Workflow
明信片
icon
Search documents
“带走老北京记忆” 胡同深处的“乾坤空间”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-24 02:52
(来源:消费日报网) 转自:消费日报网 □ 本报记者 王琦琛 文/摄 在前门附近的杨梅竹斜街,一家名为"乾坤空间"的文创小店,正成为不少游客的"必逛一站"。与景区内 常见的批量化纪念品不同,这里的产品基本为原创设计,仅在线下门店销售。 走进店内,密集陈列的明信片、冰箱贴和刺绣卡片,呈现出鲜明的历史质感。一组以老北京街头小贩为 主题的冰箱贴,将剃头匠、卖糖葫芦的小贩、挑担叫卖的货郎等形象逐一还原。一位来自上海的游客告 诉记者:"这些东西不像普通纪念品只是印个'北京'字样,而是能看到过去北京真实的生活状态,更像 把一段城市记忆带回家。" 记者在多家电商平台以"乾坤空间""老北京文创"等关键词搜索发现,店内在售的大部分产品均未出现同 款或类似设计。对此,乾坤空间的店主告诉记者,"我们更希望游客是在真实的街区环境中接触这些产 品,而不是简单在线上购买"。这种线下独有的销售方式,使产品本身成为胡同体验的一部分,也增强 了小店的辨识度。 "我们希望做的是'可以被阅读的文创',而不仅是简单复制图案。"据店主介绍,许多文创产品的设计灵 感来自历史档案、老照片和传统装饰纹样,例如部分明信片采用上世纪报刊插画的构图方式,字体则参 ...
新春走基层|博物馆里年味浓
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-21 00:48
上午9时,第一批观众在工作人员引导下有序入馆,他们首先来到咨询台,在这里领取博物馆新春礼物 ——具有馆藏特色的日历、精美的明信片及寓意吉祥的十二生肖礼品。"一进门就收到这么有意义的礼 物,孩子拿着明信片和'福马'生肖特别开心。"领取到生肖马礼品的李女士笑着说。这份温馨互动开启 了观众与博物馆美好的一天。 小朋友们在博物馆参加手工制作体验活动。 2月19日正月初三,太原市博物馆展厅内外人气高涨,暖意融融,观展、手作、研学、志愿服务等,新 春文化活动精彩不断,市民和游客在"家门口"享受到充满古韵的文化年味。 过和观众的交流、和老师的探讨,我对博物馆的运作和社教有了更深理解,对我未来的论文和职业规划 都非常有帮助。" 新春系列主题社教活动,引领青少年深入了解传统文化,正月初二上午,"萌马翻翻手作乐"活动吸引了 不少孩子报名参与,通过趣味手工,孩子们在玩乐中学习知识。正月初三开展的"黏土塑马贺新岁"活动 同样备受关注,孩子们围坐一堂,认真聆听关于马的生肖故事与年俗传统文化。随后,一双双小手将五 彩的黏土揉捏、塑形,一匹匹栩栩如生、形态各异的"小马"在孩子们手中诞生。一位小朋友兴奋地向妈 妈展示自己的作品,"这是我捏的 ...
新春走基层丨马年“追马戳”热 唤醒北京地名新活力
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-02-19 02:50
清晨,北京市丰台区西马场邮政所内,63岁的周裕春接过加盖好邮戳的邮戳卡和明信片,清晰的"西马 场"字样与邮票上的骏马图案相映。这是她收集的第14枚带有"马"字的邮政日戳。 随着农历马年春节的到来,北京各大带有"马"字的邮政支局(邮政所)成了邮戳爱好者的热门打卡地。 近日,在北京市西城区马尾沟邮政支局,记者看到印有"马尾沟"字样的收寄日戳、2026年新春文化日戳 和"丙午年"马年生肖文化日戳,可以任选其中一种盖印。不少人专程前来打卡盖戳或邮寄。 每次盖戳,周裕春都会做充足的准备工作,贴好邮票的邮戳卡、垫子、敲戳棒和油墨"一应俱全"。在她 看来,收集邮戳是书信时代情怀的延续,也是拥抱新鲜事物的表现。"我看社交媒体上很多年轻人都在 收集马年邮戳,也想尝试一下,既为生活增添了乐趣,也结识了很多'戳友'。" 和周裕春一样,刚上大学的北京小伙王思远今年把收集重心也放在了带有"马"字的邮戳上。1月5日,他 早早便赶到一场邮资机戳首发仪式现场盖戳。"邮资机戳特别有意思,能直接把马年的图案和邮资信息 打印在信封上,不用再额外贴邮票,也很有纪念意义。"王思远说。 "去马神庙(邮政所)盖戳时,我特意查了资料,才知道这里因历史上曾建 ...
(新春走基层)马年“追马戳”热 唤醒北京地名新活力
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-18 14:14
随着农历马年春节的到来,北京各大带有"马"字的邮政支局(邮政所)成了邮戳爱好者的热门打卡地。 近日,在北京市西城区马尾沟邮政支局,记者看到印有"马尾沟"字样的收寄日戳、2026年新春文化日戳 和"丙午年"马年生肖文化日戳,可以任选其中一种盖印。不少人专程前来打卡盖戳或邮寄。 每次盖戳,周裕春都会做充足的准备工作,贴好邮票的邮戳卡、垫子、敲戳棒和油墨"一应俱全"。在她 看来,收集邮戳是书信时代情怀的延续,也是拥抱新鲜事物的表现。"我看社交媒体上很多年轻人都在 收集马年邮戳,也想尝试一下,既为生活增添了乐趣,也结识了很多'戳友'。" 中新网北京2月18日电 题:马年"追马戳"热 唤醒北京地名新活力 作者 周昕 张祉譞 清晨,北京市丰台区西马场邮政所内,63岁的周裕春接过加盖好邮戳的邮戳卡和明信片,清晰的"西马 场"字样与邮票上的骏马图案相映。这是她收集的第14枚带有"马"字的邮政日戳。 和周裕春一样,刚上大学的北京小伙王思远今年把收集重心也放在了带有"马"字的邮戳上。1月5日,他 早早便赶到一场邮资机戳首发仪式现场盖戳。"邮资机戳特别有意思,能直接把马年的图案和邮资信息 打印在信封上,不用再额外贴邮票,也很有纪念 ...
趁假期多感受文气 市民游客走进图书馆寻别样年味 闻书香 新春首日“马上读书”
Jie Fang Ri Bao· 2026-02-18 00:40
为农历新年第一天入馆的读者送上新年礼物和祝福,是上海多家图书馆的传统。今年上图为读者准 备的是一套香氛书签,排在记者前面进馆的读者收下礼物,从随身背包里拿出笔记本,"能为我写一句 话吗?"在北门接待读者的副馆长徐强提笔写下"一马当先,马到成功";这一页旁边,已有陈超的祝 福"马上读书"。 "马上读书",是马年的祝愿,也是很多上海市民游客在新春第一天的选择。地处徐家汇源景区的徐 家汇书院一上午就接待了近4000人次市民游客,比去年同期又有增长。一套明信片和红马、黑马玩偶寄 托着馆方的美好祝福;上海少年儿童图书馆长风馆,当天10时的一场"画了一匹蓝马的画家——小种子 故事会",吸引不少亲子读者。 到图书馆过年,不是"卷",而是这座城市向上奋发的劲头,与市民读者沉浸在文化氛围中的愉悦。 到图书馆过个文化年 记者 施晨露 到图书馆过春节,上海人是不是太"卷"了?马年大年初一一早,记者驱车从崇明岛赶回市区,走进 上海图书馆东馆,9时刚过。图书馆北门的保安笑盈盈地说:"最早一位读者7点半就来排队了。"正在南 门给前100名入馆读者递上礼物的馆长陈超告诉记者:"有一年在淮海路馆,一对老读者夫妇凌晨四五点 就等在门口,前几天 ...
3000株蝴蝶兰凑在一起干什么?世界花卉大观园新春游园会等你来
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-17 22:46
Core Viewpoint - The World Flower Garden is hosting a Spring Festival event titled "Flowers Blooming, Fortune Full Garden," featuring a stunning display of orchids and various interactive activities for visitors to enjoy [3][5]. Group 1: Event Highlights - The World Flower Garden, the largest greenhouse plant garden within the Fourth Ring Road, showcases over 2,000 rare plant species, including a 3D waterfall made of orchids in various colors [3]. - The event includes six themed greenhouses where visitors can escape the cold and experience the vibrant atmosphere of spring, highlighted by a rhododendron exhibition running until March 3 [5]. - An "Auspicious New Year Flower Market" is set up in the Ming Shang Bai Hua Hall, offering auspicious flowers, creative potted plants, and exclusive cultural products [6]. Group 2: Interactive Activities - The Spring Festival event features five interactive challenges for visitors to unlock, starting with collecting a fortune card at the entrance [8]. - The first challenge involves guessing plant riddles in the Desert Plant Museum, while the second requires sharing photos or videos of the orchid waterfall on social media [10]. - Additional challenges include traditional games and hands-on experiences in the Vegetable and Fruit Garden, with a prize draw available for participants who complete the tasks [10]. Group 3: Ticketing and Access - The garden operates from 8 AM to 5 PM during winter, with ticket sales ending at 4 PM [12]. - Free admission is available for children under 1.2 meters, disabled individuals, retired personnel, and seniors over 70 years old, provided they have the necessary identification [13].
带你看米兰冬奥会纪念邮票长啥样!
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-02-10 02:44
中新网2月9日电(记者 单璐)当地时间2月9日,记者在米兰市中心一家邮局看到,不少民众排队购买米兰-科尔蒂纳冬奥会和冬残奥会纪念邮票。现场有人 一次性购买多套邮票和首日封,也有人请工作人员当场加盖纪念戳,留作收藏。 意大利邮政此前发布信息称,此次发行的纪念邮票单枚面值3.35欧元,两款邮票各印制200004枚,并配套发行小全张、明信片等产品。 责编:李磊、王瑞景 ...
永乐宫文创上新 让壁画“活”起来
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-09 05:09
(来源:运城新闻网) 当威严庄重的《朝元图》神仙画像,化身为家中冰箱上一枚精巧雅致的画轴贴;当元代宫殿的恢宏匾额 与藻井,变成书桌案头可触可感的微型复刻;当古老的壁画元素,与现代生活中的包包、丝巾、手机支 架巧妙融合……走进位于芮城永乐宫景区的两家文创店,古老的壁画艺术正以轻盈而富有生命力的姿 态"活"在当下。 "我们所有产品的核心灵感,都源自永乐宫壁画,尤其是三清殿的《朝元图》。"永乐宫研究院文创空间 负责人田璐介绍。这个今年新开放的文创空间,是永乐宫推动"文物活化利用"的重要实践。在这里,厚 重历史被赋予了实用与审美的双重价值。 "这款近期热销的画轴冰箱贴,设计原型是《朝元图》中的神仙壁画。我们选用榉木做画轴,仿古特种 纸承载画面,通过高精度微喷数码工艺印刷,力求还原壁画的笔触与神韵。"背后附上软磁,这幅微缩 的"艺术品"便能轻松点缀现代家居。同样受欢迎的,还有一组牌匾与藻井冰箱贴,它们浓缩了永乐宫元 代建筑的精华。"牌匾与藻井冰箱贴采用树脂材料,产品模具均为手工艺术雕刻开发,而每一件大货成 品,也都是由画师纯手工上色绘制。最后做旧处理,它就像一个小小的文物复刻品,让消费者能把'古 建构件'带回家。"田璐 ...
最后两只旅日熊猫将归国 跨国告别藏温情羁绊→
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-21 10:20
Core Viewpoint - The giant pandas "Xiaoxiao" and "Leilei" at Ueno Zoo in Tokyo will return to China on January 27, 2026, marking the end of their four-and-a-half-year stay in Japan and leading to a "panda gap" for the country [1]. Group 1 - The farewell season for the pandas began on December 16, 2025, with visitor limits implemented in the panda viewing area, allowing only one minute of viewing time per group [3]. - An estimated 178,000 visitors are expected to visit the zoo from December 16, 2025, to January 25, 2026, to bid farewell to the pandas [3]. - The pandas were born in 2021 and are the offspring of "Bili" and "Xian Nu," who are scheduled to return to China in September 2024 [3]. Group 2 - The names "Xiaoxiao" and "Leilei" were chosen from 190,000 public submissions, symbolizing hope and beauty respectively [3]. - The emotional connection between the Japanese public and the pandas has been highlighted, with many expressing feelings of loss and nostalgia as the pandas prepare to leave [6]. - The return of the pandas is part of a regular international cooperation mechanism for panda conservation, balancing cultural sentiments with scientific responsibilities [6]. Group 3 - The bond between the Chinese and Japanese people regarding giant pandas remains strong, with many Japanese fans previously traveling to China to see pandas [8]. - The birthday celebration for the returning panda "Minghan" in Guangxi on December 23, 2025, will see fans from both countries gather to celebrate, showcasing the ongoing affection for pandas [8].
让心学走进烟火日常
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-15 16:21
Core Insights - The article highlights the successful integration of traditional Chinese culture, specifically Wang Yangming's philosophy, into modern creative products, attracting significant consumer interest and engagement [4][6]. Group 1: Cultural Products and Consumer Engagement - The Wang Yangming cultural store in Guiyang's Qingyun Market attracted nearly 5,000 visitors during the 2026 New Year holiday, indicating strong consumer interest in cultural products [4]. - The store features over 400 items related to Wang Yangming's culture, including postcards, fridge magnets, stationery, and art crafts, making traditional culture accessible in daily life [5][6]. - The "Jingxu" book lamp, inspired by the design concept "Open Book, Light," and the "Wen Dao Twelve Realms" ambient light are among the best-selling products, demonstrating consumer preference for culturally rich and functional items [5]. Group 2: Cultural Innovation and Development - The Guiyang Confucius Academy has established a cultural incubation platform since July 2024, focusing on the creative transformation and innovative development of traditional culture, which has led to the creation of over 100 types and 300 variations of cultural products [6]. - The platform has successfully incubated 18 product partners and 5 operational partners, showcasing a robust ecosystem for cultural innovation [6]. - The sales of Wang Yangming cultural products have exceeded 160,000 units, reflecting the growing market demand for such items [6]. Group 3: Cultural Education and Awareness - The store employs staff who are knowledgeable about Wang Yangming's life and philosophy, enhancing the educational experience for visitors [7]. - The store features nine comic posters that creatively interpret Wang Yangming's life events, making the historical content relatable to modern audiences [7]. - The aim is to position the cultural store as a window for disseminating excellent traditional culture, helping to reshape perceptions of Guizhou's cultural tourism [7].