Workflow
单边霸权
icon
Search documents
际观察丨联大内外,这些细节揭示世界之变
Xin Hua She· 2025-10-01 02:04
新华社北京9月30日电(记者刘赞 耿学鹏)第80届联合国大会高级别周9月22日至30日在纽约联合国总部 举行,100多位国家元首和政府首脑在活动期间发表讲话。其间,联合国内外发生的一系列事情,或让 人愤怒,或令人振奋,或使人啼笑皆非,或引人深刻思考。 有人说,联合国是这个世界的缩影。在本届联大系列活动中,贯穿始终的激辩折射多边合作潮流与单边 霸权逆流的对撞,揭示联合国成立80年后世界面临的深刻变化。 一只"黑手" 最戏剧性的一幕,出现在26日以色列总理内塔尼亚胡在一般性辩论发言时。他刚上台,许多会员国代表 就纷纷起身退场,以示对以色列在加沙地带战争暴行的愤怒。不少人径直从内塔尼亚胡面前走开,代表 席顿时空空荡荡。 发言中,内塔尼亚胡拿起一张中东地图,一边宣称多个"敌对势力"领导人已被或将被以军清除,一边用 马克笔对相应国家一一划勾。以色列总理一只沾染黑色墨水的手,呈现在现场所剩无几的听众面前。 会场外,数以千计的巴勒斯坦支持者在纽约时报广场附近游行,挥舞巴勒斯坦国旗,举着"停止让加沙 挨饿"等横幅。同一天,以军宣布24小时内袭击了加沙地带140多个目标,巴方确认至少50人在袭击中死 亡。 加沙冲突是本届联大会 ...
多国领导人齐聚天津参加上合峰会,美国突然宣布制裁中国两家能源企业,背后较量比表面深?
Sou Hu Cai Jing· 2025-08-26 12:45
8月31日,天津将迎来史上规模最大的上合峰会。20多国领导人齐聚,连联合国秘书长都亲自来助阵。 就在这个当口,华盛顿坐不住了。美国财政部突然宣布制裁两家中国能源企业,理由是"协助伊朗石油运输"。 一边是万国来朝的盛大聚会,一边是精准卡点的金融打击。这背后的较量,比表面看到的要深刻得多? 这不是一般的会议,而是一场世界级的"聚餐",从刚公布的参会名单看,阵容确实有点吓人。俄罗斯总统普京、印度总理莫迪、伊朗总统佩泽希齐扬等正 式成员国领导人自然不必说。 更让人眼前一亮的是那些"编外人员"——印尼总统普拉博沃、越南总理范明政、马来西亚总理安瓦尔,这几个并非上合成员的东南亚大国领导人,全部确认 出席。 前言 22国领导人为何都要来天津这张桌子 这就有意思了。不是成员国,为什么要来?答案很简单:有利可图。 印尼刚刚完成政权交接,新总统普拉博沃急需寻找经济增长的新引擎。雅万高铁的成功通车已经成了他的政绩样板——缩短通勤时间,带动沿线经济,这种 看得见摸得着的实惠,比什么口号都管用。 越南是出了名的"平衡术大师",在中美之间走钢丝走了这么多年。但这次范明政亲自来天津,释放的信号很明确:合作大于立场。 马来西亚的安瓦尔上台后 ...
巴西总统:坚守多边主义 反对单边霸凌
Group 1 - Brazilian President Lula opposes tariff bullying and advocates for equal rules in trade [1][3] - The U.S. government imposed a 40% tariff on Brazilian products starting August 6, raising the total tariff rate on most Brazilian exports to 50% [1] - Lula claims the U.S. accusations against Brazil are unfounded and reflect a unilateral hegemonic mindset [1][3] Group 2 - Lula emphasizes Brazil's commitment to multilateralism and aims to maintain a stable, open, and predictable business environment [4] - The Brazilian government seeks to create more cooperation opportunities and development space for investors from around the world [4]
美印谈崩了,印度划下两条“红线”,莫迪前往金砖峰会寻求支持
Sou Hu Cai Jing· 2025-07-07 02:28
Group 1 - The core issue in the US-India trade negotiations is the unreasonable demands from the US, which include imposing tariffs on Indian automotive parts, steel, textiles, and requiring India to open its market to US products with zero tariffs [3] - India's manufacturing sector, which heavily relies on labor-intensive exports like textiles and footwear, is already struggling, with its contribution to GDP falling to 14.7%, the lowest since 1968 [3] - Agriculture and dairy products are critical sectors for India, accounting for 16% of GDP, and the Indian government has made it clear that zero tariffs on these products is a non-negotiable point in the trade talks [3][5] Group 2 - In response to US pressure, India has announced retaliatory tariffs and has filed a complaint with the WTO, positioning its actions as a compliant countermeasure [5] - Indian Prime Minister Modi is actively seeking support from BRICS nations, emphasizing the importance of this group in counterbalancing US unilateralism and advocating for a multipolar world order [5][6] - The effectiveness of BRICS in providing sufficient support to India remains uncertain, but India's willingness to stand firm against the US and seek allies marks a significant shift from previous conciliatory approaches [6]
德媒:欧盟真惹不起美国,只有中国这种全方位的强国才配以直报怨
Sou Hu Cai Jing· 2025-05-13 11:30
这两天我在上网的时候刷到一则消息,原始信源是德国媒体《法兰克福汇报》,该报专栏作家吉拉德·布朗贝格(Gerald Braunberger)注意到了我们近期对 美国发起的关税对等反制措施,并据此写了一篇既羡慕、又妒忌、又酸溜溜,同时还有几分不甘和自嘲的评论文章《中国挥舞反制"大棒",坚决反击川普挑 起的关税战》 文章提到,包括川普本人在内,在所有人都以为全世界都会被他挑起的这场规模空前的"关税世界大战"给吓得噤若寒蝉,进而纷纷束手就擒,最后乖乖纳贡 称臣的当口,那个东方大国再一次挺身而出,又一次扮演起了传说中勇斗恶龙的英雄角色。本来川普是最期待东大向自己作出让步的,然而他的希望却落空 了。在短短几个小时之内,东大就宣布了反制美国的对等措施,包括对美加征同样的商品关税,并进一步收紧稀土出口管制。 我们有理有节的对等反制把老头气得不行,川普这人把他那点面子看得比命还重要,哪受得了这种气?于是乎,4月8日,白宫新闻发言人莱维特在记者会上 宣布,美国将对华关税上限提高至104%。提也就算了,她还不忘给自己的老领导找场子,说什么"川普总统认为,东大其实也很希望与美国达成协议,而且 必须达成协议。东大的反制措施是错误的,当 ...
美国人心服口服,特朗普终于“认输”,中方大人物赴美,事情不简单
Sou Hu Cai Jing· 2025-05-07 15:22
Group 1 - The core viewpoint of the articles indicates that the ongoing trade tensions between the US and China are becoming increasingly untenable, with expectations of a de-escalation in the near future as both sides express willingness to negotiate [1][3][5] - US Treasury Secretary acknowledged the difficulties of the current tariff standoff and anticipated a period of easing tensions, which aligns with President Trump's recent signals to cool down the situation [1][3] - The Chinese government, represented by its finance minister, emphasized the importance of equal dialogue and negotiation to resolve trade disputes, countering the US's unilateral tariff actions [3][5] Group 2 - The articles highlight that the US's aggressive tariff policies have not only harmed its own economy but have also led to a backlash from traditional allies, who are now opposing US's unilateralism [5][7] - Data shows that China's total foreign trade continues to rise, while its trade share with the US is gradually declining, indicating a reduced dependency on the US and a strengthening of China's economic resilience [5][7] - The call for multilateralism and cooperation among nations at recent meetings underscores a collective push against US's trade practices, with a focus on maintaining a rules-based international trading system [7]
美国代表无理指责中国,傅聪大使回应太犀利!安理会爆发激烈争吵!
Sou Hu Cai Jing· 2025-05-02 07:39
Core Viewpoint - The meeting held by China at the UN aimed to address the impacts of unilateralism and bullying on international relations, with a focus on criticizing the United States' recent tariff policies [1][3][6]. Group 1: Meeting Overview - The meeting was conducted in the "Arria Formula" format, allowing for informal discussions among UN member states, with over 80 countries represented, setting a new record for participation [5]. - The meeting highlighted the ongoing geopolitical tensions between China and the US, with both sides exchanging strong criticisms [3][6]. Group 2: China's Position - China's UN representative, Fu Cong, emphasized the need for countries to work together to counter unilateralism and uphold the international order based on international law [3][6]. - Fu criticized the US for its tariff policies, claiming they violate WTO rules and disrupt global economic stability [3][6]. Group 3: US Response - The US representative, Wu Ting, attempted to defend US actions by listing accusations against China, including its trade policies and international security threats, but faced skepticism from most attending countries [3][6]. Group 4: Global Economic Context - Recent reports from the International Monetary Fund and the UN Conference on Trade and Development indicate a downward revision of global economic growth forecasts for 2025, reflecting a potential economic downturn affecting all countries [8].
联合国震撼一幕上演!中国帮各国出了口恶气,美国“惨败而归”
Sou Hu Cai Jing· 2025-04-30 22:57
Group 1 - The Trump administration is considering a tiered approach to tariffs on Chinese goods, proposing a 35% tariff on non-security threat items and at least a 100% tariff on strategically significant items, to be implemented over five years [1] - Discussions are ongoing, and Trump has not made a final decision, with potential reductions of tariffs on Chinese imports being considered, possibly down to 50% to 65% [1] - The motivations behind these tariff considerations include signaling positive economic prospects to the U.S. stock market, pressuring other countries for concessions, and maintaining Trump's public image of success [1] Group 2 - China's response to U.S. threats emphasizes the need for dialogue based on equality and respect, criticizing the U.S. for its unilateral pressure tactics [3] - The global trade tensions have escalated since Trump's announcement of "reciprocal tariffs," leading to significant declines in global stock markets [3] - Former Greek Finance Minister Yanis Varoufakis warns that the U.S. strategy is aimed at maintaining its global dominance, and the shift in policy will only occur when the costs to the U.S. ruling class become unbearable [3] Group 3 - At a UN meeting, China strongly refuted U.S. accusations of unilateralism and proposed constructive solutions to global issues, advocating for true multilateralism [5] - China has initiated the "Global Development Initiative Friends Group," which aims to reduce the gap between rich and poor countries, with over 100 nations already participating [5] - The emphasis is on cooperation and dialogue rather than confrontation, highlighting China's role as a builder of peace and contributor to global development [7]