Workflow
新发展格局
icon
Search documents
习近平总书记带领我们决胜“十四五”
Ren Min Ri Bao· 2025-12-31 00:37
"2025年,我们将全面完成'十四五'规划。""我们从来都是在风雨洗礼中成长、在历经考验中壮大,大家 要充满信心。" 辞旧迎新之际,重温习近平主席在二〇二五年新年贺词中的殷殷寄语,更能感悟蕴含其中的深邃哲思和 强大力量。 这一年,我国经济顶压前行、向新向优发展,现代化产业体系建设持续推进,改革开放迈出新步伐,重 点领域风险化解取得积极进展,民生保障更加有力。 这五年,我们有效应对各种冲击挑战,推动党和国家事业取得新的重大成就,"十四五"即将圆满收官, 第二个百年奋斗目标新征程实现良好开局。 从一年看五年,极不寻常、极不平凡,中国式现代化迈出新的坚实步伐; 从五年看新时代,踔厉奋发、勇毅前行,党和国家事业取得历史性成就、发生历史性变革。 新时代新征程,中华民族伟大复兴势不可挡。"时与势在我们一边,这是我们定力和底气所在,也是我 们的决心和信心所在"。 "十四五"时期,我国开启全面建设社会主义现代化国家新征程。世界百年未有之大变局深刻变化前所未 有,在拥有14亿多人口的世界最大发展中国家解决不平衡不充分的发展难题,改革发展稳定任务之重、 矛盾风险挑战之多、治国理政考验之大都前所未有。 把握规律、深化认识的五年—— ...
王柏玲:推动边疆地区更好融入全国统一大市场
Jing Ji Ri Bao· 2025-12-30 23:58
边疆地区地域广阔,是国家战略腹地、生态安全的重要屏障和对外开放的前沿地带,在国家发展大局中 具有重要作用。习近平总书记指出,要把边疆地区发展纳入中国式现代化战略全局,纳入区域协调发展 战略、区域重大战略,完整准确全面贯彻新发展理念,支持边疆地区依托自身条件禀赋,在融入新发展 格局、融入全国统一大市场中实现自身高质量发展。推动边疆地区深度融入全国统一大市场,不仅是区 域协调发展的重要举措,也是畅通经济循环扩大内需的现实需要,有助于边疆地区发掘区位优势、优化 经济结构、拓展内外需求,从而增强内生发展动力,开辟新的增长路径。 拓展内外需畅通国内国际循环。深度融入全国统一大市场将为边疆地区接入拥有更多消费者的内需市 场,很多"小而特"的民族产业能够依托超大规模市场需求走产业化、标准化与品牌化的发展路径,从而 实现规模经济效应。此外,加快建设统一开放的交通运输市场能够让边疆地区从国内交通网络的起终点 转变为面向周边国家和地区的商贸前沿,成为有效衔接国内循环与国际循环的重要节点。当前,广西、 云南、新疆等地正在从"通道经济"向"产业经济"转型。比如,广西通过不断完善西部陆海新通道、平陆 运河等交通基础设施建设,进一步强化 ...
以自身发展增益全球繁荣——二〇二五中美经贸启示录⑤
Ren Min Ri Bao· 2025-12-30 02:53
心向远方,何辞山高路险;锚定航向,无惧海阔风狂。无论外部环境如何变化,中国都将坚定信心、保 持定力,以历史主动精神集中精力办好自己的事,推动经济航船继续破浪前行,不断以中国式现代化的 新成就为世界发展注入新动力、开拓新空间。 今年,一场关税海啸突如其来,阴云笼罩全球经济。困难时刻,中国向世界展示了从容自信:"打出了 中国人的志气骨气底气,彰显了我们的硬核实力,赢得了国际社会尊重。"从容自信从何而来?离不开 这些年中国主动识变应变求变,坚定不移以自身高质量发展的确定性更好应对外部环境变化的不确定 性。加快构建新发展格局,坚持统筹发展和安全,扎实推动高水平科技自立自强……一系列战略擘画在 大变局中抢占先机,为当前中国经济顶压前行提供坚实支撑。今年前三季度,中国国内生产总值同比增 长5.2%,对全球货物贸易进出口增长4%;首次成为全球最具创新力的10个经济体之一,人工智能专利 数量占全球总量的60%……尽管有困难有压力,但中国经济韧性强,宏观政策支持有力,新动能稳步成 长,实现全年预期目标有较好条件。 要办好世界上的事,前提是要办好自己的事。中美作为世界上最大的发展中国家和发达国家,两国聚焦 自身发展,办好各自的事 ...
以自身发展增益全球繁荣(钟声·大国外交·2025年度回眸)
Ren Min Ri Bao· 2025-12-30 00:11
心向远方,何辞山高路险;锚定航向,无惧海阔风狂。无论外部环境如何变化,中国都将坚定信心、保 持定力,以历史主动精神集中精力办好自己的事,推动经济航船继续破浪前行,不断以中国式现代化的 新成就为世界发展注入新动力、开拓新空间。 一个国家、一个民族的发展,关键在于走好自己的路、办好自己的事。这是唯物辩证法揭示的基本道 理,也是中国发展历程的深刻启示。作为一个发展中大国,中国的发展不可能依赖他人。新中国成立70 多年来,中国坚持一张蓝图绘到底,一茬接着一茬干,从"一五"到"十四五",从一穷二白到今年经济总 量预计达140万亿元左右,稳居世界第二大经济体、全球制造业第一大国,中国经济航船能穿越激流险 滩、战胜艰难险阻,靠的就是那一份心无旁骛办好自己事情的笃定。 今年,一场关税海啸突如其来,阴云笼罩全球经济。困难时刻,中国向世界展示了从容自信:"打出了 中国人的志气骨气底气,彰显了我们的硬核实力,赢得了国际社会尊重。"从容自信从何而来?离不开 这些年中国主动识变应变求变,坚定不移以自身高质量发展的确定性更好应对外部环境变化的不确定 性。加快构建新发展格局,坚持统筹发展和安全,扎实推动高水平科技自立自强……一系列战略擘画 ...
人民日报钟声|二〇二五中美经贸启示录:以自身发展增益全球繁荣
Ren Min Ri Bao· 2025-12-29 23:33
【相关阅读】 钟声|二〇二五中美经贸启示录:以稳定合作实现共同繁荣 以求同存异妥处双方分歧——二〇二五中美经贸启示录③ 二〇二五中美经贸启示录:以正确认知共寻相处之道 钟声|二〇二五中美经贸启示录:以务实行动勇担大国责任 原标题:以自身发展增益全球繁荣(钟声·大国外交·2025年度回眸) ——二〇二五中美经贸启示录⑤ 中美作为世界上最大的发展中国家和发达国家,两国聚焦自身发展,办好各自的事,不仅关乎两国人民 福祉,也是世界和平发展的重要动力 2025年,世界在变乱交织中加速演进。中国发展与世界格局的联动性不断增强,中国对全球增长、科技 变革和全球治理的影响更加深远而积极。最新发布的2025年中国国际形象全球调查报告显示,近九成受 访者表示对未来10年中国经济持续增长有信心,国际民意对中国文化、技术兴趣高,期待中国更多参与 国际事务、改革完善全球治理。 "信心""耐心""底气"——这些已成为国际社会观察中国应对复杂外部环境时的高频词。今年以来,面对 国际经济贸易秩序遭遇严峻冲击,中国统筹国内经济发展和国际经贸合作,坚定不移办好自己的事,经 济社会发展主要目标将顺利完成。乱云飞渡仍从容,面对前进道路上的种种风险挑 ...
加快农业农村现代化 扎实推进乡村全面振兴——访农业农村部党组书记、部长韩俊
Jing Ji Ri Bao· 2025-12-29 22:36
Core Viewpoint - The article emphasizes the strategic importance of accelerating agricultural and rural modernization as a key component of China's overall modernization efforts, particularly during the 14th Five-Year Plan period [2][3]. Group 1: Significance of Agricultural and Rural Modernization - Agricultural and rural modernization is a major task for building a modern socialist country, as it directly impacts the overall progress and quality of China's modernization goals [2]. - It serves as a foundational support to address various risks and challenges, stabilizing the agricultural sector to ensure food security and economic stability amid external uncertainties [2]. - The modernization of agriculture and rural areas is essential for meeting the people's needs for a better life, as it relates to both economic and political stability [3]. Group 2: Current Conditions and Achievements - Since the 18th National Congress, significant progress has been made in agricultural modernization and rural revitalization, including stable grain production at over 1.3 trillion jin (approximately 650 million tons) annually, with a record high of 14,298 billion jin this year [4]. - The achievements in poverty alleviation have been consolidated, with over 30 million people employed in poverty-stricken areas, and the establishment of a monitoring and support system to prevent a return to poverty [4][5]. - Agricultural modernization has advanced significantly, with a contribution rate of agricultural science and technology exceeding 64%, and a mechanization rate of 76.7% for major crops [5]. Group 3: Strategic Tasks for Implementation - The 14th Five-Year Plan outlines several strategic tasks to ensure the implementation of agricultural and rural modernization, including enhancing agricultural production capacity and quality, and establishing a robust food security framework [8]. - A mechanism for preventing poverty and ensuring sustainable development is to be established, focusing on targeted support for underdeveloped areas and maintaining stability in post-poverty alleviation policies [9]. - Efforts will be made to improve rural living conditions and infrastructure, ensuring that rural areas are equipped with modern amenities and services [10]. Group 4: Policy and Support Mechanisms - The article highlights the need for a multi-faceted investment approach to support rural revitalization, including financial, social, and governmental participation [11]. - Policies will be strengthened to ensure the stability of land contracts and support the development of new agricultural business entities, enhancing the overall agricultural operating system [11]. - The importance of agricultural support policies, including price, subsidy, and insurance mechanisms, is emphasized to maintain reasonable prices for key agricultural products and incentivize farmers [11].
以自身发展增益全球繁荣——二〇二五中美经贸启示录⑤(钟声·大国外交·2025年度回眸)
Ren Min Ri Bao· 2025-12-29 22:06
中国坚定不移办好自己的事,从来没有想挑战谁、取代谁,而是要做更好的自己,同世界各国分享发展 机遇。中国持续扩大高水平对外开放,不断完善市场化、法治化、国际化营商环境,为各国企业提供更 广阔的市场空间和投资机遇。未来10多年,中国中等收入群体将超过8亿人,正在加快形成全球最大、 最有活力的消费市场。更多"与天下同利"的精彩故事将在中国展开,美国可以是参与者,也将是受益 者。美方也应展现大国应有的智慧与格局,客观理性看待中国发展,同中方相向而行,实现相互成就、 共同繁荣。 心向远方,何辞山高路险;锚定航向,无惧海阔风狂。无论外部环境如何变化,中国都将坚定信心、保 持定力,以历史主动精神集中精力办好自己的事,推动经济航船继续破浪前行,不断以中国式现代化的 新成就为世界发展注入新动力、开拓新空间。 (本系列评论到此结束) 2025年,世界在变乱交织中加速演进。中国发展与世界格局的联动性不断增强,中国对全球增长、科技 变革和全球治理的影响更加深远而积极。最新发布的2025年中国国际形象全球调查报告显示,近九成受 访者表示对未来10年中国经济持续增长有信心,国际民意对中国文化、技术兴趣高,期待中国更多参与 国际事务、改革 ...
金观平:扩大内需与扩大开放并不矛盾
Jing Ji Ri Bao· 2025-12-29 09:07
Core Viewpoint - The relationship between expanding domestic demand and opening up to the outside world is crucial for China's economic response to various risks and challenges, ensuring a good start for the "14th Five-Year Plan" and achieving high-quality development [1] Group 1: Importance of Domestic Demand - Domestic demand is the fundamental driving force for China's economic development, with the central economic work conference prioritizing "domestic demand as the mainstay, building a strong domestic market" as a key task for 2026, highlighting the urgency of expanding domestic demand [1] - A strong and stable domestic demand market provides a "strategic depth" for expanding openness, as substantial domestic consumption and investment can absorb international quality goods and services, smoothing economic fluctuations and enhancing China's voice in the international economic system [1] Group 2: Synergy Between Domestic Demand and Openness - Expanding domestic demand and opening up are not contradictory; rather, they are mutually reinforcing and form an organic unity that drives sustainable economic development [2] - A smoother domestic circulation creates a gravitational field for global resources, facilitating the construction of a new development pattern that promotes both domestic and international dual circulation [2] - Historical growth periods in China's economy have coincided with coordinated expansion of domestic demand and openness, indicating that this synergy is both a historical lesson and a current necessity [2] Group 3: Balancing Demand and Supply - Correctly handling the relationship between expanding domestic demand and opening up requires achieving a higher-level dynamic balance where demand drives supply and supply creates demand [3] - Achieving this balance is challenging, as historical lessons remind that expanding domestic demand should adhere to market-oriented reforms, breaking industry monopolies and local protectionism to ensure growth is based on efficiency and innovation [3] - When expanding openness, it is essential to coordinate development and security within a robust risk prevention system to ensure the stability and sustainability of the Chinese economy [3]
数览成绩单·2025中国经济盘点丨激发内生动能,大市场活力加速释放
Xin Hua Wang· 2025-12-29 08:18
Group 1 - The core viewpoint emphasizes that China will continue to leverage its domestic market advantages to respond to complex external changes, focusing on the construction of a unified national market to enhance economic resilience and explore new opportunities [1][8]. - China's large market, with over 1.4 billion people and the most complete industrial system globally, is highlighted as a significant resource for economic development, with a per capita GDP exceeding $10,000 [3]. - The contribution of final consumption expenditure to economic growth reached 53.5% in the first three quarters, with a retail sales growth of 4% year-on-year, indicating a robust domestic consumption trend [4]. Group 2 - Investment scale continues to expand, with project investments (excluding real estate) increasing by 0.8% year-on-year, supported by 800 billion yuan allocated for 1,459 key projects [4]. - The logistics and personnel flow have become increasingly active, with over 660 million cross-regional personnel movements and a record of 1.8 billion express delivery packages, reflecting a growing demand for logistics services [4]. - The "14th Five-Year Plan" emphasizes the importance of building a strong domestic market and enhancing the internal circulation's endogenous power and reliability [6].
深圳“十五五”规划建议全文公布
中国基金报· 2025-12-29 03:40
Core Viewpoint - The article emphasizes the strategic importance of the "15th Five-Year Plan" period for Shenzhen, highlighting the need for proactive measures to achieve high-quality development and modernization, while addressing both opportunities and challenges in the evolving economic landscape [2][5][6]. Group 1: Achievements During the 14th Five-Year Plan - Shenzhen has made significant progress in high-quality development, solidifying its status as a major economic center, with GDP ranking third among Chinese cities and leading in foreign trade [3][4]. - The city has seen a continuous increase in industrial output, with the total industrial output value and added value ranking first among cities in China for three consecutive years since 2022 [3][4]. - The proportion of advanced manufacturing and high-tech manufacturing in the industrial added value reached 68.2% and 58.2% respectively, while the modern service industry accounted for 76.5% of the service sector's added value [3][4]. Group 2: Development Environment and Challenges - The "15th Five-Year Plan" period presents a complex development environment with both strategic opportunities and risks, necessitating a focus on overcoming bottlenecks and enhancing strengths [6][7]. - Shenzhen's advantages include a robust economic foundation, a complete industrial system, and a large, young population, which are critical for its role as a core engine of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area [6][7]. Group 3: Basic Thoughts and Goals for the 15th Five-Year Plan - The guiding ideology for the "15th Five-Year Plan" emphasizes the integration of Marxism with Xi Jinping's thoughts, focusing on high-quality development and the establishment of a modern economic system [8][9]. - Key goals include significant breakthroughs in industrial technology innovation, enhancing the quality of life for residents, and achieving a higher level of social civilization [11][12]. Group 4: Modern Industrial System and Economic Forms - The plan aims to build a modern industrial system centered on advanced manufacturing, promoting the development of emerging industries and optimizing traditional industries [13][14]. - There is a strong emphasis on fostering a robust service industry, including the establishment of a global financial center, consumption center, and logistics center [15][16][17]. Group 5: Innovation and Talent Development - The article highlights the importance of fostering innovation and enhancing the role of enterprises in driving technological advancements, with a focus on building a strong ecosystem for innovation [22][23]. - Talent development is crucial, with initiatives aimed at attracting and nurturing high-level talent to support Shenzhen's growth as a global innovation hub [27][28]. Group 6: Expanding Domestic Demand - The strategy emphasizes the need to boost domestic consumption and investment, aligning with the broader goal of enhancing the domestic market's role in economic development [33][34]. - Efforts will be made to improve consumer spending through various initiatives, including enhancing public services and promoting diverse, high-quality consumption options [34].