Workflow
广绣
icon
Search documents
广绣:千年针法绣尽岭南芳华 | 岭南衣·秀新疆②
Nan Fang Nong Cun Bao· 2025-08-09 11:05
Core Viewpoint - The article highlights the significance of Guangxiu (Cantonese embroidery) as a cultural and artistic representation of the Lingnan region, showcasing its historical development, unique techniques, and its role in contemporary fashion and cultural exchange with Xinjiang [1][5][39]. Group 1: Historical Development - Guangxiu originated in Guangzhou and surrounding areas, utilizing materials such as silk, velvet, and gold threads, and has a history dating back to the Tang Dynasty [14][19]. - During the Ming Dynasty, Guangxiu became an important handicraft, with exports to Europe during the 17th and 18th centuries, including both mass-produced items and custom pieces for nobility [22][23]. - The Qing Dynasty marked the peak of Guangxiu's popularity, with a rich variety of themes and the incorporation of Western painting elements [24]. Group 2: Techniques and Characteristics - Guangxiu features over 200 stitching techniques, allowing for intricate representations of textures, such as animal fur and floral softness [25][27]. - The embroidery emphasizes the harmonious use of light and shadow, with vibrant colors often used to depict royal and celebratory themes, while lighter colors are suited for natural landscapes [29][30]. - A unique technique called "留水路" (liushuilu) creates distinct, evenly spaced lines between adjacent embroidery areas, enhancing the three-dimensional quality of the designs [33][35]. Group 3: Cultural Significance and Modern Relevance - Guangxiu embodies the openness, inclusiveness, and confidence of the Lingnan culture, evolving alongside its development [38]. - Modern Guangxiu pieces are increasingly recognized as art, serving as carriers of beauty and cultural communication [39]. - The upcoming event from August 15-19 aims to showcase Guangxiu fashion in Kashgar, promoting cultural exchange and appreciation [3][40].
文化中国行丨解锁针尖上的岭南风华
Yang Shi Xin Wen· 2025-07-25 13:41
作为中国四大名绣之一,起源于广东的粤绣已传承千年,主要包括两大流派: 以广州为中心的珠三角地区民间刺绣工艺"广绣" 流传于潮州地区的"潮绣" 粤绣的历史最早可以追溯至唐代,文献记载当时一名出身广东的绣女卢眉娘,"能于一尺绢上绣《法华 经》七卷,工巧无比"。彼时,从岭南吹进长安城的热风里,除了有新鲜的荔枝,还有令人叹为观止的 粤绣织品。 到了清朝,作为海上丝绸之路的重要贸易商品,数不尽的粤绣工艺品从广州十三行码头装载上船,远销 海外;形成"吾国绣品外销洋者,广东最多"的盛况。 时至今日,与其他地区的刺绣相比,粤绣以构图饱满、纹理清晰、色彩丰富而著称,且注重与光影的和 谐统一。所绣之物除了龙、凤、牡丹等传统元素外,多为岭南特有的风物如荔枝、花鸟等。 绣者巧妙运用蚕丝绒线的丰富变化,以聚散有序、急重缓轻的针法,对这些画作进行二次创作。 国家级非物质文化遗产项目粤绣(广绣)国家级代表性传承人 伍洁仪:这个叫鸡仔针,因为要凸显每 个小鸡都很活泼,把毛做得竖起来了,要一种技巧。还有渗针,正面把光亮渗出来。而且每一个荔枝大 小不一致,都是有纹路的。 与广绣并驾齐驱的潮绣,千年来更是在潮汕地区绵延不断,代代相传。 凭借多样的 ...
“老汤”出新味更靓(现场评论) ——写好人文经济学的大文章④
Ren Min Ri Bao· 2025-07-08 22:14
Group 1 - Guangzhou is a city where traditional and modern elements coexist, characterized by an open and inclusive culture rooted in its history as a trading hub along the Maritime Silk Road [1][3] - The city has successfully integrated cultural heritage with new business models, as seen in the revitalization of the Liwan District, which combines traditional architecture with modern enterprises, attracting tourists and boosting local economic growth [2][3] - The presence of diverse international talent in industries such as medical technology fosters innovation and collaboration, contributing to the city's reputation as a high-tech hub [3] Group 2 - The Canton Fair, established in the 1950s, serves as a significant platform for international trade, attracting buyers from over 200 countries and regions, thus enhancing Guangzhou's global trade connections [4] - The city has implemented measures to improve the experience of foreign businesspeople, showcasing its commitment to internationalization and cultural exchange [4] - The Baihetan Bay Area Arts Center symbolizes the blend of traditional and modern culture, serving as a cultural hub that promotes the arts and heritage [4]