经济全球化

Search documents
中国发展高层论坛2025 | 王一鸣:以制度型开放推进高水平对外开放
Sou Hu Cai Jing· 2025-03-25 21:15
第一,主动对接国际高标准经贸规则。当前,国际经贸规则加快重构,呈现从边境措施向边境后措施扩展的发展态势。中国将以加入CPTPP、DEPA为契 机,主动对接国际高标准经贸规则,在产权保护、产业补贴、环境标准、劳动保护、政府采购、电子商务、金融等领域实现规则、规制、管理、标准相通 相容。 第二,进一步扩大自主开放和单边开放。立足我国现代化建设需要,"以我为主"扩大开放,以自身开放促进世界共同开放,实现与世界良性互动。进一步 扩大商品市场开放,加大自主降税力度,尤其是加大中间产品降税力度,促进深化分工。有序扩大服务市场开放,逐步放宽电信、互联网、教育、医疗等 领域的准入限制,减少或逐步取消外资在服务业持股比例限制。有序推进资本市场开放,促进资本自由流动。稳步扩大劳务市场开放,简化外籍专业人才 来华工作和居留手续,优化人才引进政策。扩大对最不发达国家单边开放,给予最不发达国家零关税待遇。完善非洲农产品输华"绿色通道"。 ■中国经济时报记者 张一鸣 "中国经济是在开放条件下实现快速发展的,未来,推动高质量发展也必须在更加开放的条件下进行。"中国国际经济交流中心副理事长、国务院发展研究 中心原副主任王一鸣表示,经济全球化 ...
聚焦中发高∣促进高质量发展,中国为全球经济发展提供“稳定锚”
Peng Pai Xin Wen· 2025-03-25 13:02
Group 1 - The forum's theme focuses on "fully releasing development momentum and jointly promoting stable global economic growth" [2] - Chinese Premier Li Qiang emphasized the need for countries to open markets and share resources to combat risks and achieve common prosperity [2][7] - The forum attracted over 750 foreign representatives, including 86 formal representatives from multinational companies, marking a record attendance [5][6] Group 2 - The Chinese government aims to boost consumption and investment efficiency as a primary task for 2025, addressing the low proportion of consumption in the national economy compared to developed countries [3][4] - Measures to stimulate consumption include subsidies for green technology, home appliances, and electric vehicles, which are expected to enhance consumer confidence [4] - The shift towards a consumption-driven economic growth model is seen as crucial for achieving China's growth targets [4][6] Group 3 - China is recognized as a stabilizing force in global economic development, promoting high-quality development amidst external uncertainties [7][8] - The country is committed to maintaining a multilateral trade system and expanding its open market environment, which is attractive to foreign investment [8][9] - The stable economic policies and risk buffers prepared by China are expected to draw foreign investment back to Asia and China [9]
李强:必要时推出新的增量政策 | 宏观经济
清华金融评论· 2025-03-24 10:35
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the need for proactive macro policies and increased counter-cyclical adjustments to support sustained economic growth and stability [1][2] - The Chinese economy shows significant vitality through various sectors such as film, tourism, and technology, indicating strong domestic economic potential [1] - The government aims for a GDP growth target of around 5%, reflecting confidence in its governance capabilities and future development potential [2] Group 2 - The focus is on deepening economic reforms and promoting a unified national market to enhance the business environment and support innovation [2] - The international perspective highlights the importance of open markets and resource sharing among nations to address global economic fragmentation and uncertainty [3] - China is committed to maintaining economic globalization, advocating for fair competition, and facilitating foreign enterprises' integration into the Chinese market [3]
中日举行第六次经济高层对话!
券商中国· 2025-03-22 14:15
据外交部网站消息,当地时间2025年3月22日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在东京同日本外相岩屋毅 共同主持召开第六次中日经济高层对话,双方15个政府部门负责人出席。 王毅说,去年底,习近平主席同石破茂首相在利马举行会晤,一致同意按照中日四个政治文件确立的原则,全 面推进中日战略互惠关系,构建契合新时代要求的建设性、稳定的中日关系,明确了双方努力方向。今天,时 隔6年举行中日经济高层对话,旨在落实两国领导人重要共识,加强经济发展战略和宏观经济政策沟通,为传 统合作固本强基,为新领域新模式合作拓展路径,共同绘制中日经贸合作的新蓝图,为全面推进中日战略互惠 关系提供坚实经济支撑。 王毅表示,中日邦交正常化以来,双边贸易增长了300多倍,连续15年保持3000亿美元的高水平,累计双向投 资近1400亿美元。双方产业合作紧密,经济利益深度融合,给两国人民带来了实实在在利益,也充分印证中日 互为伙伴,而不是对手;互为机遇,而不是风险,应当相互支持,而不是彼此割裂。面对世界经济格局深刻调 整,单边保护主义甚嚣尘上,经济全球化遭遇逆流,中日两国作为世界主要经济体,应当树立正确相互认知, 展现责任担当,以创新思维共谋发展 ...
时隔6年,中日经济高层对话
21世纪经济报道· 2025-03-22 13:54
Core Viewpoint - The sixth China-Japan economic high-level dialogue aims to implement the important consensus reached by the leaders of both countries, strengthen economic development strategies, and enhance macroeconomic policy communication, thereby providing a solid economic foundation for the comprehensive promotion of the China-Japan strategic mutually beneficial relationship [1][2]. Group 1: Economic Cooperation - Since the normalization of diplomatic relations, bilateral trade has increased over 300 times, maintaining a high level of over 300 billion USD for 15 consecutive years, with cumulative bilateral investment nearing 140 billion USD [2]. - The two countries are encouraged to engage in innovative cooperation in areas such as artificial intelligence, digital economy, energy conservation, environmental protection, and green trade [2][3]. Group 2: Addressing Concerns - There is a focus on balancing and addressing each other's reasonable concerns, utilizing mechanisms like the China-Japan economic partnership consultations to expand market access and eliminate discriminatory restrictions [3]. - The dialogue emphasizes the importance of maintaining stable and smooth industrial and supply chains while avoiding the politicization of economic security [3]. Group 3: Regional and Multilateral Cooperation - The dialogue promotes the idea of open and inclusive multilateralism, advocating for the restoration of China-Japan-Korea free trade agreement negotiations and the high-quality implementation of the Regional Comprehensive Economic Partnership [3]. - There is a call to enhance regional cooperation and uphold the multilateral trading system centered around the World Trade Organization [3].