中外文明交流互鉴
Search documents
北京大运河博物馆金牌讲解员:希望观众都能满载而归
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-22 06:37
"过年好!欢迎大家和我一起登上'运河之舟'。今天这场讲解将用一件件瓷器串联起海上丝绸之路的故 事。"大年初六10时30分,北京大运河博物馆(首都博物馆东馆)主楼一层,"向海而行——中国南海西 北陆坡海域深海考古特展"展厅入口,讲解主管刘萍笑意盈盈,邀请观众"潜"入1500米的深海,探秘明 代"宝船"。 沿着展线前行,越来越多的观众聚拢过来。在青花鱼跃龙门应龙纹大盘前,刘萍让大家观察:"青花瓷 盘内壁,应龙腾跃于祥云海浪之间,盘心双圈内,鲤鱼一跃冲天,仿佛下一秒就要破盘而出,寓意鱼跃 龙门、时来运转。" 走到一对素三彩象形执壶的展柜前,刘萍的讲解更添深意:"这是明代景德镇民窑为开拓海外市场创作 的外销精品,器型与纹饰融合中国传统审美与异域文化元素。小象背上驮着宝瓶,意为'太平有象',象 征着四海升平、吉祥安宁。" 一个多小时的讲解,观众仍意犹未尽。刘萍带着大家移步到三层展厅,继续赏瓷器。正在展出的"帆海 融光——天津博物馆藏18-19世纪中国纹章瓷特展"上,百余件"中国制造、欧洲风尚"的纹章瓷,讲述着 中外文明交流互鉴往事。 "瓷器,与'中国'有着相同的英文名,是中国的一张文化名片。500年前,海上丝绸之路的商 ...
东西问·马年说马丨孙若溪:马纹如何成为中外文明交流互鉴的视觉符号?
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-21 12:06
Core Viewpoint - The article discusses the significance of the horse pattern (马纹) as a visual symbol of cultural exchange between China and the world, highlighting its historical roots and contemporary relevance in art and design [3][4]. Group 1: Historical Significance - The horse pattern has been a core motif in Chinese traditional culture for thousands of years, with its origins traceable to the late Paleolithic era, evolving through various artistic forms [4]. - The enduring vitality of the horse pattern is attributed to its stable cultural genes and an open, inclusive philosophy that allows for continuous adaptation and reinterpretation [4][5]. Group 2: Cultural Evolution - The style of horse patterns has evolved significantly across different historical periods, reflecting the aesthetic and social contexts of each era, from the simplicity of the Shang and Zhou dynasties to the elaborate designs of the Tang dynasty [8]. - Beyond common meanings like success and talent, horse patterns also served as protective symbols in architecture during the Ming and Qing dynasties, representing loyalty and protection [8]. Group 3: Modern Adaptation and Innovation - The preservation of traditional horse patterns involves a dual approach of maintaining authenticity while embracing innovation, which includes creating a digital database for traditional patterns and promoting public understanding of their cultural value [10][11]. - New technologies such as 3D printing and VR are seen as tools to enhance the transmission and innovation of traditional patterns, allowing for creative reinterpretation and broader accessibility [11]. Group 4: Globalization Challenges - The globalization of Chinese horse patterns presents both opportunities and challenges, including the risk of cultural appropriation and superficial use by Western brands, which may dilute the original meanings and significance [13]. - To counter these challenges, there is a need for proactive cultural interpretation that emphasizes the stories and values behind traditional patterns, aiming for a shift from being borrowed to self-initiated cultural dissemination [13]. Group 5: Future Vision - The ideal system for the transmission and innovation of traditional patterns encompasses academic research, heritage protection, industrial transformation, public engagement, and international dialogue, with plans for a comprehensive digital resource and immersive museum experiences [14].
景旂馆里遇月真
Jing Ji Guan Cha Bao· 2026-02-19 04:17
月真法师乃天台宗第四十七世传人,永福寺、韬光寺的复建者。他的书法如老僧入定,寒枝待发。王羲 之的逸、颜真卿的势、赵孟頫的秀,乃至隶书的端雅、魏碑的拙强,都能在他的笔下寻见踪影。其书法 线条恰似梅枝虬曲而劲健,枯润相生,疏密有致,仿佛饱经风霜却内蕴生机;墨色浓淡之间,似见雪压 枝头、暗香浮动,又如月光浸透纸背,清冽而温厚。每一笔皆是心手双畅的禅意凝结,是修行者对天地 节律的静观与应和。 2003年起,月真法师在北高峰的荒山间重建永福寺。两年后,又在更高的山顶重修韬光寺,让一片荒芜 的废墟重新成为修行者的家园。与此同时,他十余年如一日地奔走于中日之间,将明末清初东渡高僧们 的数百件墨迹一一请回故土。隐元、东皋心越、独立性易……这些名字曾在异国他乡被供奉、被研习, 却在自己的故国几近湮没。月真法师做的,是让这些漂泊四百年的文化精魂,重新找到回家的路。 (原标题:景旂馆里遇月真) 吴重生/文 丙午正月初一,景旂美术馆。这个日子与地点构成了一种奇妙的因缘——梅开五福,翰墨迎新。推门而 入的那一刻,清气扑面而来。这清气来自满壁梅花,更来自那幅题为"福胜梅花"的引首——墨色沉静, 笔意简净,落款处"韬光月真"四字如星光澄澈 ...
海外网评:中国年正在成为“世界年”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-14 00:57
2月10日,中国列车工作人员与外国留学生为旅客展示汉服。(图/新华社) 来源:海外网 随着春节的脚步日益临近,一股"到中国过春节"的热潮正在全球悄然升温。亚洲旅游业媒体"Travel Daily Media"2月10日报道称,来自多家中国旅游平台的数据显示,春节前,中国入境旅游持续保持强劲 势头。某旅行平台数据显示,过去两周,国际旅客春节航班预订量较去年同期增长超过400%。这场跨 越山海的春节之约,印证着春节从来都是中国的,更是世界的,让中外文明在沉浸式体验中碰撞交融、 共生共荣。 "到中国过春节"全球升温,源于中国春节文化"走出去"所带来的国际感召力。曾经,春节的影响力多局 限于海外华人社群,而如今,随着文化传播渠道的日益多元,春节所承载的团圆、祈福、和谐等核心内 涵,正突破语言与地域的壁垒,打动着世界各国人民。从海外社交平台上,外国友人穿汉服、写毛笔 字、包水饺的视频动辄收获百万点赞,到春节民俗活动在世界多个国家和地区落地生根,春节文化已成 为连接中国与世界的重要纽带。乌拉圭汉学家、作家巴勃罗·罗维塔介绍称,随着乌中关系持续升温, 越来越多乌拉圭人开始领略到春节的魅力。除中国驻乌拉圭大使馆举办的各类新春 ...
2026年英国“欢乐春节”项目分享会暨启动仪式举行
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-09 14:06
启动仪式现场,活动主办方依次发布马年春节期间项目计划,涵盖音乐演出、非遗展示、文旅节庆、美 食体验、城市推广等多元形式。亮点项目包括伦敦皇家音乐学院国乐名家音乐会、邱园中国主题兰花 节、爱丁堡新年音乐会、特拉法加广场新春庆典、《唐诗的回响》新春音乐会、伦敦红色双层巴士"你 好!中国"主题巡展等,将安塞腰鼓、婺剧、古筝、京剧、传统美食等中华非遗与当代文化带到英国各 地。 现场还穿插音乐分享与非遗展演,英国音乐人奥利·坎纳姆演奏改编版爵士乐《茉莉花》,嘉宾品尝中 式年节美食,沉浸式体验中英文化交融的独特魅力。 据悉,2026年英国"欢乐春节"系列活动将贯穿农历马年新春,覆盖伦敦、伯明翰、爱丁堡等多地,以艺 术为桥、以文化为媒,持续推动中英民心相通,为两国全面战略伙伴关系夯实人文根基。(完) 中新网伦敦2月9日电 (记者 欧阳开宇)2026年英国"欢乐春节"项目分享会暨启动仪式日前在伦敦举行。 中国驻英国使馆公使赵飞出席并致辞,英国社会科学院院士马丁·阿尔布劳教授等50余位中英文化界、 媒体界代表与会,共话文明互鉴,共启马年新春文化盛宴。 赵飞表示,春节是理解中华文明传承发展的重要载体,是感知中国式现代化成果的重要 ...
赴雅集、赏佳作、迎马年,中外嘉宾共赏“骐骥迎春·四海同风”新春文化雅集
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-09 13:07
笔墨含春韵,骐骥迎嘉宾。2月9日,北京画院暖意融融,一幅幅含马元素的书画作品、骏马雕塑、瓷器 茶具错落点缀其间,首都文化艺术界代表、国际友人踏着新春气息来到这里,百余人齐聚一堂,共同参 与"骐骥迎春·四海同风——新春文化雅集"活动,在墨香雅韵中感受中华文脉魅力,共迎丙午马年新 春。 雅集是中国古代文人雅士吟诗作画、品茗论道、切磋才艺的传统聚会形式,兰亭雅集、西园雅集等千古 佳话,承载着中华传统文化的雅致情怀,此次新春文化雅集便是对这一传统的现代传承与创新,让古老 雅趣在新时代焕发新活力。 对外经贸大学教授波斯语的伊朗教授白玫女士对自己亲手制作的木版水印齐白石寿桃画爱不释手,她告 诉记者:"伊朗也有类似展览中的花笺,但中国的花笺更讲究,下面的一层绘画代表了写信人的身份、 当时的情绪。这次活动让我感受到了两国文化中相通的部分,更感受到了中国文化的饱满与广大,我会 把这些亲身体验带回我自己的国家,告诉我的学生,我的家人。" 雅集不仅为首都新春文化生活注入了浓郁雅韵,更搭建了中外文明交流的桥梁,助力中华优秀传统文化 走向世界、促进不同文明相知相融。全国政协委员、北京画院院长吴洪亮表示,策划雅集的一个核心思 路是找到中 ...
第三届“新时代·新影像”中外联合创作计划在京启动 将首次引入国际网红
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-01-15 14:26
Core Viewpoint - The "New Era, New Images" Sino-foreign Joint Creation Program has launched its third edition, which will introduce international influencers to collaborate with Chinese creators for content co-creation [1][3]. Group 1: Program Overview - The second edition of the program, guided by various Chinese governmental bodies, aimed to collect documentary and short video proposals globally, receiving 7,180 submissions and supporting 100 projects [3]. - The program emphasizes the importance of cultural exchange and aims to deepen Sino-foreign communication through visual storytelling [3][4]. Group 2: Key Participants and Contributions - The program is supported by the China Foreign Languages Publishing Administration, the Central Radio and Television Station, and Discovery Channel, highlighting its broad institutional backing [3]. - Notable figures, including the vice president of the China Foreign Languages Publishing Administration and the director of CCTV-9, have expressed the program's role in promoting cultural diplomacy through documentaries [4]. Group 3: Third Edition Features - The third edition will focus on themes such as "China's Development, Global Opportunities" and will introduce special units on cultural exchange, cooperation with neighboring countries, technological innovation, and humanitarian actions [5]. - The program will also include initiatives for international influencers to engage in creative actions in China and for Chinese directors to showcase their work abroad [5].
聚焦铸牢中华民族共同体意识主线 谱写新疆文物事业高质量发展新篇章——新疆“十四五”文物事业发展纪实与“十五五”展望
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-10 13:17
Core Viewpoint - The Xinjiang cultural relics system has made significant progress in the protection and utilization of cultural heritage, emphasizing the importance of cultural integration and national unity under the guidance of Xi Jinping's thoughts on socialism with Chinese characteristics for a new era [1][2]. Group 1: Development and Achievements - Xinjiang is recognized as a "natural museum" with a rich variety of cultural relics, including 9,542 immovable cultural relics and 5,400 cultural protection units, showcasing the region's historical and cultural significance [2]. - Since the 14th Five-Year Plan, the Xinjiang cultural relics system has undergone historic breakthroughs, including the re-establishment of the Xinjiang Cultural Relics Bureau and the formation of various research institutes, enhancing the capacity for cultural relics protection [2][3]. - Over 200 projects for the protection and utilization of important cultural sites have been implemented, alongside 77 archaeological excavation projects, leading to significant discoveries recognized nationally [3]. Group 2: Policy and Framework - A robust policy framework has been established to support cultural relics protection, including various implementation plans and management guidelines aimed at enhancing the preservation of cultural heritage [5]. - The fourth national cultural relics census has been conducted, discovering 2,643 new relics, bringing the total number of immovable cultural relics in Xinjiang to over 11,000 [5]. Group 3: Cultural Exchange and Education - The Xinjiang cultural relics system has focused on promoting cultural exchange through exhibitions and educational programs, attracting over 20 million visitors annually to museums and cultural sites [9]. - The region has actively participated in international exhibitions and collaborations, enhancing cultural diplomacy and promoting the stories of Xinjiang to a global audience [10].
聚焦“世界视野下的历史中国与当代中国” 第二届世界中国学大会今起在沪举行
Jie Fang Ri Bao· 2025-10-13 01:49
Core Points - The Second World Sinology Conference will be held from October 13 to 15 in Shanghai, focusing on "Historical China and Contemporary China from a Global Perspective" [1] - Approximately 500 renowned experts and scholars from home and abroad will participate in discussions around the conference theme [1] Group 1: Conference Structure - The conference will include a main forum and five parallel sub-forums [1] - The topics of the five sub-forums are: "Viewing China from the World: Continuity and Innovation of Civilization," "Theoretical Analysis and Empirical Insights of Chinese Modernization," "Knowledge System of World Sinology from a Multidisciplinary Perspective," "Opportunities and Challenges of World Sinology in the Digital Age," and "Youth and the Future of World Sinology" [1] Group 2: Objectives and Activities - The conference aims to deepen the exchange of ideas regarding the continuity and innovation of Chinese civilization and explore the civilizational connotations, empirical insights, and global significance of the Chinese path [1] - A World Sinology Development Initiative will be announced, along with a recommended bibliography for World Sinology research [1] - Accompanying activities will include an exhibition titled "From Civilized Cities to Urban Civilization" and a cultural historical investigation of Shanghai [1] Group 3: Organizers and Support - The conference is organized by the State Council Information Office and the Shanghai Municipal Government, with support from various academic institutions [1]
第二届世界中国学大会即将在上海举办,大会官方海报发布
Yang Shi Wang· 2025-10-10 08:49
Group 1 - The conference is organized by the State Council Information Office and the Shanghai Municipal Government, focusing on the theme "Historical China and Contemporary China from a Global Perspective" [3] - Five parallel forums will discuss topics such as "Viewing China from the World: Continuity and Innovation of Civilization" and "Theoretical Analysis and Experience Insights of Chinese Modernization" [3] - Approximately 500 renowned experts and scholars from home and abroad are invited to engage in in-depth discussions and exchanges [3] Group 2 - The launch of the journal "Chinese Studies (Bilingual)" is a significant initiative to promote world Chinese studies and deepen Sino-foreign academic exchanges [4] - The journal aims to leverage the advantages of the World Chinese Studies Conference to expand international academic cooperation and enhance the global influence of Chinese culture [4] - The establishment of the journal will further support Shanghai in building a cultural hub and attract more global scholars to focus on and study China [4]