Workflow
中国式现代化
icon
Search documents
宋涛发表新年寄语:携手奋进 共创福祉
Xin Hua She· 2026-01-02 01:20
Core Viewpoint - The articles emphasize the importance of cross-strait relations and the inevitability of national reunification, highlighting the need for collaboration and mutual benefits for both sides of the Taiwan Strait [1][2]. Group 1: New Year Message and Historical Context - The New Year message from Song Tao expresses warm wishes to Taiwanese compatriots and references President Xi Jinping's New Year address, which underscores the strong ties between compatriots across the strait and the unstoppable historical trend of national reunification [1]. - The year 2025 is highlighted as significant for all Chinese people to remember history and share glory, with Xi Jinping's speech during the 80th anniversary of the victory in the Anti-Japanese War serving to enhance national unity and pride, including among Taiwanese [1]. Group 2: Cross-Strait Relations and Economic Cooperation - 2025 is identified as a year for overcoming challenges in cross-strait relations and building momentum for national reunification, with increased convenience for Taiwanese people traveling to the mainland and a notable rise in the number of Taiwanese visitors [2]. - The establishment of high-quality cross-strait integration development demonstration zones and the implementation of equal treatment for Taiwanese individuals and enterprises are expected to significantly enhance the welfare of Taiwanese compatriots [2]. Group 3: Future Directions and Policy Commitment - The year 2026 marks the beginning of the "15th Five-Year Plan," with a commitment to uphold Xi Jinping's thoughts and the principles of the Communist Party, aiming for peaceful development of cross-strait relations and national reunification [2]. - The articles express a strong opposition to "Taiwan independence" and foreign interference, while supporting patriotic unification forces on the island, with a focus on maintaining peace and stability in the Taiwan Strait [2].
体育之窗展现中国式现代化万千气象
Xin Hua Wang· 2026-01-02 01:19
Core Viewpoint - The article highlights the vibrant development of sports in China, showcasing its role in national modernization and unity, as well as the integration of technology in sports. Group 1: Sports Events and Achievements - The 2025 National Games, co-hosted by Guangdong, Hong Kong, and Macau, exemplify the innovative practice of "One Country, Two Systems" in sports, fostering collaboration among the three regions [2] - China successfully hosted two major international events in 2025, the Harbin Asian Winter Games and the Chengdu World Games, promoting friendship and cultural exchange [3] Group 2: Grassroots Sports and Economic Impact - Grassroots sports events like "City Super" and "Village Super" have gained immense popularity, with the "Su Super" event attracting over 2.43 million spectators and setting a record of 62,329 attendees at the finals [4] - The integration of sports with tourism and commerce has led to the rise of "event economy" and "ticket economy," enriching people's lives and driving economic growth [4] - The ice and snow industry in China is projected to generate 1 trillion yuan by 2025, transforming "cold resources" into a "hot economy" [4] Group 3: Policy and Industry Development - The State Council's policy aims to cultivate world-class sports enterprises and events by 2030, with the sports industry expected to exceed 7 trillion yuan in total scale [5] Group 4: Innovation and Technology in Sports - Advances in embodied intelligence technology have led to the emergence of robotic athletes, with events showcasing human-robot competitions and highlighting China's innovation in technology [6] - The integration of technology in sports is enhancing athlete performance and making fitness more engaging through smart equipment and virtual environments [7] - Institutional innovations are being explored to create a more sustainable sports development ecosystem, including market-oriented reforms and deeper integration of education and sports [7]
续写中国奇迹新篇章——学习习近平主席二〇二六年新年贺词
Jing Ji Ri Bao· 2026-01-02 01:17
岁序更新,新元肇启。2026年到来之际,于万家灯火中,习近平主席发表新年贺词。真情问候、殷殷嘱 托跨越山海、直抵人心,激荡起亿万人民携手并肩为梦想奋斗、为幸福打拼、把宏伟愿景变成美好现实 的磅礴力量。 梦想有高度,但前路非坦途,必须以乘势而上的奋斗去开拓。无论是破解"卡脖子"难题,还是破除一切 制约创新的思想障碍和制度藩篱、打通制约高质量发展的堵点卡点,都需要付出更加艰辛的努力。要敏 锐把握发展实践、根据形势变化及时作出正确决策,调动各级领导干部的主观能动性、创造性,贯彻落 实好党中央决策部署,在奋勇拼搏中积势蓄能,推动高质量发展不断迈上新台阶。 一起走过春夏秋冬,一道经历风雨彩虹。今天的中国,是"续写中国奇迹新篇章"的信心之源。芯片自主 研发有了新突破,人工智能走进生产生活,一系列超级工程和大国重器横空出世……发展的引擎更强 劲;上合组织天津峰会、全球妇女峰会成功举办,海南自贸港全岛封关运作,宣布新一轮应对气候变化 的国家自主贡献……互利共赢的"朋友圈"在扩大;新就业群体权益有了进一步保障,适老化改造给老年 人带来方便,育儿家庭每月多了300元补贴……百姓的生活热气腾腾。 当我们拉长视野,从过去一年回望过去 ...
团结协作、踔厉奋发!习主席二〇二六年新年贺词引发热烈反响
Group 1 - The New Year speech by President Xi Jinping has sparked enthusiastic responses among the public, emphasizing unity and the spirit of striving for a better future, which aligns with the goals of modernizing China [1] - The robotics industry in Suzhou has over 1,000 companies related to "robotics + artificial intelligence," creating a complete industrial chain from core components to end applications, showcasing significant local development [3] - The technology sector is experiencing breakthroughs in autonomous chip development, resonating with young professionals and highlighting the collective effort behind technological advancements [5] Group 2 - The 2026 year marks the beginning of the "14th Five-Year Plan," with a focus on solidifying computational power and transforming technological achievements into industrial value [7] - The launch of China's first electromagnetic catapult aircraft carrier is a significant milestone, with a focus on advancing key technologies in offshore wind power to support national development [9] - The grassroots workers express a commitment to perseverance and dedication in their roles, reflecting the broader theme of striving for progress in the context of China's modernization journey [11]
习近平主席二〇二六年新年贺词引发各地干部群众热烈反响
Core Viewpoint - President Xi Jinping's New Year address emphasizes the achievements of the "14th Five-Year Plan" and encourages unity and determination among the Chinese people to continue the journey of modernization in the new "15th Five-Year Plan" period [1][20]. Group 1: Achievements and Future Goals - The overall strength of China's basic research has significantly improved since the "14th Five-Year Plan," with major technological achievements accelerating [3]. - The successful hosting of the 9th Asian Winter Games in Harbin in 2025 has sparked enthusiasm for ice and snow sports, contributing to the growth of the ice and snow economy [10]. - The focus on agricultural quality improvement and the cultivation of new farmers aims to enhance rural development and prosperity [24]. Group 2: National Unity and Cultural Pride - The New Year address highlights the importance of national pride and unity, as seen in the celebrations of significant anniversaries such as the 80th anniversary of the victory in the Anti-Japanese War [5][33]. - The address encourages various ethnic groups and regions, including Tibet and Xinjiang, to work together for a better future, reflecting the government's commitment to inclusivity and development [14][19][17]. Group 3: Technological Innovation and Development - The emphasis on the integration of technology and industry, particularly in artificial intelligence and robotics, is seen as a driver for new productive forces in Beijing [22]. - The commitment to deepening innovation and transforming scientific achievements into new development momentum is a key focus for the upcoming year [3][15].
锚定目标任务 扎实推动高质量发展
Shan Xi Ri Bao· 2026-01-02 00:38
"山海寻梦,不觉其远;前路迢迢,阔步而行。"二〇二六年到来之际,国家主席习近平发表新年贺 词,深情回顾"十四五"收官之年中国式现代化的奋进轨迹,激励全党全国各族人民在"十五五"开局之年 续写中国奇迹新篇章。真情问候让人倍感温暖、殷殷嘱托令人倍增干劲。陕西干部群众纷纷表示,站 在"十五五"开局的新起点上,将锚定目标任务,拿出跃马扬鞭的勇气,激发万马奔腾的活力,保持马不 停蹄的干劲,以实干为笔,书写高质量发展的精彩答卷。 建设美丽中国是全面建设社会主义现代化国家的重要目标。陕西生态环境保护不仅关系自身发展质 量和可持续发展,而且关系全国生态环境大局,是必须牢记的"国之大者"。榆林市靖边县林业局副局长 体育强则中国强,国运兴则体育兴。体育承载着国家强盛、民族振兴的梦想。第十五届全国运动会 艺术体操项目个人全能冠军、陕西运动员王子露认真聆听了习近平主席的新年贺词,感到无比振 奋:"如今,体育训练设施更加完善、服务保障进一步优化,作为新时代体育健儿,我更应勇担使命, 不负时代。我将精益求精打磨技术动作,实现自我突破,希望以青春之我、拼搏之姿,在国际赛场展现 中国风采,继续为祖国争光、为陕西添彩,为体育强国建设作出新的贡 ...
我深深地爱着你,蓬勃的中国
Ren Min Ri Bao· 2026-01-02 00:31
Group 1 - The article emphasizes the evolution of Chinese cinema and culture, highlighting the rich history and the vibrant artistic expressions that have emerged over the years [1] - It notes the significant impact of traditional art forms, such as Peking Opera, and their integration with modern narratives, showcasing the continuous engagement of youth in cultural heritage [1] - The article reflects on the increasing global recognition of China's cultural innovations, with references to successful films and artistic projects that blend tradition with contemporary elements [2] Group 2 - The narrative discusses the resilience and creativity of the Chinese people, transforming challenges into opportunities for innovation and cultural expression [2] - It highlights the fusion of ancient and modern elements in Chinese culture, which has garnered international attention and admiration, leading to a shift in perception towards a more dynamic and "cool" image of China [2] - The article mentions the growing interest in Chinese traditions, as evidenced by the participation of over 343 million foreign tourists experiencing the Chinese New Year celebrations, indicating a global curiosity about Chinese culture [2] Group 3 - The piece reflects on the transformative power of technology in the cultural landscape, particularly how platforms like Bilibili are fostering a new generation's appreciation for creativity and heroism [3] - It underscores the importance of individual agency in the modern era, suggesting that personal narratives and expressions are central to the cultural dialogue [3] Group 4 - The article concludes with a strong sense of confidence in China's future, emphasizing the ongoing journey towards modernization and the collective aspirations of the Chinese people [4] - It conveys a message of hope and determination, suggesting that the path ahead will be filled with opportunities and achievements [4]
【央视快评】为梦想奋斗 为幸福打拼
Yang Shi Wang· 2026-01-02 00:11
Core Viewpoint - The New Year message from President Xi Jinping emphasizes the importance of hard work and collective effort in achieving national goals and personal dreams, highlighting the interconnectedness of individual aspirations and national prosperity [1][3][5]. Group 1: National Development and Innovation - The message underscores the role of innovation in driving high-quality development, with a focus on cultural enrichment and practical measures to improve people's livelihoods [3]. - It calls for a proactive approach to embrace strategic opportunities and challenges during the "14th Five-Year Plan" period, encouraging a spirit of resilience and determination [5]. Group 2: Collective Effort and Individual Contribution - The narrative stresses that personal efforts contribute to the broader national success, with the idea that individual happiness reflects national strength [3][5]. - It highlights the need to harness the advantages of the socialist system, large market scale, complete industrial system, and rich talent resources to stimulate societal vitality [5]. Group 3: Vision for the Future - The message sets a new blueprint for the country's development, urging families and individuals to set new goals and persistently strive for national prosperity and personal happiness [5]. - It encourages a continuous and vigorous pursuit of dreams, likening the collective effort to a powerful force propelling the nation forward [7].
经济日报评论员:续写中国奇迹新篇章
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 23:53
转自:北京日报客户端 今天的中国,有着奔赴梦想的一往无前。2026年是"十五五"开局之年,我们已进入基本实现社会主义现 代化夯实基础、全面发力的关键时期。"以推动高质量发展为主题,以改革创新为根本动力"——关于这 一程的擘画,明确了着力的方向。中国式现代化要靠科技现代化支撑,实现高质量发展要靠科技创新培 育新动能。加快高水平科技自立自强,因地制宜发展新质生产力,在推动科技与产业深度融合、促进经 济结构优化升级上取得实质性、突破性进展,使我们能够在现代经济大潮中始终掌握战略主动。 梦想有高度,但前路非坦途,必须以乘势而上的奋斗去开拓。无论是破解"卡脖子"难题,还是破除一切 制约创新的思想障碍和制度藩篱、打通制约高质量发展的堵点卡点,都需要付出更加艰辛的努力。要敏 锐把握发展实践、根据形势变化及时作出正确决策,调动各级领导干部的主观能动性、创造性,贯彻落 实好党中央决策部署,在奋勇拼搏中积势蓄能,推动高质量发展不断迈上新台阶。 山海寻梦,不觉其远;前路迢迢,阔步而行。当每个人把责任扛在肩上、用行动托举梦想,我们的生活 会更加美好,新时代的中国会更加昂扬! 来源:经济日报 岁序更新,新元肇启。2026年到来之际,于 ...
跃马扬鞭阔步行 续写奇迹新篇章
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 22:55
"5年历程极不寻常,成绩来之不易。大家拼搏进取、耕耘奉献,铸就了欣欣向荣的中国。我向每一位辛 勤付出的奋斗者致敬!" 2026年到来之际,国家主席习近平发表新年贺词,回顾"十四五"收官之年中国 式现代化的奋进轨迹,为"十五五"开局之年吹响奋进号角。 在春城昆明,广大干部群众通过广播、电视、网络等多种形式收听收看新年贺词,纷纷表示要牢记习近 平主席嘱托,拿出跃马扬鞭的勇气,激发万马奔腾的活力,保持马不停蹄的干劲,一起为梦想奋斗、为 幸福打拼,坚定信心、开拓奋进,把宏伟愿景变成美好现实。 让高质量发展"欣欣向荣" "贺词情真意切、暖人心田,充满对前路的坚定信心、对未来的美好愿景,令人倍感振奋、深受鼓 舞。"市委办公室文稿处处长左余东通过央视《新闻联播》认真收看了习近平主席发表的新年贺词,对 贺词中"锐始者必图其终,成功者先计于始"这句话感受尤为深刻。他表示,作为党办干部,新的一年, 将持续强化党的创新理论武装,认真践行"五个坚持",紧紧围绕市委中心工作,团结带领处室同志,把 这种"先计后图"的思维落实到以文辅政的全过程各方面,全面提升"三服务"工作质效,为全市经济社会 高质量发展贡献智慧力量。 "习近平主席铿锵的 ...