十五五规划开局
Search documents
拼搏的足迹又满一程 奋进的篇章接续书写
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 07:30
元旦佳节,辞旧迎新。当新年的钟声敲响,2025年完美收官。回首过去这一年,每一个人都以坚韧不拔 的精神,在逐梦路上留下了坚实的足迹。从"福建舰"入列壮大国防力量,到神舟二十号乘组3名航天员 在轨驻留204天,刷新了中国航天员单个乘组在轨驻留时间最长纪录;从海南自贸港全岛封关运作, 到"育儿补贴"政策的落地……一桩桩成就映照奋斗身影,一个个突破标注时代高度。新岁启幕,奋进之 路必将越走越宽,追梦步伐必将越踏越实。 新的一年,发展绘就新蓝图。中央经济工作会议为2026年的经济工作定下了总基调,明确了发展方向, 为我们在成就之上再创佳绩、在变革中开创新局面提供了指引。新年要有新气象,2026年,不仅在经济 发展领域,社会发展各方面都将铺展全新画卷。只要我们一步一个脚印稳步前行,定能将宏伟蓝图转化 为美好现实,在岁末之时交出一份沉甸甸的答卷。 新年的钟声,是对过去的告别,也是催人奋进的号角。迈进2026年,我们肩负新使命,怀抱新期望,树 立新目标,拥有新动力。让我们以奋斗为笔,以实干为墨,在全面建设社会主义现代化国家的新征程上 写下更加辉煌的时代篇章。 编辑:韩睿 新的一年,民族肩负新使命。2026年是"十五五"规划 ...
中办国办印发《关于做好二〇二六年元旦春节期间有关工作的通知》
Ren Min Ri Bao· 2025-12-22 22:27
新华社北京12月22日电 近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《关于做好2026年元旦春节期间 有关工作的通知》。全文如下: 2026年是"十五五"规划开局之年。各地区各部门要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面 贯彻党的二十大和二十届历次全会精神,统筹做好元旦、春节期间各项工作,确保人民群众度过欢乐平 安祥和的节日。经党中央、国务院同意,现将有关事项通知如下。 一、关心困难群众生产生活。各级党委和政府要认真做好救助帮扶、走访慰问,切实为群众办实事解难 事。按规定及时足额发放救助金,有条件的地方可提前发放救助金或增发一次性生活补贴。加大临时救 助力度,对遭遇突发性、紧迫性困难的群众,及时给予基本生活保障,做好受灾人员冬春救助。加强对 特殊困难老年人、残疾人、困境儿童等群体的走访慰问和关爱帮扶。开展"寒冬送温暖"专项救助行动。 开展治理欠薪冬季行动,依法打击拖欠农民工工资违法行为。落实企业帮扶政策,解决拖欠账款问题。 对就业困难人员实施就业援助。加强灵活就业人员和新就业群体劳动权益保障。关心关爱基层干部职 工,特别是工作在条件艰苦地区和急难险重任务一线的人员。深入走访慰问生活困难党员、老党员和老 ...
事关增值税法实施!国常会审议通过
Zheng Quan Shi Bao· 2025-12-19 13:34
Group 1 - The State Council emphasizes the need for all departments to implement the overall requirements and policy orientation for economic work in the coming year, accelerating the formulation of specific implementation plans [1][2] - The meeting highlights the importance of cross-departmental collaboration to form a joint effort in promoting development, ensuring a good start for the 14th Five-Year Plan [1][2] - The fiscal policy is expected to moderately expand, with an increase in fiscal deficit and government debt to provide sustainable financial support for the implementation of the 14th Five-Year Plan [2][3] Group 2 - In terms of debt replacement, 2 trillion yuan of special refinancing bonds will be issued in the first and second quarters to alleviate local government hidden debt pressure [3] - The new quota for special bonds is expected to be 5 trillion yuan, with approximately 1.6 trillion yuan allocated for debt clearance and 2.9 trillion yuan for project construction, accelerating in the second quarter [3] - The issuance of ordinary government bonds will be slowed down to avoid concentrated supply shocks, ensuring balanced issuance of various bonds [3] Group 3 - The meeting approved the draft implementation regulations for the Value-Added Tax (VAT) Law, emphasizing the need for effective implementation and legal guidance to protect taxpayer rights and create a fair competitive environment [4] - The VAT Law is set to take effect on January 1, 2026, maintaining the current tax system framework and overall tax burden levels [4][5] - The VAT rates will remain at three levels: 13%, 9%, and 6%, with zero tax rates applied in certain situations, ensuring stability in tax revenue [4][5]
人民日报:坚定信心、鼓足干劲,确保“十五五”开好局起好步
Ren Min Ri Bao· 2025-12-12 02:58
在"十四五"即将圆满收官、"十五五"即将开启的重要历史节点上,中央经济工作会议12月10日至11 日在北京举行。这是党的二十届四中全会后党中央召开的一次十分重要的会议,对于我们坚定信心、奋 发有为,实现"十五五"良好开局具有重大而深远的意义。 习近平总书记出席会议并发表重要讲话,全面总结2025年经济工作,深入分析当前经济形势,系统 部署2026年经济工作,为确保"十五五"开好局、起好步提供了科学指引。 2025年很不平凡,在中国式现代化进程中具有重要意义。在外部压力加大和内部困难较多的复杂局 面下,我国经济顶压前行、向新向优发展,保持了总体平稳、稳中有进的发展态势,展现出强大韧性和 活力,经济社会发展主要目标将顺利完成。过去5年,我们有效应对各种冲击挑战,推动党和国家事业 取得新的重大成就,我国经济、科技、国防等硬实力和文化、制度、外交等软实力明显提升,中国式现 代化迈出新的坚实步伐,第二个百年奋斗目标新征程实现良好开局。这是以习近平同志为核心的党中央 团结带领全党全国各族人民迎难而上、奋力拼搏的结果,充分彰显了"两个确立"的决定性意义。 实现社会主义现代化是一个阶梯式递进、不断发展进步的历史过程。党的二十 ...
管涛:中国经济迎难而上,有效应对外部冲击
Di Yi Cai Jing· 2025-07-20 12:21
Economic Overview - The domestic economy faces multiple uncertainties in the second half of the year due to a complex external environment, necessitating a focus on high-quality development and contingency planning [1][14] - In the first half of the year, China's GDP grew by 5.3% year-on-year, with a strong performance in the second quarter at 5.2%, exceeding market expectations [1] Economic Highlights - Four key highlights of the domestic economy in the first half of the year include: 1. Production maintained rapid growth, with industrial added value increasing by 6.4% year-on-year [2] 2. Foreign trade showed strong performance, with exports growing by 5.9% year-on-year, supported by diversified trade partnerships [3] 3. Consumer demand continued to be released, with retail sales of consumer goods increasing by 5.0% year-on-year [4] 4. Market confidence showed signs of recovery, with the A-share market reaching a three-and-a-half-year high and foreign exchange reserves returning to $3.3 trillion [4] Economic Risks - The nominal GDP growth rate continues to lag behind real GDP, indicating significant downward pressure on domestic prices, with CPI growth at 0.1% and PPI declining by 3.6% [5] - Risks include potential declines in external demand due to fluctuating U.S. tariff policies and the impact of geopolitical tensions on global trade [6][7] - Consumer spending is showing signs of slowing down, with retail sales growth dropping to 4.8% in June [7][8] - Fixed asset investment growth has decreased to 2.8%, with private investment declining by 0.6% [9] Policy Directions - The government is focusing on deepening reforms rather than stimulus measures in the second half of the year, with an emphasis on expanding domestic demand [10][12] - Fiscal policy includes an increase in the broad deficit ratio to 8.4%, providing a buffer against external shocks [10] - Monetary policy remains supportive, with a series of measures implemented to stabilize market confidence and expectations [11] Reform Initiatives - Key reform initiatives include promoting income growth and reducing burdens on residents to enhance consumption capacity [12] - The government is also working on establishing a unified national market to eliminate local protectionism and improve market competition [13]