Workflow
Yang Shi Wang
icon
Search documents
“3D感知+智能识别”赋能船企提质增效 持续突破软件系统国产化全面落地
Yang Shi Wang· 2026-01-23 06:01
Group 1 - The core viewpoint is that China's shipbuilding industry, particularly in large ocean-going vessels, is leading globally due to continuous research and breakthroughs by industry practitioners [1] - The largest shipbuilding assembly base in North China is undergoing quality improvement and expansion [1] Group 2 - The Dalian Shipbuilding Tianjin base features advanced smart production lines that enhance efficiency, allowing for double the output with only half the labor compared to traditional methods [4] - The production capacity of the assembly line is expected to increase by over three times compared to traditional production modes after it is operational in the second half of 2025 [4] Group 3 - Continuous breakthroughs are being made not only in large components but also in core technologies and foundational materials, with a focus on overcoming previously imported "bottleneck" technologies [5][7] - A specific welding wire, previously reliant on imports, has achieved 100% domestic production, reducing costs by over 5,000 yuan per ton compared to imported products and shortening the order cycle from six months to seven days [7] Group 4 - The company has successfully implemented domestic industrial software and management systems, achieving comprehensive digitalization from production to management [10] - The average ship launch frequency at the base is now one vessel every 30 days, with annual shipbuilding capacity increasing from 1 million deadweight tons to 2.4 million deadweight tons after the completion of the second phase of transformation and upgrading [13] Group 5 - The continuous improvements in construction processes, industrial materials, intelligent equipment, and software systems reflect the persistent efforts and breakthroughs of China's shipbuilding industry practitioners [15]
【第五期】AI学历史|小推车推出来的胜利
Yang Shi Wang· 2026-01-23 05:14
(点击图片查看完整视频) 在那个战火纷飞的年代,无数支前民工对中国共产党是发自内心地热爱。虽然他们文化程度不高,但是他们深深地懂得是谁让他们翻了身,是谁让他们吃饱 饭,是谁让他们不用再卖儿卖女、再受压迫、奴役。这些朴实的劳动人民深感党的恩情,他们主动推着小推车源源不断地把物资送到淮海战役前线,紧紧地 跟随着中国共产党推动历史的车轮不断前进。无数淳朴的劳动人民,把这场改天换地的战争与自己翻身获解放紧紧地联系在一起。他们告别亲人,义无反顾 地走上前线,随中国人民解放军一起行动,共产党部队打到哪里,他们就把物资送到哪里。 今天,陈列在淮海战役纪念馆里的那辆小推车,见证了党与人民心连心、同呼吸、共命运的光辉历史。它提醒我们:任何时代的胜利,都源自人民的伟大力 量;任何事业的成功,都离不开万众一心的托举。 踏破惊涛骇浪。 革命战争是群众的战争, 历史车轮不可阻挡……" 在江苏徐州淮海战役纪念馆,一辆小推车静静停在展台上。它的木轮被岁月磨得发亮,车斗底部还留着几道暗褐色的血渍。每当讲解员打开展柜灯光,那抹 微弱的光晕便会漫过车辕上斑驳的"支前模范"四个字,仿佛将人们带回那个车轮碾碎冰雪的寒冬。 1948年冬,在以徐州为中 ...
特色年集“特味儿”十足 “文化+消费”跨界融合为假日市场添“新”意
Yang Shi Wang· 2026-01-23 04:35
Core Viewpoint - The article highlights a vibrant cultural market in Yining, Xinjiang, showcasing over 160 booths with nearly a thousand unique items, promoting deep integration of culture and consumption [1]. Group 1: Cultural Exchange - The market features diverse ethnic specialties from Xinjiang and intangible cultural heritage projects and delicacies from 13 cities in Jiangsu Province, illustrating a blend of northern and southern cultural elements [6]. - The event serves as a platform for cultural exchange between Jiangsu and Xinjiang, demonstrating mutual appreciation and development despite being over 4,000 kilometers apart [21]. Group 2: Unique Products - Notable products include a traditional Kazakh hat adorned with owl feathers symbolizing bravery and purity [8]. - The market showcases exquisite products like essential oil soaps made from lavender, roses, and various fruits, reflecting the region's reputation as a land of flowers and fruits [10]. - Innovative food items such as "Nang bowls," which are edible bowls made from traditional bread, are gaining popularity [12]. Group 3: Culinary Delights - The market offers a variety of local foods, including Xinjiang dried fruits, organic grains, and Jiangsu specialties like tangyuan and duck blood vermicelli soup, providing a feast for both the eyes and the palate [24]. Group 4: Lantern Festival - A significant feature of the market is the integration of the famous Qinhuai Lantern Festival from Jiangsu, with over 200 types of lanterns created by artisans, enhancing the experience of visiting the market during the day and enjoying the lantern display at night [29].
从天然雪原到科技雪场,“冰雪+”没有淡季!“冷冰雪”打破时空界限开辟红火大市场
Yang Shi Wang· 2026-01-23 04:29
Group 1 - The indoor ski resort in Shenzhen is the largest in the world, featuring a longest slope of 463 meters and a height difference of 83 meters, making skiing accessible to southern regions [3] - The ski resort has attracted over 400,000 visitors in its first month, with revenue from ticket sales accounting for only 40% of total income, highlighting a shift towards a multi-faceted consumption model [10] - The establishment of the largest ski club in South China, with 100,000 registered members and 10,000 active users, indicates significant community engagement and interest in skiing [12] Group 2 - The ski resort's success is attributed to its innovative "ice and snow + diversified business" model, which integrates training, dining, retail, and corporate services, reflecting a broader trend in the ice and snow economy [10][19] - The ski equipment section has gained popularity, attracting both domestic and international customers, showcasing the appeal of fashionable and professional skiing gear [17] - The development of the ice and snow economy is transforming from seasonal to year-round activities, merging sports with cultural tourism and consumption, thus creating a vibrant market [19]
货架上的中亚美味从“厂门到厂门”直达 装满百姓采购年货“购物车”
Yang Shi Wang· 2026-01-23 04:29
央视网消息:还有不到一个月就要过年了。1月21日,一列满载着中亚美味的中欧班列,从哈萨克斯坦抵达陕西西安。这些远道而 来的特色产品,正悄然跻身西安市民的"年货清单"。 据了解,这趟中欧班列满载着来自哈萨克斯坦的成品粮油、蜂蜜等农产品,货物运抵后迅速被摆上货架,供市民挑选。 据了解,这趟中欧班列是从哈萨克斯坦一家粮油企业的工厂发出,抵达西安国际港站后没有换装汽车,而是通过铁路联络线直接运 送到这家企业在国内的厂区,实现了"厂门到厂门"的无缝衔接。 目前,中欧班列(西安)已开通18条国际干线,实现欧亚主要货源地全覆盖。 ...
老产业“拉满弓、上满弦”加速产品迭代 做精、做强擦亮“金字招牌”强势爆发
Yang Shi Wang· 2026-01-23 04:28
Core Viewpoint - The traditional ship accessory industry in Nanjing's Jingqiao Town is experiencing significant growth and innovation, with multiple companies securing orders extending to 2030, indicating a strong demand and successful adaptation to market needs [1][3][8]. Group 1: Industry Growth and Performance - The ship accessory industry in Jingqiao Town achieved a production value of 350 million yuan in the past year, representing a remarkable year-on-year increase of 94% compared to 2024 [8]. - Currently, there are five companies in Jingqiao Town with orders extending to 2030, showcasing the robust demand for their products [8][3]. - The total order value for one company has surpassed 50 million yuan, reflecting the strong market position and operational efficiency of local enterprises [6]. Group 2: Innovation and Product Development - A key product driving growth is a specialized hydraulic fire door that can withstand 1.5 MPa of water pressure, significantly exceeding the industry standard of 0.3-0.5 MPa, and meeting the highest fire safety requirements [11]. - The companies are focusing on "smart transformation and digital upgrade," utilizing advanced technologies like laser cutting and welding robots to enhance product consistency and quality [13]. - The development of high-margin products such as high-end fire doors and hatches is creating a technological "moat" for the companies, allowing them to differentiate in a competitive market [13]. Group 3: Strategic Goals and Future Outlook - The local government aims to gather upstream and downstream resources, promote smart transformation, and ensure that new projects can be launched and yield results within the same year [16]. - Jingqiao Town is positioning itself as a significant hub for high-end ship accessories in the Yangtze River Delta, with expectations for continued growth and development by 2026 [16].
惠民、优质享老托起民生“温度” 养老服务消费补贴怎么领?如何用?梳理↓
Yang Shi Wang· 2026-01-23 04:28
央视网消息:伴随着我国老年人,特别是高龄老人绝对数量增多,失能老年人的数量也在快速增加。失能老人需要家人寸步不离的照顾,这就 是常说的"一人失能,全家失衡。" 如何给这些家庭减轻一点负担?记者从民政部了解到,从2026年1月1日起,面向中度以上失能老年人发放养老服务消费补贴的政策在全国正式 实施。 经统一评估为中度、重度、完全失能等级的老年人,可以通过"民政通"(含小程序、App)申请每月最高800元的养老服务消费补贴,补贴以 电子消费券的形式按月发放。 60岁以上中度 重度 完全失能老年人可申请 这一政策是在2025年7月,部分省市试点的基础上进一步全面推开的。具体哪些人群可以申请? 民政部、财政部联合印发的《关于实施向中度以上失能老年人发放养老服务消费补贴项目的通知》明确,中度以上失能老年人养老服务消费补 贴项目面向60岁以上老年人,经统一评估为中度、重度、完全失能等级的老年人为补贴对象。 民政部养老服务司副司长孙文灿介绍,这项政策是面向中毒度以上失能老年人的一项大规模的惠民政策,也是在民生领域首次对服务消费进行 补贴。同时,这项政策还改变了过去以经济状况来区分补贴对象的规则,根据老年人的身体状况,对中度 ...
我国连续13年稳居全球最大网络零售市场
Yang Shi Wang· 2026-01-23 03:03
Group 1 - The core viewpoint of the articles highlights the steady growth and development of China's e-commerce sector, which is expected to maintain its position as the world's largest online retail market by 2025, contributing to consumption, industrial transformation, international cooperation, and social benefits [1][2][3] Group 2 - In 2025, the online retail sales of physical goods in China are projected to grow by 5.2%, contributing 36.2% to the total retail sales of consumer goods [1] - Digital products are identified as a highlight in consumer goods, with online sales of mobile phones and smart robots increasing by 20.5% and 18% respectively [1] - Online service consumption is expected to grow by 22% in 2025, with significant increases in online ticket purchases for sports events (63.3%), tourism products (40.6%), and in-store dining (23.7%) [1] Group 3 - The "Digital Commerce Revitalizing Agriculture" initiative is being implemented in regions such as Guangxi, Sichuan, Ningxia, and Shandong, facilitating nearly 500 business matching events to enhance cooperation between e-commerce platforms and agricultural enterprises [2] - Rural and agricultural online retail sales are projected to grow by 6.7% and 9.9% respectively, while the e-commerce transaction volume for textiles and pharmaceuticals is expected to increase by 6.6% and 3.8% [2] - The logistics and express delivery sectors are also benefiting, with express delivery volume expected to grow by 11.5% in 2025 [2] Group 4 - The "Silk Road E-commerce" initiative is expanding, with new partnerships established with countries like Kenya, Bangladesh, and Egypt, and an upgraded cooperation mechanism with Kazakhstan, increasing partner countries to 36 [3] - The initiative has led to the formation of a pilot area in Shanghai, promoting 12 innovative institutional results, including cross-border digital identity recognition [3] - In 2025, the retail sales of key cross-border e-commerce import platforms are expected to grow by 5.6%, with the fourth Global Digital Trade Expo attracting 1812 companies from 154 countries and regions, showcasing a significant increase in participation and innovation [3]
顶压前行、逆势增长,为什么行?打开“集装箱”解锁“抢手货”看外贸新亮点
Yang Shi Wang· 2026-01-23 02:51
央视网消息:过去一年,中国外贸顶压前行、逆势增长,出口商品有了什么新变化?我们从海关总署刚刚公布的清单里寻找答案。 从刚刚公布的海关详细商品数据中,我们得到了"五升一降"的趋势,对亚洲的出口额增长最多,对非洲和欧洲的增量排在亚洲之后,增长规模 基本相当。 打开发往亚洲的"集装箱",我们看到,增加较多的商品集中在集成电路、智能手机、数据处理设备等高技术产品。专家介绍,这是这些国家进 行绿色、智能和数字化转型的需要。 中国社会科学院世界经济与政治研究所研究员高凌云介绍,亚洲是一个发展动力比较足的一个地区,对于这种高技术含量的产品需求在增加。 中国跟亚洲这些国家的产业链、供应链深度融合。中国在工业化领先之后,用自己的技术、经验,来帮助他们快速实现工业化。 2025年,对欧洲的出口有了新特点——塔扇、家用空调都增长了不少。表现更突出的是冰淇淋,中国制造悄悄给2025年的欧洲夏日增添了一份 清凉。 海关数据显示,这一年,中国对非洲的出口额同比增长26.5%。从纺织品、鞋包等日用消费品再到海上生产平台、集装箱船等重大项目,这一 年去到非洲的中国商品集中爆发,成为拉动中国整体出口的重要力量。 200多个主要商品 谁更受青睐 ...
除冰保畅、踏冰送水、指导生产 多部门精准施策办好民生实事保障百姓生产生活
Yang Shi Wang· 2026-01-23 02:51
央视网消息:受本轮寒潮影响,G356国道贵州六盘水市梅花山路段气温骤降,致使路面结冰、道路湿滑。从1月21日晚上8时开始,梅花山路 段实施临时交通管制,为尽快恢复道路畅通,当地多部门紧急开展除冰作业。 1月22日早上,在梅花山的道路一侧,有几十台车辆滞留等待通行,交警在路上设置了临时交通管制指示牌。 水城公路管理段副段长蒋玮介绍,针对此次低温雨雪天气,水城公路管理段迅速启动应急预案,联合一路三方力量,针对管养的G356凝冻路 段,采取人机结合的方式进行作业。 此外,水城公路管理段还组织志愿服务队对被困司乘人员开展了临时救助,为他们送去了食物和热水。经过紧张作业,加上气温上升,路面结 冰开始融化。1月22日11时27分,G356国道梅花山路段解除临时交通管制,道路已恢复通行。 路面结冰 国道G238线部分路段双向管制 连日来,受强寒潮天气影响,江西赣州兴国县气温骤降。在国道G238线兴国县崇贤乡贺堂村路段,因受低温雨雪冰冻天气影响,路面结冰不 具备安全通行条件。 这两天,福建连城县农业农村局组织农技人员走访重点乡镇种植基地10余个,解决棚体加固、温湿度调控等问题,服务覆盖地瓜苗、草莓、花 菜等作物种植面积超10 ...