中国故事传播

Search documents
“中文+职业技能”融合教育赋能中国故事传播
Xin Hua Ri Bao· 2025-09-11 23:50
Core Viewpoint - The integration of "Chinese + vocational skills" is essential for effectively telling China's story and enhancing international communication capabilities, focusing on practical skills and cultural understanding [1][7]. Group 1: Integration of Skills and Culture - The core advantage of "Chinese + vocational skills" lies in its practicality, emphasizing the need to embed Chinese story elements into skill training based on occupational scenarios [2]. - Different vocational fields require tailored story themes that align with specific skill learning needs, such as focusing on "Chinese technological innovation" in manufacturing and "Chinese agricultural modernization" in agriculture [2]. - The teaching model should shift from a fragmented approach to a cohesive one, where real work tasks guide the learning of Chinese language and cultural narratives [2][3]. Group 2: Practical Learning Approaches - The "learning by doing" approach is crucial for internalizing stories and skills, allowing learners to experience Chinese logic and cultural nuances through hands-on practice [3]. - Teachers should incorporate story details into skill demonstrations, making cultural elements visible and relatable [3]. - Designing "story-based tasks" in practical exercises encourages learners to actively engage with and convey Chinese stories [3]. Group 3: Real-World Application - Skills training should extend to real workplace environments, collaborating with overseas Chinese enterprises to allow learners to apply and share Chinese stories in authentic settings [4]. - Establishing practice bases with Chinese enterprises in Belt and Road Initiative countries enables learners to observe and participate in real work processes [4]. Group 4: Resource Integration for Sustainability - A sustainable storytelling ecosystem requires the integration of resources from government, enterprises, educational institutions, and media, creating a feedback loop for continuous improvement [5][6]. - Government policies should support the integration of "Chinese + vocational skills" with storytelling, including establishing funding for quality teaching resources and promoting mutual recognition of qualifications [6]. - A resource-sharing platform should be developed to provide access to Chinese story case studies and teaching materials for overseas learners [6]. Group 5: Future Directions - The practice of "Chinese + vocational skills" in storytelling represents a shift towards practical skills and real experiences, allowing international learners to appreciate China's cultural richness and development wisdom [7]. - Continuous exploration of deeper integration methods between "Chinese + vocational skills" and storytelling is necessary to adapt to evolving demands and audience characteristics [7].
我与人民日报海外版结下不解之缘
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-05-04 22:31
Group 1 - The article highlights the experiences of foreign students in China, showcasing their deepening connections with the country and their roles as storytellers of Chinese culture [10][11][12][14][16] - The contributions of foreign students to cultural exchange through music and storytelling are emphasized, with specific examples of their creative works that celebrate China's achievements [12][13][14] - The significance of the People's Daily Overseas Edition in providing a platform for these students to share their experiences and insights is noted, marking its 40th anniversary [13][15][16] Group 2 - The article discusses the traditional craftsmanship of Tibetan carpets, which has evolved into a significant industry in Qinghai, China, highlighting the blend of heritage and innovation [17][18][19] - The integration of modern techniques with traditional weaving methods is presented as a strategy for enhancing the quality and appeal of Tibetan carpets in the global market [18][19] - The role of the People's Daily Overseas Edition in documenting the growth and development of this industry is acknowledged, illustrating its impact on cultural exchange [19][20]