Workflow
苏绣
icon
Search documents
春风习习·大家小家 | 苏州平江路里的暖暖“福气”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-26 13:33
春节假期刚刚过去,平江路的年味仍在街巷里回荡。2023年7月6日,习近平总书记来到平江历史文化街 区考察。时隔两年多,在这个春节假期,扬子晚报/紫牛新闻记者沿街探访,用镜头记录下街巷里最真 实的春节日常,亲历了一场别开生面的"实景集福"。 "每个'小家'热气腾腾,中国这个'大家'就蒸蒸日上。"在平江路这个"小家":服务窗口托住安心出行的 日常,手艺摊位稳住一家人的生计,文化空间续写代代相传的根脉。一福接着一福,一层更胜一层,于 烟火深处读懂苏州"福气之城"的温暖底色与民生情怀。 生活之福:古街焕新景 烟火暖民心 "我从平江路开街就在这儿,见证了老街从冷清到红火,更感受到了城市对我们残障创业者的关心。"丁 苏林自幼学做糖人,靠这门手艺维持生计,多年前却因病致残,最终在姑苏区残联的帮扶下,他从露天 摆摊搬进了室内创业点位,"夏天不晒、冬天不冷,舒舒服服干活。"据丁师傅介绍,最近每天能卖出五 六十个,马年就图个马到成功! "把东西放这儿您放心逛,有任何问题随时找我。"在平江路游客服务中心,讲解员刘雨婷一边为游客提 供行李寄存服务,一边熟练地介绍游览线路。作为扎根苏州五年的"新苏州人",她每天都在向全国各地 的来访者 ...
藏在中国工艺里的马,你见过几种?
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-19 05:38
马,承载着速度、力量与自由,奔腾于华夏文明的旷野之上。它踏过烽烟,也走过丝路;它在草原上迎风奔跑,也在江南的细雨里静静凝望。一代又一代 的能工巧匠,把心里的马,用双手一点点捧了出来。从江南绣娘的细密丝线,到草原艺人的粗犷毛皮,再到民间窗棂上的灵巧剪影,不同工艺以各自独特 的材质与语言,共同诠释着对马的理解与想象,织就了一幅气象万千的匠心长卷。 苏绣中的骏马神韵 在苏州的绣坊里,时光仿佛被拉成细丝。绣娘凝神静气,将一根蚕丝线劈成肉眼难辨的1/256股,以针代笔,以线为墨,在绢帛上塑造出骏马的神韵。这 种极致的精细并非炫技,而是源于深厚的传统。中国江南刺绣与绣画自古紧密相连,绣画是其最核心的艺术特征。这一传统在晚明松江地区的顾绣中达到 巅峰,顾绣深得文人画意蕴,工细雅洁,奠定了后世刺绣艺术通向高阶审美的基础。 苏绣,即以苏州为中心的丝绣品,凭借其鲜明的地方风格,将"散套针""虚实针"等古老针法运用得出神入化。丝线在光影下交织变幻,近观肌理毕现,远 望如烟云朦胧,充满诗意。至19世纪中叶,苏绣已与湘、粤、蜀绣齐名,被共同誉为"中国四大名绣"。 注:本义千里马,引申为贤才精品、行稳致远。 沿着这一传统,苏绣在当代继续 ...
“欢乐春节·水韵江苏”文旅推广活动在柏林举行
Ren Min Wang· 2026-02-12 03:01
Group 1 - The event "2026 Happy Spring Festival · Water Charm Jiangsu" was successfully held in Berlin, showcasing Jiangsu's rich cultural heritage and contemporary development image to the German public [1][2] - The event featured a promotional video highlighting Jiangsu's beautiful scenery, historical culture, and modern urban landscape, along with performances such as the erhu solo "Jasmine Blossoms" and the puppet show "Chang'e Spreads Her Sleeves" [1][3] - The Deputy Director of Jiangsu Provincial Department of Culture and Tourism, Li Chuan, introduced Jiangsu's unique charm through four aspects: beauty of scenery, taste, culture, and lifestyle, emphasizing its cultural symbols and modern living environment [2] Group 2 - The event aimed to foster closer ties between Germany and Jiangsu, encouraging more German friends to explore Jiangsu and discover new cooperation opportunities [2] - Former General Manager of the Taicang German Center, Matthias, shared his experiences in Jiangsu and highlighted the diverse cultural exchanges, promoting an open and multicultural atmosphere [4] - Attendees expressed strong interest in Jiangsu's natural beauty and intangible cultural heritage, with specific mentions of Su embroidery and a desire to visit China [4]
苏绣占据央视舞台“C位”
Su Zhou Ri Bao· 2026-02-10 00:37
Core Insights - The core focus of the articles is on the collaboration between Suzhou's embroidery studio and the CCTV Spring Festival Gala, highlighting the craftsmanship and cultural significance of Su embroidery in contemporary fashion [1][2][3] Group 1: Su Embroidery and Spring Festival Gala - Su embroidery has been featured in the Spring Festival Gala for eight consecutive years, showcasing its cultural heritage and craftsmanship [1] - The studio, led by Zou Xieying, has created custom outfits for the gala, including a notable piece titled "Peach Blossom Brings Spring" for the 2025 Year of the Snake Gala [1] - The upcoming 2026 Year of the Horse Gala will see a new design that incorporates traditional Su embroidery techniques while adapting to modern stage requirements [1] Group 2: Production Process and Team Effort - The project for the gala began in December, with the team working intensively to finalize designs and samples by January [2] - A dedicated team of 12 embroiderers collaborated on the final piece, working long hours and maintaining constant communication with the design team in Beijing [2] - The studio has completed over ten sets of custom outfits for the gala, each undergoing multiple revisions to ensure quality and artistic expression [2] Group 3: Innovation and Future Directions - Zou Xieying emphasizes the importance of innovation alongside tradition, aiming to integrate elements of local culture and international aesthetics in future designs [3] - The studio plans to create high-end custom pieces that reflect both Eastern heritage and Western design principles, expanding Su embroidery's global presence [3]
用心用情书写新的履职答卷 苏州代表畅谈履职感受
Su Zhou Ri Bao· 2026-02-07 00:27
国家级非物质文化遗产(苏绣)代表性传承人邹英姿代表表示,苏绣的传承、创新与发展,是中华 优秀传统文化创造性转化、创新性发展的生动实践。"本次大会明确提出要更加注重以文化赋能经济社 会发展,这给了我们手工艺人极大的鼓舞。"她说,今后将继续坚守匠心,以针为笔、以线为墨,创作 更多优秀作品,培养更多优秀人才,常态化开展推广活动,推动苏绣走向更广阔的舞台。 本次大会上,来自江苏皇冠新材料科技公司的高军会代表围绕传统产业转型升级、新能源体系建 设、绿色智造产业发展提出了多条建议。他说,在推动科技创新和产业创新深度融合方面,省政府工作 报告作出了具体部署。企业是发展新质生产力的主力军,他将带着感情、带着责任,把省两会的"好声 音"传达到基层一线,在企业发展中勇担重担,在为民履职中牢记初心,提出更多高质量议案建议,为 高质量发展贡献更大力量。 昨天(2月6日)下午,在圆满完成各项议程后,省十四届人大五次会议在南京闭幕。会议期间,在 苏州的省人大代表以饱满的热情和强烈的责任担当,围绕全省发展大局和民生关切,认真审议报告,积 极履行职责,并提出了一系列建议。他们一致表示,将第一时间宣传贯彻大会精神,用心用情书写新的 履职答卷, ...
省人代会苏州代表团审查“十五五”规划纲要草案
Su Zhou Ri Bao· 2026-02-05 00:49
Group 1 - The Suzhou delegation discussed the draft of the 15th Five-Year Plan for economic and social development, emphasizing the importance of collective efforts to contribute to the modernization of Jiangsu [1] - Liu Chengwei, Chairman of Yuanhe Holdings, highlighted the company's commitment to enhancing capital strength and increasing investments in strategic emerging industries such as integrated circuits, artificial intelligence, biomedicine, and high-end manufacturing [2] - The report emphasized the development of technology-driven agriculture, green agriculture, quality agriculture, and brand agriculture, with a focus on leveraging scientific advancements to improve agricultural productivity [2] Group 2 - Representatives expressed their commitment to learning and implementing the spirit of the provincial two sessions, aiming to strengthen their roles in the development framework [1] - The importance of innovation and talent cultivation was stressed, with a focus on creating a comprehensive ecosystem for attracting and retaining talent to support the modern industrial system [2] - The discussion included the significance of technological advancements in agriculture, as exemplified by the success of the Su Cui No. 1 pear developed by Jiangsu Academy of Agricultural Sciences, which has become a key product for local farmers [2]
非遗逢春,“马”上新生
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-03 21:52
(来源:新华日报) (受访者供图) □ 本报记者 王 慧 腊月已深,年味渐浓。记者走近几位年轻非遗代表性传承人,发现他们不约而同以"马"为创作主题。凭 借着巧思与匠心,一匹匹承载着祥瑞寓意的"骏马"超越了十二生肖的符号意义,让传统技艺焕发出鲜活 模样,也为即将到来的新春增添一份独特韵味。 剪下生风,90后传承人制作"百骏图" 马年春节脚步渐近,33岁的徐州剪纸非遗代表性传承人刘冠玉的案头,几十幅剪好的骏马静静铺展,或 昂首嘶鸣,或奋蹄扬鬃,姿态多样。 "我要剪100匹形态各异的骏马,献给马年新春。"刘冠玉说。 2024年12月,"中国春节"被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。消息传来,这位90 后被深深触动,立下一个朴素心愿:每年为当年的生肖创作100幅剪纸,让这项老手艺,跟着年节的脚 步一直走下去。 马年将至,85后苏绣传承人张雪为马年新春绣制的两匹骏马已经完工。丝光流转间,马鬃仿佛随风扬 起,蹄下生烟,昂然生气扑面而来。 张雪说,《一马当先》灵感源自故宫所藏的《乾隆皇帝射猎图》。绣制时,他以中国红为底,绣出一位 骑士驾驭黑骏马飞驰向前,手中旗帜迎风飘扬。将"一马当先、旗开得胜"的古老祝愿, ...
苏州:创新“青联世界”品牌工作 推动青年国际化交流
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-27 09:35
这场与苏绣的美好邂逅,也促使杜梦晴成为了园区国际融合服务中心"外籍体验官"一员。围绕即将上线 的《外籍人士便利化服务包》,她从外籍青年视角提出了诸多贴合外籍人士需求的宝贵建议,为苏州国 际化水平提升注入了外籍青年智慧力量。 杜梦晴的故事只是苏州联系服务"在苏外籍青年"群体的一个缩影。作为中国对外开放的重要窗口城市, 苏州连续多年入选"外籍人才眼中最具吸引力的中国城市",吸引了大量国际青年在苏学习、工作、生 活。2025年,共青团苏州市委员会、苏州市青联以承办"2025世界青年发展论坛"为契机,在加强青年国 际交流、提升苏州国际影响力、汇聚全球青年智慧上持续发力,精准聚焦"在苏外籍青年"群体,系统性 谋划并实施了"青联世界"青年外事工作品牌,从"资源整合、组织联动、精准服务"三个维度进行创新实 践。 苏州市青联盘活现有资源,联合苏州工业园区外事办公室,梳理并活化苏州丰厚的非物质文化遗产资 源,共同策划推出"青联世界·遇见苏州"系列活动,组织青年非遗代表性传承人用"青言青语"向中外友 人讲述苏州故事、传播江南文化,并采用"沉浸式"非遗体验、文化沙龙等创新形式,为在苏国际青年打 造了解中国文化的新窗口,共同编织跨越 ...
江苏监狱非遗帮教进高墙
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-25 06:55
Core Viewpoint - The integration of traditional crafts, such as Su embroidery, into rehabilitation programs in Jiangsu Province's women's prisons is effectively aiding inmates in personal transformation and skill acquisition, enhancing their reintegration into society [1][2][4]. Group 1: Rehabilitation Programs - The Su embroidery education program initiated by Chen Yinghua in Nanjing Women's Prison has helped inmates develop patience and self-awareness through intricate needlework [1]. - The program has evolved to include various traditional skills, such as elder care and Chinese cooking, aimed at equipping inmates with practical skills for societal reintegration [1]. Group 2: Impact on Inmates - Inmate Zhao's journey illustrates the transformative power of the Su embroidery program, where she overcame initial resistance and learned patience and reflection through continuous guidance [2]. - The progression from chaotic stitching to steady techniques symbolizes the broader theme of correcting life’s deviations among inmates [2]. Group 3: Expansion of Non-Heritage Projects - The non-heritage rehabilitation projects have expanded across all correctional facilities in Jiangsu, with a total of 4,136 sessions conducted in recent years [4]. - Collaborations with various traditional craft masters, such as Cao Guihua in palm weaving and Qin Ye in other non-heritage crafts, are tailored to address the specific needs of female inmates [4].
苏州市政协委员邹英姿:为苏绣青年人才创造可持续的发展环境
Yang Zi Wan Bao Wang· 2026-01-23 01:40
Core Viewpoint - The preservation and future development of Suzhou embroidery (Su Xiu) depend on creating a supportive environment for young talents, as emphasized by the inheritor of this intangible cultural heritage, Zou Yingzi [1][3]. Group 1: Importance of Youth in Heritage Preservation - Zou Yingzi highlights that the long learning cycle and slow return on investment in Su Xiu make social security and growth opportunities crucial for young practitioners [3]. - Suggestions were made during the Two Sessions to address the actual needs of young professionals in terms of social security, growth mechanisms, and original protection, aiming to provide stable and sustainable support for those passionate about Su Xiu [3]. Group 2: Integration of Tradition and Modern Life - Zou Yingzi is actively exploring ways to integrate Su Xiu into contemporary life, including hosting exhibitions to showcase its artistic value and potential in modern contexts [3]. - The creation of Su Xiu wedding certificates links the traditional craft to significant life events, emphasizing the emotional and cultural value of the heritage [3]. Group 3: Future Plans and Accessibility - Future plans include developing more accessible experiences of Su Xiu for diverse groups, including the disabled, to foster a deeper understanding and appreciation of this cultural heritage [4]. - The goal is to ensure that everyone can feel the warmth of culture, aligning with the vision of a "blessed city" [4].