水族马尾绣
Search documents
马年寻“贵马”丨探寻三都水族马尾绣,触摸一段有温度的文化传承
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-17 02:49
——水族马尾绣 动图由AI辅助生成 到黔南三都 在绣娘们的一针一线间 寻觅今天的"贵马" 该绣艺的起源虽已隐没在时光长河之中,但其以马尾为芯、丝线缠裹的独特工艺,至今仍堪称民间刺绣中的绝艺。每一针细密的盘绕,都仿佛将历史的记忆 与生命的韧性,一同绣进了永恒的花纹里。制作时,需先取马尾3至4根作芯,用手工将白色丝线紧密地缠绕在马尾上,使之成为类似低音琴弦的预制绣花 线。再将这种白丝马尾芯的绣线盘绣于传统刺绣或剪纸纹样的轮廓上。然后,再用7根彩色丝线编制成扁形彩线,填绣在盘绣花纹的轮廓中间部位。最后, 再按照通常的平绣、挑花、乱针、跳针等刺绣工艺,绣出其余部分。 水族马尾绣是水族女性世代相传的独特刺绣技艺,其核心在于以马尾毛作为刺绣的关键材料。这项技艺主要流传于黔南州三都境内三洞、中和、廷牌、塘 州、水龙等乡镇的水族村寨。2006年,水族马尾绣列入首批国家级非物质文化遗产名录,被称为"刺绣中的活化石"。 这种古老的技法,使绣品在光影流转间浮现出浮雕般的立体质感,宛若将奔腾的马尾与流转的岁月一同绣进了绚烂纹样里。 在2026年贵州"村晚"的舞台上,一幅凝聚着水族千年智慧的马尾绣卷惊艳亮相。来自黔南三都水族马尾绣小镇 ...
各地年货市场一派喜庆热闹景象 节日消费又“稳”又“旺”
Yang Shi Wang· 2026-02-14 12:41
Group 1 - The article highlights the vibrant atmosphere of traditional markets as people prepare for the Spring Festival, showcasing a variety of goods and cultural elements that reflect the joy of the season [1][3][5] - In major cities like Beijing and Guangzhou, agricultural wholesale markets are experiencing peak activity, ensuring a steady supply of essential goods such as vegetables and fruits during the festive period [7][11] - Data from the Ministry of Commerce indicates that inventory levels for essential goods in key chain supermarkets have increased by over 20% compared to the same period last month, ensuring market stability and sufficient supply [9][12] Group 2 - Consumer behavior is shifting from merely purchasing necessities to seeking quality and novelty, with a focus on products that enhance the festive experience and emotional satisfaction [12][14] - Various promotional initiatives, including a total of 20.5 billion yuan allocated for consumer benefits through vouchers and subsidies, are being implemented to stimulate spending during the holiday [16] - The demand for zodiac-themed products, particularly those featuring horse motifs, is high, with 84.5% of consumers planning to purchase such items, indicating a strong cultural connection and market potential [17][21]
非遗贺岁让中国年增添传统韵味 多彩庆祝活动点亮新春文化盛宴
Yang Shi Wang· 2026-02-14 07:05
央视网消息:鼓槌敲打,舞步激昂,英歌一响,年味飞扬。在广东潮汕地区,最"硬核"的过年气氛组非英歌莫属。 作为潮汕年味儿的天花板,英歌,很多人习惯叫它英歌舞,有着300多年的历史,更入选了首批国家级非物质文化遗产。作为一种融合了 舞蹈、南拳和戏曲元素的民间舞蹈,英歌主要通过雄浑的锤舞、鲜明的脸谱和紧凑的锣鼓,来演绎梁山好汉的故事,成为凝聚乡情、欢庆佳节 的重要民俗。最近几年,英歌舞更是火遍大江南北,惊艳全球。为了能更深刻地领略英歌舞的魅力,总台记者赵宇昕专门来到了广东普宁富美 村"拜师学艺"。我们跟着她一块儿去看看。 鼓槌敲打 舞步激昂 英歌一响年味飞扬 总台记者赵宇昕找到了普宁富美青年英歌队总教练李俊浩,赵宇昕说:"李教练,我是您失散多年的徒弟。我总是看您在英歌舞里面跳关 胜那个角色,动作非常的鼓舞人心,今天想特意找您来学一学英歌舞。" 普宁富美青年英歌队总教练 李俊浩:哦,那你想,你也想学关胜吗? 总台记者 赵宇昕:我也想跳关胜,要学就学头槌关胜,您看我怎么样? 普宁富美青年英歌队总教练 李俊浩:估计有点够呛。我先教你快板英歌的基本动作叫单抛槌,是同手同脚,脚是往后要90°,左脚跳一 下。用拇指跟食指夹住中 ...
贵州三都:针尖为媒 指尖技艺变增收本领
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-28 04:17
Core Viewpoint - The recent joint training on intangible cultural heritage embroidery in Guizhou aims to promote the deep integration of two traditional embroidery techniques, Guangxiu and Mawi embroidery, through collaborative teaching by renowned masters [1][3]. Group 1: Training Details - The training lasted for 10 days and included a total of 100 class hours, providing a high-level platform for cultural exchange and learning [7]. - Participants received signed certificates from the masters, a specialized certificate in Mawi embroidery, and access to an order matching platform to help convert their skills into income [7]. Group 2: Cultural Exchange and Skill Integration - The collaboration breaks down regional barriers in the inheritance of intangible cultural heritage, allowing for mutual complementarity and coexistence of the two embroidery techniques [7]. - The masters emphasized the unique characteristics of their respective embroidery styles, with Guangxiu known for its rich colors and varied stitching techniques, while Mawi embroidery is more suited for practical items like clothing and bags [5][6].
贵州荔波:“村排”开赛庆元旦,热血拼搏迎新年
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-02 10:13
Core Viewpoint - The 2026 Guizhou "Village Volleyball" Lipo Rural Volleyball League commenced on January 1, 2026, featuring volleyball matches, cultural parades, and opening performances, creating a festive atmosphere for the New Year holiday and igniting a new wave of rural sports enthusiasm [1]. Group 1: Event Overview - The event includes volleyball competitions, a cultural parade, and an opening ceremony, aimed at celebrating the New Year and promoting rural sports [1]. - The cultural parade featured 106 participating teams from 8 local towns, showcasing traditional costumes and local agricultural products, enhancing community engagement and tourism [1]. - Performances during the opening ceremony included various ethnic dances, highlighting the rich cultural diversity of the region and contributing to the festive atmosphere [1]. Group 2: Competition Details - The first match saw the Ba Lan Village Loquat Team compete against the Shui Yao New Village Team, with both teams winning one game each before Ba Lan secured victory in the decisive game with a score of 18 to 16 [2]. - The league will run until February 23, 2026, covering the entire Spring Festival holiday, with a focus on "mass participation and local characteristics" [2]. - The event will also feature ongoing cultural exhibitions and sales of local agricultural products, aiming to create a sports event with strong local flavor and broad community support [2].
贵州民族文化焕发新彩
Ren Min Ri Bao· 2025-06-04 00:29
Group 1: Cultural Heritage and Protection - The Dong ethnic group's traditional songs have gained popularity through the animated film "Nezha: Birth of the Demon Child," highlighting the blend of ancient and modern cultural expressions [1] - Guizhou province is home to 17 ethnic minorities, with a focus on protecting and innovating ethnic cultures to enhance cultural confidence and promote high-quality economic development [1] - Guizhou has implemented regulations and guidelines for the protection and development of traditional villages, ensuring the preservation of cultural heritage [2] Group 2: Innovation and Economic Development - The Mawei embroidery from the Shui ethnic group was showcased at Paris Fashion Week, demonstrating the artistic value and adaptability of traditional crafts to modern fashion [3] - Guizhou has established a talent training system for intangible cultural heritage, creating development pilot counties and projects to revitalize traditional crafts [3] - The integration of cultural and tourism activities has led to significant increases in tourist numbers and local income, with Zhaoxing Dong Village receiving 1.027 million visitors in 2024, a 63.4% increase year-on-year [4] Group 3: Tourism and Cultural Promotion - Guizhou has launched ten themed tourism routes centered around intangible cultural heritage, expanding tourism experiences and creating unique cultural brands [5] - The provincial government emphasizes the importance of protecting and utilizing cultural resources to foster the development of cultural industries and promote the creative transformation of traditional cultures [5]