Workflow
人类命运共同体
icon
Search documents
巴西商业领袖组织负责人李嘉诺:“绿水青山就是金山银山”理念为世界提供中国方案
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-11-15 04:50
中新网巴西圣保罗11月14日电(记者 王高飞)"'绿水青山就是金山银山'——这一深刻凝练了习近平生态文 明思想核心要义的理念,标志着对发展逻辑的根本性转变:生态环境不应成为发展的代价,而恰恰是实 现高质量、可持续发展的最宝贵基石。" 当地时间11月13日下午,"习言道——中巴生态文明交流会"于《联合国气候变化框架公约》第三十次缔 约方大会(COP30)期间在巴西圣保罗举行。期间,巴西商业领袖组织中国区首席执行官李嘉诺在分享其 对于中巴生态文明交流与合作方面的见解时,作如上表述。 本次交流会由习近平生态文明思想研究中心主任胡军主持,中国新闻社副总编辑俞岚、国家发改委投资 研究所副所长盛磊、圣保罗州议员、圣保罗市议员、圣保罗环保局局长及学界、媒体和侨界代表等三十 余人相聚圣保罗,围绕生态治理、绿色发展、南南合作等议题展开深入交流,共话可持续发展新路径。 展望未来,李嘉诺说,中巴关系是全球南方最重要的战略伙伴关系之一。"我们在贸易、投资和技术方 面的合作已经为双方带来了显著商机。现在,是时候将这种伙伴关系扩展到生态治理和绿色创新领域 了。" 最后,李嘉诺强调加强合作的重要性。"人类命运共同体理念阐释了我们应对环境问 ...
全球南方现代化论坛将在北京举行
Ren Min Ri Bao· 2025-11-14 22:03
Core Points - The Global South Modernization Forum will be held on November 21 in Beijing, focusing on the theme "Hand in Hand Towards Modernization: Common Vision and Development Path" [1] - The forum aims to promote collaboration among Global South countries and deepen the construction of a community with a shared future for mankind [1] Group 1: Forum Structure and Participants - The forum will feature a main forum and four parallel sessions, addressing key topics such as China's poverty alleviation and global poverty reduction efforts, ecological environment protection during modernization, traditional culture and modern life, and the Global South in the context of a century of change [1] - Approximately 160 experts and scholars from domestic and international social science research institutions, high-end think tanks, and universities are expected to attend the forum [1] Group 2: Activities and Objectives - The forum will include award evaluations, academic investigations, think tank exchanges, and collaborative research as supporting activities [1]
红领巾巡讲团为孩子们培育精神底色
Core Points - The article discusses the immersive learning experience of the "National Red Scarf Lecture Group" members, focusing on enhancing their ability to convey the Party's innovative theories to young audiences [1][2] - The training program includes various teaching methods and emphasizes the importance of storytelling in engaging children with historical and political content [5][6] Group 1: Training and Learning Experience - The training program consists of specialized lectures, on-site teaching, experiential learning, interviews, and demonstration lectures, with participants grouped by their professional backgrounds [2][4] - Participants are tasked with creating a 20-minute lesson plan based on collective preparation, which will be tested through practical presentations to local youth [2][5] - The program aims to equip members with the skills to effectively communicate the Party's theories and historical narratives to children [1][3] Group 2: Participants' Background and Motivation - Members of the training group come from various sectors, including education, law enforcement, and environmental protection, highlighting a diverse representation [4][5] - Participants express a strong commitment to their roles, with many feeling the pressure to perform well in their presentations, indicating the significance of their responsibilities [2][5] - The training encourages participants to rethink how to relate national policies and historical events to the younger generation, fostering a deeper understanding of their relevance [3][9] Group 3: Practical Application and Impact - The program includes hands-on experiences, such as cooking traditional meals and reenacting historical events, to instill a sense of revolutionary spirit among participants [8] - Participants are encouraged to transform complex political concepts into relatable stories for children, emphasizing the importance of making history accessible and engaging [5][6] - The initiative aligns with the Party's goals to enhance the ideological education of youth and promote cultural confidence through active participation [9][10]
与汉学结伴 和中国同行
Ren Min Ri Bao· 2025-11-14 08:01
期待更多国际学者与汉学结伴、和中国同行,践行全球文明倡议,推动各国相互理解、相互尊重、相互 信任,携手促进人类文明进步 "希望你们继续与汉学结伴、和中国同行,加强研究阐释,向世界介绍真实、立体、全面的中国,当好 融通中外文明的使者,为推动构建人类命运共同体贡献智慧和力量。"近日,习近平主席复信应邀参加 2025世界中文大会的61名青年汉学家。习近平主席的复信充分彰显新时代中国坚持推动不同文明开放交 流、包容互鉴,始终致力于为构建人类命运共同体夯实文明根基。 汉学源自中国、属于世界,是全人类共同的精神财富。汉学研究发展至今,汇聚了一代一代汉学家超越 时空、跨越文化隔阂的思想智慧。纵观其发展之路,也可见历史前进的脉络。"20多年前研究中国是一 件'很孤独的事',而现在几乎每个人都在谈论中国。"一位阿根廷学者的话,反映出正在全球各地掀起 的汉学热。近年来,越来越多国际学者关注中国、热爱中国文化,在促进汉学研究和文明互鉴等方面积 极发挥作用,为沟通中外文化、增进理解友谊合作注入了动力。 文化交流热度持续上升,折射新时代中国开放包容的胸怀。正因为中国始终向世界张开双臂,与各国人 民分享中国发展机遇,才有了各国友人与开放 ...
东西问|短评:为何说汉学源自中国、属于世界?
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-11-14 07:03
Core Viewpoint - The article emphasizes that Sinology originates from China and belongs to the world, highlighting its significance in bridging Chinese civilization with global understanding [1][3][5]. Group 1: Origin of Sinology - Sinology is rooted in China, encompassing a vast array of cultural achievements from oracle bone inscriptions to classical literature and art forms, all of which have emerged, accumulated, and been passed down within Chinese soil [3]. - The methodologies derived from traditional Chinese scholarship, such as textual interpretation and historical criticism, have significantly influenced the development of Sinology, establishing a foundational approach for the field [3]. Group 2: Global Nature of Sinology - Sinology is a global endeavor, with researchers from around the world contributing to its exploration, providing insights that transcend cultural boundaries and offer universal values [5]. - The philosophical concepts inherent in Chinese civilization, such as harmony and moral integrity, serve as a source of wisdom that benefits humanity as a whole, reinforcing the idea of a shared human destiny [5]. Group 3: Development and Future of Sinology - The evolution of Sinology reflects a dialectical unity between the particular and the universal, indicating that deeper engagement with Chinese culture enhances its global appeal and vitality [6]. - The transition from a Western-centric view of Sinology to a collaborative global effort signifies a maturation of the field, where mutual learning and exchange are increasingly emphasized [6].
和音:与汉学结伴 和中国同行
Ren Min Ri Bao· 2025-11-14 04:19
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the importance of promoting cultural exchange and understanding between China and the world, as highlighted by President Xi Jinping's letter to young sinologists [1] - The rise of sinology reflects a growing global interest in Chinese culture, with more international scholars actively engaging in research and cultural exchange [2][3] - The increasing number of countries incorporating Chinese into their national education systems, with over 200 million international learners and users of the language, signifies a cultural wave that accompanies the language trend [2] Group 2 - The continuous rise in cultural exchange indicates China's open and inclusive approach, as evidenced by the significant increase in foreign visitors to China, with a 30.2% year-on-year growth in entry and exit numbers [3] - The expansion of visa-free access for foreign friends allows more people to experience China's rich history and culture firsthand, fostering a desire for deeper understanding of China [3] - Various international dialogue platforms, such as the World Chinese Conference and the World Sinology Conference, are becoming bridges for language, understanding, and cultural exchange [3][4]
COP30“中国角”边会关注应对气候变化和促进绿色低碳转型国际合作
人民网-国际频道 原创稿· 2025-11-14 03:39
人民网巴西贝伦11月12日电 (记者陈一鸣)当地时间11月12日,由中国国际发展知识中心牵头主 办的"应对气候变化和促进绿色低碳转型国际合作"边会在《联合国气候变化框架公约》第三十次缔约方 大会(COP30)"中国角"举行。围绕全球气候变化、绿色经贸合作、绿色低碳转型国际合作等议题,来 自世界多国的专家学者和相关领域实践者展开深入交流与探讨。 德国能源署署长克里斯蒂娜・哈弗坎普、欧洲气候基金会首席执行官劳伦斯・图比亚娜、国际可再 生能源署总干事弗朗切斯科・拉卡梅拉等参加讨论。 在探讨"绿色低碳转型合作实践探索路径与经验"议题时,三峡国际能源投资集团有限公司巴西副总 裁埃万德罗・瓦斯孔塞洛斯结合在巴西的实践指出,成功的关键在于践行本地化融合与共享路径。三峡 国际不仅投资建设大型水电、风电等清洁能源项目,更注重将中国的技术装备与当地环境、社区需求深 度融合,积极创造就业、培养本土技术人才,并致力于生态多样性保护。他强调,这种尊重当地、互利 共赢的合作模式,是项目顺利落地并持续产生环境与社会效益的重要经验。 浙江省湖州市委副书记吴智勇、中远海运副总经理张勇、中国石油集团经济技术研究院院长陆如 泉、伊利集团副总裁徐克 ...
新华时评丨共建“新型全球领导力” 开创人类光明未来
Xin Hua She· 2025-11-14 01:33
Core Viewpoint - The report emphasizes the need for a "new type of global leadership" to address the "global leadership deficit" that has led to unresolved global issues and crises, advocating for a collaborative approach among nations to foster a more just and equitable global governance system [1][2]. Group 1: Global Leadership Deficit - The "global leadership deficit" is identified as a primary cause of various global challenges, including peace, development, security, and governance deficits, which are worsening due to ineffective global governance [1]. - The report attributes the leadership deficit to the failure of certain major powers to uphold international fairness and justice, highlighting the need for proactive engagement from all countries [1][2]. Group 2: Principles of New Global Leadership - The construction of "new type of global leadership" requires a fundamental restructuring of the underlying logic of international order, moving away from hegemonic practices towards a symbiotic logic characterized by mutual benefit, order, and inclusivity [2]. - Emphasizing shared values such as peace, development, fairness, justice, democracy, and freedom, the report calls for a focus on common human values that transcend ideological and civilizational differences [2]. Group 3: Key Areas for Global Governance - The report suggests focusing on critical areas of global governance, including development, peace, and security, proposing systematic solutions through four global initiatives: global development, global security, global civilization, and global governance initiatives [2]. - These initiatives are framed as international public goods aimed at addressing various real-world issues and guiding the international community towards a more stable and prosperous future [2]. Group 4: Vision for the Future - The vision for the future includes building a community with a shared future for humanity, which aims to unite international efforts in addressing global challenges and moving towards long-term stability and peace [2][3].
专访|非中合作为全球南方合作树立良好典范——访肯尼亚非洲政策研究所所长卡关贾
Xin Hua She· 2025-11-14 01:30
新华社内罗毕11月13日电 专访|非中合作为全球南方合作树立良好典范——访肯尼亚非洲政策研 究所所长卡关贾 新华社记者由荟圆 肯尼亚非洲政策研究所所长彼得·卡关贾日前在接受新华社记者专访时表示,非中合作与伙伴关系 经受住了时间的考验,为全球南方合作树立良好典范。 卡关贾表示,在中非合作论坛框架下,非洲国家与中国围绕持续发展深入各领域合作,携手推进现 代化进程。支持非洲发展,本质上是以更宏大的视野促进世界和平与可持续发展。中国在推动构建更加 公正、包容、繁荣的世界方面,作出了实实在在的贡献。 卡关贾指出,当今世界正经历深刻变革,单边主义、保护主义进一步抬头,全球多边合作基础被削 弱。这提醒人们,当前的国际治理秩序亟需改革与完善,加强合作、落实全球治理倡议是应对挑战、推 动共同发展的有效途径。 "全球治理倡议是中国向世界提供的又一国际公共产品。"卡关贾说,这一倡议呼吁共同应对动荡与 不确定性,为推动构建更加公正合理的全球治理体系、携手迈向人类命运共同体注入强大动力。 卡关贾说,从反对殖民主义、反对种族隔离,再到积极促进和平发展,中国始终与非洲并肩同行。 中国以务实态度推动南苏丹、索马里等地的对话与和解,展现出负责 ...
庆祝中科建交50周年 习近平同科摩罗总统互致贺电
Xin Hua She· 2025-11-14 01:05
习近平指出,中国是第一个同科摩罗建交的国家。半个世纪以来,无论国际形势如何变化,中科关 系始终健康稳定发展。近年来,两国政治互信持续巩固,各领域交流合作成果丰硕,树立了大小国家平 等相待、团结互助的典范。我高度重视中科关系发展,愿同阿扎利总统一道努力,以两国建交50周年为 契机,赓续传统友谊,推动中非合作论坛北京峰会成果落实,不断丰富中科战略伙伴关系内涵,为构建 新时代全天候中非命运共同体作出更大贡献。 阿扎利表示,建交50年来,科中两国坚持互尊互信,始终站在一起,建立了坚实牢固的友谊,双边 合作丰硕成果深刻改变科摩罗人民的生活。当今世界变乱交织,习近平主席倡导的尊重主权、不干涉内 政和合作共赢理念,鼓舞了包括科摩罗在内的全球南方国家。科方赞赏中方提出的建设和平、公正、多 极化世界的愿景,愿在人类命运共同体理念指引下,同中方一道继续推动可持续和包容性发展,为促进 非洲和中国的团结合作、共同繁荣作出应有贡献。 新华社北京11月13日电 11月13日,国家主席习近平同科摩罗总统阿扎利互致贺电,庆祝两国建交 50周年。 扫一扫在手机打开当前页 ...