Workflow
人类命运共同体
icon
Search documents
视频丨国际人士积极评价习近平主席二〇二六年新年贺词
巴西中国问题研究中心主任 罗尼·林斯:习近平主席发表的新年贺词很有感染力。他说民生无小事,枝叶总关情,习主席对人民群众的获得感、幸福感、安 全感高度重视。将中国式现代化、共同富裕等宏伟愿景落到切实可行的民生措施,例如育儿补贴、适老化改造和新就业群体权益保障等,这些都体现了中国 坚持以人民为中心的发展思想。 国际人士指出,习近平主席发表的新年贺词为变乱交织的世界注入了宝贵的确定性和正能量。世界期待与中国携手,为实现共同繁荣而努力。 国际人士表示,习近平主席发表的二〇二六年新年贺词回顾了"十四五"时期中国取得的发展成就,展现了中国坚持以人民为中心的发展思想,贺词中再次提 到推动构建人类命运共同体,彰显了中国的大国担当。 俄罗斯大亚洲电视台台长 列别杰夫:习近平主席发表的新年贺词令我印象深刻,他说中国会进一步全面深化改革开放,推进全体人民共同富裕。这体现了 在中国共产党的领导下,中国人民建设更加美好明天的信心。2026年是"十五五"开局之年,中国将按照清晰的规划续写中国奇迹新篇章,与全世界分享更多 发展机遇。 美国库恩基金会主席 罗伯特·库恩:习近平主席发表的新年贺词,回顾了中国在"十四五"时期取得的非凡成就。其中 ...
“中国是推动世界和平与繁荣的坚实力量”
Ren Min Ri Bao· 2026-01-02 01:48
新年前夕,国家主席习近平发表二〇二六年新年贺词,回顾极不寻常的过去5年,凝望令人难忘的过去 一年,着眼"续写中国奇迹新篇章",勉励"十五五"开局之年"锚定目标任务,坚定信心、乘势而上"。接 受本报记者采访的国际人士表示,"十四五"时期,中国经济社会发展取得了巨大成就,中国式现代化迈 出新的坚实步伐,期待未来中国同各方继续携手促进世界和平发展,推动构建人类命运共同体。 "展现了一个以人民为中心、自信自强、开放合作的大国形象" 在岁序更替之际聆听习近平主席新年贺词,从掷地有声、温暖人心的话语中,捕捉中国发展脉动,感悟 大国责任担当,已成为不少希望了解中国的国际友人的习惯。 "高质量发展""和平发展""民生无小事",阿根廷拉普拉塔国立大学中国研究中心主任司芙兰用几个关键 词概括她从新年贺词中感受到的中国发展。2025年,司芙兰多次到中国走访调研,看到了以人工智能为 代表的新质生产力快速发展。"中国在科技创新、现代治理与长远规划上所展现的系统性能力,为阿根 廷提供了可资借鉴的经验。"她说。 "高质量发展的中国取得了令人瞩目的成就" 经济总量连续跨越新关口;绿水青山成为亮丽底色;人民群众获得感幸福感安全感不断增强……习 ...
敞开胸怀拥抱世界 共创共享美好生活——习近平主席新年贺词为促进全球共同发展传递信心与希望
Xin Hua Wang· 2026-01-02 01:25
Core Viewpoint - President Xi Jinping's New Year address emphasizes China's commitment to modernization and global cooperation, aiming to inspire confidence and hope for shared development among nations [1][7]. Group 1: Achievements and Development - The address highlights the remarkable achievements during the "14th Five-Year Plan" period, showcasing China's modernization efforts and the intention to continue this momentum into the "15th Five-Year Plan" [1][2]. - China's development is characterized by both speed and warmth, with significant improvements in the quality of life for its citizens, reflecting a focus on enhancing people's sense of happiness and security [2][3]. Group 2: Innovation and Technology - China is recognized as one of the fastest-growing economies in terms of innovation, driven by substantial investments in education, research, and technology [4][5]. - The advancements in artificial intelligence, 5G, and aerospace technology are noted as key areas where China has established international competitive advantages, contributing to global technological progress [5][6]. Group 3: Global Cooperation and Stability - The address underscores China's role as a stabilizing force in a turbulent world, promoting openness and win-win cooperation, which is crucial for global development [7][8]. - Initiatives such as the Hainan Free Trade Port and China's commitment to addressing climate change are highlighted as efforts to strengthen economic ties and enhance global governance [7][9].
习近平主席新年贺词为促进全球共同发展传递信心与希望
Xin Hua She· 2026-01-02 01:24
Core Viewpoint - President Xi Jinping's New Year address emphasizes China's commitment to modernization and global cooperation, aiming to inspire confidence and hope for shared development among nations [1]. Group 1: Achievements and Development - The address reflects on the achievements during the "14th Five-Year Plan" and sets the tone for continued progress in the "15th Five-Year Plan," showcasing China's determination to embrace the world and create a better life for all [1]. - China's development is characterized by both speed and warmth, with significant improvements in the quality of life for its citizens, as highlighted by the increasing sense of happiness and security among the populace [2]. - The address underscores the importance of people's well-being in China's modernization process, emphasizing unity and collective effort in achieving national goals [2][3]. Group 2: Innovation and Technology - China is recognized as one of the fastest-growing economies in terms of innovation, driven by substantial investments in education, research, and technology [4]. - The country has made significant breakthroughs in artificial intelligence, 5G, and aerospace technology, positioning itself as a key player in global technological advancement [5]. - The successful launch of the Tianwen-2 mission demonstrates China's growing capabilities in complex space exploration, enhancing international collaboration in this field [5]. Group 3: Global Engagement and Cooperation - China's commitment to openness and cooperation is evident through its hosting of international summits and initiatives aimed at addressing global challenges, such as climate change [7]. - The establishment of the Hainan Free Trade Port is seen as a strategic move to strengthen economic ties with countries, particularly in Central Asia, reflecting China's proactive approach to international trade [7]. - The emphasis on sustainable development and ecological preservation aligns with global governance initiatives, showcasing China's role as a stabilizing force in an uncertain world [8][9].
为全球气象预警贡献中国智慧
Ren Min Ri Bao· 2026-01-02 01:11
气候变化已成为人类共同的挑战,没有任何国家能够独善其身。应对气候变化,我国拥有科技实 力,也探索了宝贵的早期预警经验,被世界气象组织称为发展中国家的典范。响应联合国全民早期预警 倡议,我国通过"妈祖"方案向世界共享先进的技术、经验和机制,用中国方案助力各国提升早期预警能 力,应对气候变化挑战。 妈祖是我国民间传说人物,被称为沿海地区的航海保护神和全能守护神。妈祖文化蕴含着立德、行 善、大爱的寓意。"妈祖"方案走向世界,既体现了以天下为己任、构建人类命运共同体的大国担当,也 向世界展现了敬畏自然、守望相助的中华传统文化价值观,为不同国家和地区的民众增进理解、携手合 作提供了温暖的文化纽带。 台风、洪涝、干旱……在全球气候变暖背景下,极端天气在全球各地多发强发。应对气候变化,既 要开展城市、农业、水利、生态系统等领域韧性建设,也要加快建立完善气象监测、预报、服务体系, 提升早期预警能力,守护人们生命、财产安全,减少损失。 "天不言而四时行,地不语而百物生。"地球是人类赖以生存的唯一家园,加大应对气候变化力度, 推动可持续发展,关系人类前途和未来。让我们携起手来,通过实实在在的共建共享行动,为人类创造 更加美好的未 ...
坚持合作共赢,敞开胸怀拥抱世界
Ren Min Ri Bao· 2026-01-02 00:18
保和平、促合作、应变局、担道义,中国坚持合作共赢,既发展自身又造福世界,成为动荡世界中的和 平力量、稳定力量、进步力量。 ——习近平主席二〇二六年新年贺词启示录② 坚持合作共赢,敞开胸怀拥抱世界 本报评论员 "我们继续敞开胸怀拥抱世界。"二〇二六年新年贺词中,习近平主席回顾过去一年中国与世界的交融和 互动,着眼破解人类面临的共同挑战,强调"中国始终站在历史正确一边,愿同各国携手促进世界和平 发展,推动构建人类命运共同体"。 百年变局加速演进,国际形势变乱交织,面对历史演进新关口,人类发展何去何从?这一年,世界见证 了中国的勇毅担当。 北京天安门广场,国之盛典发出正义必胜、和平必胜、人民必胜的时代强音;春日的东南亚,中国与周 边国家越走越亲;仲夏的阿斯塔纳,"中国—中亚精神"熠熠生辉;秋天的东北亚,中国引领亚太务实合 作…… 事实表明,面对世界和平乱局,中国是稳定锚;面对周边环境新局,中国是主心骨;面对国际秩序变 局,中国是定盘星;面对全球发展困局,中国是主引擎;面对国际道义危局,中国是压舱石。 2025年,世界见证了全球治理变革的"中国时刻"。 习近平主席郑重提出全球治理倡议,为推动构建更加公正合理的全球治理 ...
敞开胸怀拥抱世界 共创共享美好生活——习近平主席新年贺词为促进全球共同发展传递信心与希望
Xin Hua She· 2026-01-01 20:36
Core Viewpoint - President Xi Jinping's New Year message emphasizes China's commitment to modernization and global cooperation, aiming to inspire confidence and hope for shared development among nations [1][2][3] Group 1: Achievements and Development - The New Year message reflects on the achievements during the "14th Five-Year Plan" and sets the tone for continued progress in the "15th Five-Year Plan" [1] - China's development is characterized by both speed and warmth, enhancing the quality of life for its citizens [2] - The message highlights China's stability and resilience in the face of complex international challenges, underscoring the importance of long-term development goals [3] Group 2: Innovation and Technology - China is recognized as one of the fastest-growing economies in terms of innovation, driven by significant investments in education, research, and technology [5] - The country has made breakthroughs in artificial intelligence, 5G, and aerospace technology, positioning itself as a key player in global technological advancement [5] - The successful launch of the Tianwen-2 mission showcases China's growing capabilities in complex space exploration tasks [5] Group 3: Cultural Influence - Chinese culture is experiencing a revival, with modern expressions of traditional aesthetics gaining global popularity, as seen in films and games [6] - The message reflects a strong cultural confidence, indicating China's ability to blend tradition with contemporary creativity [6] Group 4: Global Cooperation and Governance - China continues to embrace global cooperation, as evidenced by hosting significant international summits and initiatives aimed at addressing climate change [7][9] - The establishment of the Hainan Free Trade Port is expected to enhance economic ties with various countries, particularly in Central Asia [7] - The message conveys China's commitment to sustainable development and global governance reform, aiming to create a better ecological environment for all [7][9]
敞开胸怀拥抱世界 共创共享美好生活
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 19:47
转自:贵州日报 新年前夕,国家主席习近平发表二〇二六年新年贺词。多国人士在接受新华社记者采访时表示,习近平 主席的新年贺词回顾"十四五"期间中国式现代化建设的辉煌成就,矢志在"十五五"开局之年续写中国奇 迹新篇章,展现中国敞开胸怀拥抱世界、同各国人民共创共享美好生活的坚定决心和大国风范,在变乱 交织的国际形势中传递促进全球共同发展的信心与希望。他们期待同中方一道,秉持命运与共理念,携 手共创更加美好的未来。 "中国的发展有速度,更有温度" "2025年是习近平主席以坚定战略定力和深厚人民情怀,引领中国稳步推进中国式现代化的重要一年, 中国发展扎实推进,经济社会等各领域成就辉煌。"泰国泰中"一带一路"研究中心主任威伦·披差翁帕迪 通过互联网直播聆听习近平主席的新年贺词后说。 "从科技创新到文化建设,从区域协调到社会治理,中国的发展有速度,更有温度,体现在老百姓生活 水平的提升上。"威伦说,"正如习近平主席在新年贺词中所说,'人民群众获得感幸福感安全感不断增 强'。" "读完习近平主席的新年贺词,我深刻感受到习近平主席始终把人民放在心中、念兹在兹的情怀。"总部 设于伊拉克埃尔比勒的全球文明倡议研究中心主席卡瓦·马 ...
伟大复兴势不可挡
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 17:42
转自:成都日报锦观 伟大复兴势不可挡 ——以习近平同志为核心的党中央2025年治国理政纪实 □新华社记者 历史的交汇点上,总是气象万千。 2025年,进一步全面深化改革的重要一年,脱贫攻坚任务完成后5年过渡期的最后一年,"十四五"收官 之年、"十五五"谋划之年。 面对错综复杂的国际形势和艰巨繁重的国内改革发展稳定任务,以习近平同志为核心的党中央团结带领 全党全国各族人民,迎难而上、砥砺前行,在强国建设、民族复兴征程中写下"很不平凡"的一笔。 应对外部环境急剧变化和内部重重挑战困难,我国经济顶压前行、向新向优发展,"十四五"主要目标即 将顺利完成;立足新的时代方位,乘势而上擘画接续推进中国式现代化建设的宏伟蓝图;面对百年变局 加速演进,四大全球倡议经纬纵横,为世界注入稳定性确定性;隆重纪念中国人民抗日战争暨世界反法 西斯战争胜利80周年,极大振奋民族精神、激发爱国热情、凝聚奋斗力量…… "中华民族伟大复兴势不可挡!人类和平与发展的崇高事业必将胜利!"习近平总书记的豪迈宣告,揭示 历史大势、时代潮流、人心所向。 顶压前行 向新向优 ——"以高质量发展的确定性应对各种不确定性" 2025年岁末,北京京西宾馆,习近平 ...
“小家”热气腾腾 “大家”蒸蒸日上
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 16:40
习主席的新年贺词,如春风携暖,蕴藏着浓厚的家国情怀,饱含着人民至上的不变初心,汇聚起千家万户同心 向前的磅礴暖流,必将激励全体中华儿女在新的一年以骐骥驰骋的昂扬之姿,披荆斩棘、奋力前行,共同绘 就幸福安康美好新图景,共同谱写伟大新时代的新辉煌。 二〇二六年新年贺词金句 回望2025年,几多风雨磨砺,几多收获突破。纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年盛典 威武雄壮,极大振奋了民族精神、激发了爱国热情、凝聚了奋斗力量。人工智能大模型你追我赶,天问二 号开启"追星"之旅,人形机器人亮出"功夫模式"……竞相涌现的创新成果,催生了新质生产力,也让我们的 生活更加多姿多彩。悟空和哪吒风靡全球,古韵国风成为"顶流审美",展现出中华文化的恒久魅力、无限 潜力。新就业群体、老年人、育儿家庭有了更多保障、得到更多实惠。全球治理倡议为动荡不安的世界 注入极其宝贵的公正性、稳定性、确定性,迅速得到国际社会广泛支持……这一年,历史与未来激荡、梦 想与实干交织、传统与现代交融、政策导向与民生诉求同频共振、微观感知和现实成就结合,描绘出气 象万千的中国式现代化新图景。 走过2025,我们为"十四五"规划画上圆满句号;沐浴朝霞 ...