戏剧
Search documents
从泉州出发,“海丝新空间戏剧孵化”作品走向香港艺术节
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-21 07:20
举办至第二年的"海丝新空间戏剧孵化",本周在泉州进行了为期4天的展演。2025孵化计划从今年8月正 式启动,到12月中旬开启展演。此次展演的5台剧目经过长时间的酝酿、孵化和创作,最终以古典戏曲 的全新形态,在不同于剧场的全新空间亮相。 梨园戏《红眠床》、花朝戏《这是我们降落的地方》、高甲戏《罗刹记》、泉州木偶戏《机灵偶遇》、 非遗创新木偶剧《周记》,5台风格各异的作品,都融合了传统非遗和现代表达,在泉州这座世遗之城 的威远楼、伯勒小镇、蟳埔、伯勒七星村、梨园古典剧院等多个场地分别上演。 高甲戏《罗刹记》 孵化计划作品在泉州古城不同空间展演 "陪青年艺术家走得更远",这是"海丝新空间戏剧孵化"从2024年诞生之初就有的期许。该计划是由曾静 萍工作室和爱丁堡前沿剧展联合发起,恺英网络为2024/2025年度联合发起方。旨在通过资金扶持、场 地支持等方式,鼓励戏曲创新与跨界融合,培育青年艺术家。2025年更是"从泉州出发",实现"孵化+展 演+走出去"的探索。 骏杰担任剧场构作。 值得一提的是,孵化计划在两年时间内已有不小收获。此次预演的梨园戏《红眠床》历经两年孵化,已 受邀在明年3月参与香港艺术节的演出。而另一部 ...
在《丁西林民国喜剧三则》中,聆听一段跨越百年的心灵对话
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-20 10:53
民国喜剧三则》剧照。北京人艺供图 中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 夏瑾)12月19日,北京人艺小剧场口碑之作《丁西林民国喜 剧三则》再度温情上演。该剧由物理学家兼剧作家丁西林创作于上世纪20年代,经由北京人艺精心编排 并历经近十年舞台锤炼,已成为一方令观众会心一笑、细品生活本真的"喜剧桃源"。 丁西林被誉为中国现代戏剧史上首位喜剧大师,其作品独具"于平淡处见机锋,于含蓄中显幽默"的韵 味。不同于倚赖夸张情节的闹剧,丁西林的喜剧深深扎根日常生活,冲突多源自人物间微妙的情感试 探、机智的语言交锋与心照不宣的"小秘密"。 《丁西林 民国喜剧三则》剧照。北京人艺供图 该剧自2016年于北京人艺实验剧场首演以来广受喜爱。本轮演出由杨佳音担任复排导演,孙翌琳、徐白 晓、王佳骏三位青年演员共同呈现。排练过程中,团队注重细节打磨,强化人物关系的独特性和真实 感,深入挖掘角色内心世界,并思考剧作与当代观众的联结。杨佳音表示:"无论作品来自哪个时代, 我们都格外关注它的'当下性'。对这出百年剧目,我们始终思考今天观众能从中看到什么,以及如何以 当代的表达与之对话。" 来源:中国青年报客户端 民国喜剧三则》剧照。北京人艺供 ...
以艺相聚 对话东西
Ren Min Ri Bao· 2025-12-18 22:30
Core Viewpoint - The 2025 Beijing People's Art Theatre International Drama Invitation Exhibition aims to bridge cultural exchanges through diverse performances from various countries, showcasing the universal language of drama and its emotional resonance across cultures [2][4]. Group 1: Event Overview - The exhibition will take place from October 11 to November 26, 2025, featuring 14 performances from 9 countries, totaling 42 shows [2]. - Notable productions include Italy's "One Servant, Two Masters," France's "The Screens," and Germany's "The Threepenny Opera," highlighting the event's international scope [2]. Group 2: Cultural Exchange and Collaboration - The exhibition serves as a platform for cultural exchange, celebrating the 50th anniversary of diplomatic relations between China and the EU, with participation from major European theatre companies [4][5]. - Beijing People's Art Theatre has established a cooperative mechanism for theatre exchanges, promoting mutual visits and equal exchanges with various international theatres [5]. Group 3: Innovation in Theatre - The opening performance will be a new adaptation of "Hamlet," showcasing the confidence of Chinese theatre artists and their innovative interpretations of classic works [6]. - The exhibition emphasizes innovation as a core principle, with directors like David Doiaashvili bringing fresh perspectives to classic plays, enhancing audience engagement [6][7]. Group 4: Audience Development - The theatre prioritizes nurturing audiences, especially students, by offering affordable ticket prices for educational performances, benefiting over 500,000 students [10]. - The exhibition includes lectures to deepen audience understanding of international productions, encouraging active engagement with the art form [11]. Group 5: Future Directions - The exhibition aims to enhance international collaboration and provide diverse content, aspiring to become a model for cultural exchange and elevate the influence of Chinese civilization [12].
龙马社国立剧团在深圳坪山区揭牌 推动戏剧产业高质量发展
Zhong Guo Jing Ji Wang· 2025-12-17 04:26
12月15日,龙马社国立剧团在深圳市坪山区揭牌成立。作为汇集国内外高端戏剧资源的公益类话剧,龙 马社国立剧团将在坪山区持续开展戏剧创作、演出、培训及戏剧文化普及推广。 根据坪山区文化广电旅游体育局与龙马社国立剧团签订的合作框架协议,双方明确围绕"引进高端艺术 资源、打造本土戏剧品牌、构建专业人才体系、探索文旅融合路径"四大方向发力,着眼新时代国际视 野,构建"人、剧、城"循环发展的戏剧生态体系,合力培育推动坪山戏剧产业,助推深圳东部文化高地 高质量发展。 据了解,由深圳出品、坪山制造、龙马社原创的中文版话剧《肖申克的救赎》完成全球首演,巡演全国 多个城市、上演近30场,斩获各界广泛赞誉;87版红楼梦版《我爱桃花》等25部经典剧目、66场演出陆 续登陆坪山,吸引周边市民走进剧场感受戏剧魅力;俄罗斯瓦赫坦戈夫剧院、格鲁吉亚第比利斯国家木 偶剧院等国际顶尖剧团受邀到访坪山,开展深度文化交流与对话;戏剧工作坊、名家展览等多元化活动 持续向基层输送高品质文化资源,近距离感受戏剧艺术已成为坪山市民的生活常态;长守戏剧谷跻身深 圳新晋文旅"网红打卡地",累计吸引超10万人次观众及游客到访,有效带动周边文创商店、特色餐饮、 ...
这一年,激发文化创新创造活力(年终特别报道)
Ren Min Ri Bao· 2025-12-15 22:33
纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年文 艺晚会《正义必胜》。 新华社记者 翟健岚摄 婺剧《穆桂英》剧照。 胡肖飞摄(影像中国) 电影《哪吒之魔童闹海》海报中的哪吒形象。 资料图片 观众在"百年守护——从紫禁城到故宫博物院"展览上观赏 《五牛图》卷。 新华社记者 金良快摄 重庆市万盛经开区"村晚"文旅活动现场。 王泸州摄(影像中国) 2025年是很不平凡的一年。这一年,在习近平文化思想科学指引下,全民族文化创新创造活力竞相涌 流,社会主义文化强国建设迈出坚实步伐。这一年,我们纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜 利80周年,抗战文艺作品跨越时空激发共鸣,迎来中国电影和博物馆事业诞生120周年,《哪吒之魔童 闹海》横空出世,博物馆史诗般进步,新大众文艺记录时代场景,AI创作者来到身边……在徐徐铺展 的长卷之上,无数生动的时代表情汇聚成中国式现代化的万千气象。 回望这一年,我们整理年度文化记忆,重温感动瞬间,汲取力量,向新而行。 ——编 者 重温抗战文艺作品 文艺里的抗战精神跨越时空 田沁鑫 回顾2025年,在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年的历史时刻,活跃在舞台上的抗 战文艺作 ...
手握奥斯卡小金人,他是20世纪英美戏剧舞台的戏谑之王
Di Yi Cai Jing· 2025-12-05 01:47
11月29日,英国剧作家汤姆·斯托帕德去世,享年88岁。 "你想批评人的时候,别忘了,不是世上每一个人都有过你这样的优越条件。"《了不起的盖茨比》很有名,其中 这句箴言也很有名,而发自内心地铭记的人能有多少呢?11月29日去世的汤姆·斯托帕肯定是其中之一。"我是一 个好运加身之人,"他说,思绪接着就飞向了他父亲,以及父亲身边的母亲。他本来不具备什么优越条件,但母亲 趁他还小时再嫁,一下子,他空空的两手中满满塞进了一把好牌。 无论别人怎样恭维,怎样赞美他的戏剧天才,他的优雅人格,他的博学、谈吐和英气十足的外貌,无论有多少财 富和荣誉,斯托帕都明白,这等命运是父母亲给的。他的生父是一个鞋类跨国企业的员工,当纳粹德国威胁捷克 斯洛伐克时,他带着全家撤往东南亚,来到新加坡,不料1942年,日军占领新加坡期间,父亲死于非命。汤姆, 这个在捷克出生的犹太男孩,掉到命运的谷底。 峰回路转也就在此时。继父出现了:那是一位英姿飒爽的上校,一个对君主制、对国家都保持坚定的忠诚的英国 绅士。他叫肯·斯托帕。遇到汤姆的母亲后,他用绅士之礼求婚,唯一的条件就是和他一起去英国,成为英国人, 彻底抛弃在捷克的过往和犹太身份。当时,她正带着 ...
中外传世名作“深情共赴”(共建文明百花园)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-12-02 22:33
Core Viewpoint - The seventh Tang Xianzu International Drama Exchange Month in Fuzhou, Jiangxi, showcased a cross-cultural dialogue through the performance of "Tang Sha Meeting," blending elements from "The Peony Pavilion" and "Romeo and Juliet" to highlight the unique charm of drama as a shared human expression [4][5]. Group 1: Cultural Exchange and Artistic Collaboration - The opening performance utilized a water stage to create an immersive artistic experience, reflecting the vitality of cultural innovation in the new era [4]. - The collaboration between Chinese and British directors emphasizes the shared themes of love and societal constraints present in both "The Peony Pavilion" and "Romeo and Juliet," showcasing the emotional depth and philosophical inquiries of both works [5][6]. - The creative team aimed to present key moments of "love at first sight" and "parting in death," illustrating the parallel narratives of love and loss across cultures [5][6]. Group 2: Artistic Development and Future Prospects - The collaboration marks a significant evolution from previous works, transitioning from a single narrative to a dual narrative structure, enhancing the storytelling and expression [7]. - The performance of "The Peony Pavilion" alongside other regional operas like Cantonese and Gan opera demonstrates the enduring vitality of traditional Chinese theater and its ability to resonate across different art forms [8]. - Future plans include expanding the reach of "Tang Sha Meeting" to international stages, promoting cultural dialogue through art, and continuing to share Chinese stories globally [7][9].
第十四届杭州当代戏剧季闭幕
Hang Zhou Ri Bao· 2025-11-18 03:01
Core Insights - The 14th Hangzhou Contemporary Drama Season concluded successfully, featuring a theme of "Drama Without Boundaries, Blossoming Everywhere" and showcasing a diverse artistic dialogue between classic and avant-garde works [2][4] - The event attracted nearly 30,000 attendees and garnered over 200,000 online views, highlighting its significant impact on cultural tourism [2][4] Group 1: Event Overview - The festival lasted for 11 days and included 13 performances of 7 theatrical works, combining classic adaptations and original youth creations [2][3] - The opening performance, "Classical Love," directed by Meng Jinghui and based on a work by Yu Hua, set an innovative artistic tone for the season [2] Group 2: Youth Director Contributions - Five works by young directors showcased the vibrant energy and social reflections of contemporary drama, including themes of universal human dilemmas and emotional connections across different age groups [3] - Notable performances included "The Rhino Incident," "He and She (Three-Year Anniversary Edition)," and "Quantum Diary of the Cherry Orchard," each exploring unique narratives and artistic expressions [3] Group 3: Innovative Formats and Community Engagement - The festival explored the "Performance + Public Space" model, extending performances beyond traditional theaters to commercial districts and cultural venues [4] - The closing event, "Future Carnival," featured various artistic forms and invited the public to engage with drama in everyday settings, promoting a positive interaction between art and commerce [4] Group 4: Cross-Disciplinary Collaboration - The festival introduced the "Famous Guest Salon" brand, featuring discussions between renowned director Meng Jinghui and writer Mai Jia, fostering deep exchanges between literature and stage art [4] - This cross-disciplinary dialogue attracted a large audience, promoting the integration of artistic thought into public spaces [4] Group 5: Future Directions - The festival aims to continue expanding the boundaries of drama and deepen local explorations, ensuring that theater remains a memorable part of everyday life for individuals [5]
故事架得起,人物撑不住(看台人语)
Ren Min Ri Bao· 2025-11-17 23:06
Core Viewpoint - The original play "Wanguan Fire" by director Shao Zehui explores the concept of "leading role" through the relationship between costumes and actors, presenting a novel perspective. The new work "Next Scene" continues to focus on the state of traditional opera, centering on the relationship between a father and son from a Peking opera family, but lacks the brilliance of the previous work [1]. Summary by Relevant Sections - **Character Dynamics**: The father, Tang Hongming, is talented and deeply understands the Tang school of art but is cynical and unconventional, having failed in business abroad. The son, Tang Chi, is dedicated to the inheritance and promotion of Tang school art, influenced by his grandfather, but suffers from a terminal illness [1]. - **Conflict Themes**: The conflict between father and son exists on both ethical and artistic levels, with differing understandings of the inheritance of Tang school art and the current state of Peking opera. The work metaphorically addresses the fragility of human life and questions the future of ancient art forms [1]. - **Emotional Depth**: The father-son relationship encapsulates the richness of traditional culture, grounding the grand theme of the development and inheritance of opera in genuine and simple emotions. However, the carefully designed relationship lacks fully developed character portrayals, leading to a hurried narrative that neglects the psychological changes of the characters during the events [1].
中国早已是我心归处(海客话中国)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-11-11 00:55
Core Insights - Joseph Graves, a renowned American playwright, has significantly impacted the theater scene in China since moving there in 2002, blending Western classics with Chinese theatrical traditions [2][3][5]. Group 1: Career Development - Graves founded the Foreign Drama and Film Research Institute at Peking University in 2004, aiming to create professional theatrical works and bridge cultural exchanges between Chinese and Western theater [5]. - Over his tenure at Peking University, Graves directed over 50 professional plays, including many Western classics that premiered in China, and guided more than 40 student productions [6]. Group 2: Educational Impact - The courses designed by Graves are intended to provide students from various disciplines with unique theatrical experiences, enhancing their creativity and engagement in their primary fields of study [6][8]. - Many of Graves' students have pursued careers in theater, becoming professional actors, playwrights, and directors, while others have excelled in diverse fields such as law, medicine, and history [8]. Group 3: Company Initiatives - In 2012, Graves co-founded "Seven Acts of Life," focusing on introducing and producing Chinese versions of classic Western musicals, with notable works including "The Lion King" and "Matilda" [9][10]. - The company has produced numerous musicals, performing in over 50 cities and reaching millions of audiences, while also offering children's musical theater courses [9][10]. Group 4: Future Projects - Graves continues to engage in theater, directing new productions and performing, with upcoming tours for his solo play "A One-Man Shakespeare" and a new work "A One-Man Iliad" set to debut at the International Solo Theater Festival [10][11].