深刻的影响后续影片生产。 21世纪经济报道记者贺泓源、实习生刘瑾睿 报道 另外,行业降本潮流持续。多位知名制片人表态,制作周期正在缩短,且已通过精细化的方式压缩 ...
吒儿再出海!英文版《哪吒2》8月登陆北美澳新,杨紫琼加盟配音
第一财经· 2025-07-09 14:23
本文字数:812,阅读时长大约1分钟 作者 | 第一财经 葛怡婷 2025.07. 09 华人影业与A24合作在北美澳新联合发行《哪吒2》英配版,为中国动画出海探索新模式。A24堪称 近年奥斯卡的"常胜将军",揽获21项奥斯卡奖杯,对多元文化故事有着深刻理解和成功推广经验,其 出品或发行的影片屡获业界认可,代表作品包括荣获奥斯卡最佳影片的《月光男孩》、助力布兰登· 费舍夺得奥斯卡最佳男主角的《鲸》,以及横扫7项奥斯卡大奖的《瞬息全宇宙》等。在2025年奥斯 卡颁奖季中,其负责美国地区发行的电影《粗野派》斩获包括最佳男主角在内的三项大奖。 华人影业自2016年启动海外发行业务以来,依托逐渐建立起来的覆盖全球超100个国家、500余座城 市的成熟发行网络,成功推动了《流浪地球》系列、《哪吒》系列、《唐人街探案》系列等华语头部 IP走向世界,此次与A24的联手将继续推动该IP及中国文化在国际市场的声量和影响力提升,借助英 文配音版让影片持续触达不同圈层和观影习惯的观众。 微信编辑 | 苏小 推荐阅读 "黄金平替",单日大跌6%! 《哪吒之魔童闹海》(下称《哪吒2》)英文配音版官宣定档,将于8月22日起在美国、加拿大 ...
政策持续显效 消费热力提升
Group 1: Policy Impact on Consumption - A series of consumption-boosting policies have been introduced in China, including measures to promote cultural and tourism consumption, which have injected strong momentum into the consumer market [1][4] - The "old-for-new" policy for consumer goods has significantly accelerated consumption potential, with air conditioning sales on Meituan increasing over tenfold year-on-year in June [1][2] - As of May 31, 2023, the "old-for-new" policy has driven sales of 1.1 trillion yuan across five major categories, with substantial subsidies provided to consumers [2] Group 2: Growth in Service Consumption - Service consumption has seen rapid development, with a 5.2% year-on-year increase in service retail sales from January to May, outpacing the growth of goods retail sales [3][4] - The government has initiated various programs to enhance service consumption, including the "Service Consumption Season" and the promotion of integrated consumption scenarios [4] Group 3: Future Outlook - The outlook for the second half of the year suggests continued growth in consumption, supported by increased policy measures and the release of service consumption potential [5] - Financial support for consumption is being strengthened, with a recent guideline from six departments outlining 19 key measures to enhance consumer capacity and expand financial supply [5]
重构影院惊喜感
Jing Ji Ri Bao· 2025-07-05 15:09
随着电影《哪吒2》下映,今年电影市场赛程也已过半。根据国家电影局统计,今年上半年电影票房为 292.31亿元,观影人次为6.41亿,同比分别增长22.91%和16.89%,国产影片票房占比为91.2%。票房过 亿元影片25部,其中国产影片16部,外国影片9部。 重构影院"惊喜感"需多方发力,让不同题材样式、风格类型电影竞相发展。创作者要勇于走出舒适区, 挖掘现实深处的故事富矿;资本要放长眼光,为那些"不完美"却具探索锐气的作品留出生长空间;影院 排片亦需魄力,既要放大爆款优势,也要关注"小而美"的作品,让不同类型的影片各得其所。 随着暑期档到来,更多备受期待的影片将陆续上映。比如,《东极岛》取材二战时期中国渔民营救英军 战俘的真实事件,采用IMAX特制水下拍摄技术,呈现"东方泰坦尼克"式史诗感;《酱园弄·悬案》以上 海民国奇案为线索,通过31位证人的罗生门叙事折射社会图景;《长安的荔枝》以唐代小吏千里运荔枝 的荒诞故事解构历史,开启"书影剧联动"新模式。当电影市场"春色满园关不住"般自然舒展、摇曳多姿 时,电影艺术的真正春天便离我们不远了。 (文章来源:经济日报) 盘点上半年电影市场,《哪吒2》表现尤为亮眼, ...
电影短视频营销,该学“洋抖”了
3 6 Ke· 2025-07-03 00:08
好物料爆火不分国境。 最近,《F1:狂飙飞车》在国内展示了一次颇具戏剧性的热点"跨境发酵"—— 一组布拉德·皮特的"辣眼"日式大头贴在小红书悄然刷屏,引得国内网友直言:"不要再虐待老年人了!"而其关联话题"布拉德皮特也逃不过日本大头贴"冲 上平台热点榜,在看人数达到118.2w。 这组照片其实是华纳兄弟日本为《F1:狂飙飞车》东京首映期间顺手策划的一次轻量级TikTok营销操作。 年过花甲的好莱坞硬汉在日本大头贴机的"魔改滤镜"加持下面目全非,凭其一骑绝尘的辣眼程度震撼全网,意外成为影片在中国社媒的传播点。相比之 下,国内片方在抖音推出的话题"F1狂飙飞车口碑黑马电影"虽也进入平台上升热点,热度仍稍逊一筹,在看人数为110.4w。 同一部电影,本土短视频营销比不过海外"无心插柳",这种现象虽然少见,但恰恰为我们提供了一个重新审视洋抖电影短视频营销打法的契机。 在短视频成为电影宣发主阵地的今天,不止中国片方在积极押注短视频平台,美国、日本等主要电影市场也在同步推进策略迭代。 尽管起步稍晚,但美日两国也探索出了一些更符合其本土社交语境的创意玩法与参与机制,这在某种意义上,也能对中国电影短视频营销带来些反向启 发。 ...
154.5亿元票房收官后,《哪吒2》还在赚更多的钱
Mei Ri Jing Ji Xin Wen· 2025-07-02 12:06
Group 1 - The film "Nezha: Birth of the Demon Child" (referred to as "Nezha 2") has officially concluded its run in mainland theaters, achieving a total box office of 15.446 billion yuan over 153 days [1][5] - "Nezha 2" has set a record as the highest-grossing film in Chinese cinema history, with over 320 million viewers [2][4] - The film's derivative product sales have reportedly exceeded 10 billion yuan, indicating a potential for future revenue streams that could surpass box office earnings [4][10] Group 2 - Light Chaser Animation, the production company behind "Nezha 2," plans to allocate more resources towards animated films, aiming to enhance the overall quality and output of animation projects [6][7] - The company has established a dedicated animation team of around 150 people, with plans to expand to over 300 in the coming years to increase production capacity [7] - The success of "Nezha 2" has prompted discussions within the industry about reducing reliance on box office revenue, with suggestions that non-box office income should account for a larger share of total revenue [10]
毁掉一部电影,只需一句话?
Hu Xiu· 2025-07-02 05:56
Core Viewpoint - The article discusses the evolution of film criticism in the internet age, highlighting how simplistic and emotionally charged language has become prevalent, overshadowing nuanced discussions about films [7][20][72]. Group 1: Language and Film Criticism - The rise of abstract terms like "嗲子文学" and "虐女" reflects a trend where emotional and sharp critiques gain more attention than thoughtful analysis [2][3][8]. - These labels create a narrow framework for evaluating films, reducing complex narratives to simplistic judgments [18][80]. - The phenomenon of "大词影评" (big word criticism) leads to a culture where identity and group alignment dictate film evaluations rather than the quality of the work itself [21][85]. Group 2: Impact on Audience Perception - The use of broad terms can obscure the actual content and themes of films, as seen in the criticism of "长安的荔枝" where the focus on male actors detracts from the portrayal of female characters [10][14][17]. - Emotional reactions to films often stem from group identity, leading to polarized views that can dismiss the film's artistic value [27][84]. - The article emphasizes that the reliance on these terms diminishes the audience's ability to engage with films on a deeper level, reducing personal interpretation [85][87]. Group 3: Broader Implications - The trend of using sharp language in film criticism mirrors a larger societal issue where complex discussions are often simplified into catchy phrases, impacting how people communicate and understand various topics [60][66]. - The article argues that this reductionist approach not only harms film criticism but also reflects a broader decline in thoughtful discourse in society [62][71]. - Ultimately, the article calls for a return to more nuanced and personal expressions in film criticism, allowing for a richer engagement with cinema [82][86].