Ren Min Ri Bao
Search documents
做好融合这篇大文章
Ren Min Ri Bao· 2026-01-07 02:46
习近平主席在二〇二六年新年贺词中指出:"科技与产业深度融合,创新成果竞相涌现,人工智能大模 型你追我赶,芯片自主研发有了新突破,我国成为创新力上升最快的经济体之一。" 坚定不移优化创新生态,让产业升级活力更旺。近年来,依托技术创新的日积月累以及应用场景、人才 资源等优势,我国人工智能、机器人等研发应用已经走在世界前列。其中一个重要表现,就是相关领域 企业如雨后春笋般勃发兴起。企业是创新的主体。我们要通过政策引导、机制创新、生态优化,促进人 才、资金、技术等创新要素加速向企业流动,推动一批科技领军企业和高新技术企业脱颖而出,进而带 动产业链上下游、产学研各领域实现"集体跃升"。 逐新向高,登攀不止。今天的中国,正从制造大国阔步迈向制造强国。一体推进科技创新和产业创新, 打通从科技强到产业强、经济强、国家强的通道,中国制造将蒸蒸日上,中国式现代化将收获更为坚实 的物质技术基础。(刘志强) 《人民日报》(2026年01月07日18版) 责编:秦雅楠、卢思宇 科技创新与产业创新更加紧密。一方面,企业的科技创新主体地位实现新跃升。2024年,524家中国大 陆企业进入全球工业研发投入2000强,占上榜企业比重为26.2 ...
传统与现代交融,释放消费更大潜力(新年谈“新”·五位文旅从业人士谈文旅深度融合)
Ren Min Ri Bao· 2026-01-07 02:46
Group 1 - The integration of culture and tourism is crucial for meeting people's needs for a better life and empowering economic and social development [4] - The "14th Five-Year Plan" emphasizes the deep integration of culture and tourism, aiming to enhance cultural confidence and contribute to national rejuvenation [4] - The success of cultural tourism initiatives, such as the "Follow Wukong to Tour Shanxi" campaign, showcases the effective use of popular IPs to attract tourists [5][6] Group 2 - The Hanging Temple in Shanxi has seen a significant increase in visitors, with projections of over 2.3 million in 2024 and 3 million in 2025, leading to a tourism revenue of over 90 million yuan [5] - The rise in foreign tourists is attributed to visa-free policies, with many expressing interest in Chinese ancient architecture [6] - The integration of cultural products, such as the popular "flowing sand refrigerator magnet," has enhanced visitor engagement and sales [6] Group 3 - The Qin Shi Huang Terracotta Army Museum has become a top tourist destination, receiving over 10.97 million visitors in 2025, including over 680,000 foreign guests [8] - The museum's international service platform has facilitated ticket bookings for foreign visitors, significantly boosting related tourism services [8] - The introduction of innovative cultural products has made the museum a popular spot for visitors seeking unique souvenirs [8] Group 4 - The "Su Super" football league in Nanjing has revitalized local commerce, with street areas seeing daily visitor numbers exceed 15,000 during the event [9][10] - Restaurants have adapted to the event by creating themed dining experiences, leading to a significant increase in sales [10] - The integration of sports events with local culture and commerce has created a vibrant atmosphere, enhancing the overall visitor experience [10] Group 5 - The Xixia Tombs have been recognized as a UNESCO World Heritage site, leveraging technology to enhance visitor interaction and experience [11] - The museum has developed a range of cultural products and educational programs to engage younger audiences [11] - Future plans include creating themed tourism routes that connect various attractions, promoting regional economic development [12] Group 6 - The Shenzhen Huafa Ice and Snow World has become a popular destination for winter sports enthusiasts, featuring a large indoor ski area and various entertainment options [13][14] - The facility integrates multiple activities, including extreme sports and shopping, providing a comprehensive experience for visitors [14] - The venue has attracted a diverse customer base, with a significant percentage of visitors coming from Hong Kong and local areas [14]
文旅融合添彩美好生活
Ren Min Ri Bao· 2026-01-07 02:46
习近平主席在二〇二六年新年贺词中指出:"我们以文化滋养精神家园。文博热、非遗热不断升温,世 界遗产再添新员,悟空和哪吒风靡全球,古韵国风成为年轻人眼中的'顶流审美'。文旅市场人气火 爆,'城超''村超'热闹非凡,冰雪运动点燃冬日激情。传统与现代交融,中华文化绽放更加灿烂的光 芒。" "十四五"以来,文旅融合深入推进,"以文塑旅、以旅彰文"双向赋能,为文旅产业培育新动能、塑造新 优势。从文化遗产游、红色旅游的持续升温,到研学旅游、旅游演艺的创新出彩,文旅供给侧结构性改 革不断深化,"文旅+百业""百业+文旅"的融合发展模式,不仅丰富了人们的生活,更让文旅产业成为拉 动消费、带动就业的重要引擎,为经济社会高质量发展持续注入新动能。 文化资源的充分挖掘与活化利用,让文旅融合更有深度、更有温度。我国将文旅融合纳入5A级旅游景 区、国家级旅游度假区等级划分标准,引导各地打造了一批富有文化内涵的旅游目的地,推出了诸多特 色鲜明的休闲街区与乡村旅游目的地。良渚古城遗址的文明溯源、殷墟甲骨的文字魅力、三星堆文物的 神秘瑰丽,让历史文化"活起来",带动旅游人次大幅增长;三峡大坝的雄奇壮阔、港珠澳大桥的跨海雄 姿、中国天眼的深空 ...
“十五五”开好局起好步丨上海加力优化营商环境服务高质量发展
Ren Min Ri Bao· 2026-01-07 02:18
人民日报记者 吴焰 田泓 王崟欣 1月4日,《上海市加快打造国际一流营商环境行动方案(2026年)》发布,26项举措涵盖政务服 务、市场竞争、产业生态、社会共治等多个方面。上海安谱实验科技股份有限公司总经理吴刚说,"这 个新年礼包,含金量足!" 营商环境是企业生存发展的土壤。2023年,习近平总书记在上海考察时强调:"打造国际一流营商 环境,激发各类经营主体活力,增强对国内外高端资源的吸引力。""十五五"规划建议提出,"打造市场 化法治化国际化一流营商环境"。 "这得益于上海对创新企业的精准服务和政策支持。"上海市经济和信息化委员会主任汤文侃介绍, 2025年7月,出台《上海市促进高成长企业加快发展三年行动方案(2025—2027年)》,市委金融办联 合上海证监局等部门对拟上市重点企业提供指导。 打开"浦易达"应用程序,输入法人一证通代码,各部门惠企政策信息一键匹配。"操作简单, 好!"景略半导体(上海)有限公司总裁储海琼连连点赞。 过去,分散在不同部门的政策需多平台申报。如今,浦东"浦易达"惠企政策服务平台汇集超20个部 门近300条惠企政策,大幅提升运行效率。 企业操作"简化"的背后,是政府改革的"深化" ...
共同珍惜中韩关系向好发展态势(和音)
Ren Min Ri Bao· 2026-01-07 02:12
中韩元首外交释放积极信号,在国际与地区形势发生深刻复杂变化背景下,为两国以及地区和平发展带 来了利好 中韩是搬不走的重要近邻、分不开的合作伙伴,双方多走动、常来往、勤沟通有利于两国关系健康发 展。两个多月前,习近平主席对韩国进行国事访问,就开辟中韩关系新局面提出4点建议,引领中韩战 略合作伙伴关系实现再确认。在北京,习近平主席同李在明总统会谈时指出,中方始终将中韩关系置于 周边外交重要位置,对韩政策保持连续性、稳定性。李在明总统在新年伊始首访中国,充分展现了韩方 发展对华关系的积极意愿。着眼未来,只要中韩坚持"以和为贵""和而不同",超越社会制度和意识形态 差异,就能实现相互成就、共同发展。 200多名韩国企业家组成经济代表团随同李在明总统访华,国际社会从中解读韩国工商界把握中国机遇 的热情和信心。中韩经济联系紧密,产业链供应链深度互嵌,合作互惠互利。近年来,中韩经贸关系内 涵发生新变化,但双方利益交融的基本现实没有变,双方经贸合作互利共赢的本质没有变。中方始终本 着"成就邻居就是帮助自己"的理念,致力于同韩方加强发展战略对接和政策协调,做大共同利益蛋糕。 中共二十届四中全会审议通过"十五五"规划建议,为未来 ...
稳中求进、提质增效 实现“十五五”良好开局丨坚持改革攻坚,增强高质量发展动力活力
Ren Min Ri Bao· 2026-01-07 02:12
Group 1: Economic Reform and Development - The core objective of the "14th Five-Year Plan" is to further deepen reforms and achieve breakthroughs in economic and social development [4] - The Central Economic Work Conference emphasizes policies to enhance high-quality development through reforms in various sectors, including the establishment of a unified national market and the deepening of state-owned enterprise reforms [4][8] - The construction of a unified national market is essential for creating a new development pattern and enhancing international competitiveness [7] Group 2: Industry-Specific Developments - The automotive industry, along with sectors like photovoltaics and logistics, is witnessing a collaborative effort to reduce internal competition and improve market conditions [5] - The price decline in photovoltaic equipment, lithium-ion batteries, and new energy vehicles indicates a narrowing of the year-on-year decrease, reflecting the effectiveness of measures against "involution" competition [7] - The establishment of a unified market framework aims to enhance market access, fair competition, and quality standards, thereby improving the overall economic cycle [8] Group 3: State-Owned Enterprises and Capital - The integration of state-owned enterprises in the cruise industry has led to the establishment of Asia's largest cruise operation platform, showcasing the benefits of professional integration [9] - By the end of 2025, state-owned enterprise reforms are expected to focus on enhancing quality and efficiency, with significant investments directed towards core business areas [10] - The management structure of central enterprises is being streamlined, with a focus on reducing management levels and improving governance [10][11] Group 4: Private Sector Growth - The implementation of the "Private Economy Promotion Law" marks a significant step in legally protecting the rights of private enterprises, with a focus on equal treatment [13] - In 2025, private enterprises accounted for over 92% of total enterprises, contributing significantly to exports, tax revenue, and urban employment [13] - Future initiatives will focus on expanding market access, enhancing support for private investment projects, and strengthening legal protections for private enterprises [14]
权威发布丨持续激发绿色消费潜力
Ren Min Ri Bao· 2026-01-07 02:12
Core Viewpoint - The Ministry of Commerce and nine other departments have released a notice to implement green consumption initiatives, outlining 20 measures across seven areas to promote green consumption throughout the entire supply chain [1] Group 1: Promotion of Green Consumption - The Ministry of Commerce is leveraging the large-scale replacement policy for consumer goods as a significant opportunity to drive green consumption, with an expected 60% of 18.3 million replaced vehicles being new energy vehicles and 90% of 192 million replaced home appliances meeting first-level energy efficiency standards [2] - The replacement policy is projected to generate sales of 3.92 trillion yuan, benefiting approximately 494 million consumers [2] Group 2: Green Supply Chain and Resource Recycling - The establishment of a green supply chain is underway, with significant improvements in logistics efficiency, including an 80% reduction in loading and unloading time and a 20% decrease in supply chain costs [2] - The introduction of a circular recycling system is being promoted, with a target of recycling 17.67 million scrapped vehicles and 39.69 million used cars by 2025, alongside the standardized dismantling of approximately 53 million old home appliances and mobile phones [3] Group 3: Standards and Regulations - The State Administration for Market Regulation has developed 40 green product evaluation standards and 66 energy and water efficiency standards, actively participating in international standardization efforts [4] - By 2025, the central government plans to invest 5 billion yuan to support the standardized dismantling of about 100 million old electrical appliances, yielding over 3 million tons of recycled resources [4] Group 4: Agricultural and Consumer Product Initiatives - The Ministry of Agriculture aims to certify over 88,000 agricultural products under the "three products and one standard" initiative, focusing on green, organic, and high-quality products [5] - The promotion of green consumption will include enhancing the supply of green agricultural products, green home appliances, and green services, while also encouraging the use of biodegradable materials [6] Group 5: New Growth Points and Consumer Engagement - The initiative aims to create new growth points in green consumption by establishing a green supply chain, promoting green procurement, and encouraging resource sharing [7] - Efforts will be made to optimize the green consumption environment through policy support, financial innovation, and community engagement activities [7]
三位外媒记者讲述在中国的所见所闻——亲身感受中国式现代化的生动实践
Ren Min Ri Bao· 2026-01-07 01:56
实现现代化是世界各国的普遍追求。从脱贫攻坚到绿色发展,从科技创新到发展新质生产力、挖掘经济 新增长点,中国在自身高质量发展的同时,为其他国家发展提供机遇。不少外国媒体记者来中国工作、 生活或参观访问,亲身感受中国式现代化的生动实践。近日,3名外媒记者接受本报记者采访,讲述他 们在华所见所闻所感。 西班牙记者费尔南多·莫拉莱斯—— "在这里,始终坚持一切为了人民、一切依靠人民" 在位于北京的中国共产党历史展览馆全景影院里,西班牙《全球世界》记者费尔南多·莫拉莱斯被沉浸 式展现长征场景的影片深深震撼。"我仿佛置身于这一伟大的历史进程中。"莫拉莱斯说,"中国从来没 有忘记自己从哪里来。在这里,始终坚持一切为了人民、一切依靠人民。" 过去一年,莫拉莱斯先后走访北京、杭州、重庆等城市。在北京,比亚迪体验店的一款新能源车不仅能 自动泊车、原地转向,还具备应急浮水功能;在杭州,科技园区里人工智能的最新成果从实验室走向日 常应用;在重庆,依山而建的洪崖洞在夜晚霓虹耀眼……莫拉莱斯说:"随便哪个场景发到社交媒体 上,都会成为引发热议的话题,但对于中国人来说却是生活的日常。" 莫拉莱斯认为,着眼长远的制度设计、高效的执行,让中国 ...
人民日报:擦亮自贸港建设的“中国特色”
Ren Min Ri Bao· 2026-01-07 01:53
擦亮自贸港建设的"中国特色"(连线评论员) 《人民日报》(2026年01月07日 第 07 版) 对话人: 李 拯 本报评论员 张成林 海南日报评论员 李拯:习近平总书记强调:"建设海南自由贸易港,是党中央着眼新时代全面深化改革开放作出的 重大决策。"近期,海南自由贸易港正式启动全岛封关。这对于实行更高水平开放意味着什么? 一个是"试验田",海南大胆试、大胆闯,目前培育形成21批173项制度集成创新案例,许多案例在 全国推广。一个是"交汇点",可免签入境海南的国家达86个,在琼投资国家和地区达176个,境外独立 办学实现突破等,海南逐渐成为国内国际双循环的战略交汇点,助力加快构建新发展格局。 李拯:建设海南自由贸易港,不光是海南的发展机遇,也会对全国各地发展产生带动作用和辐射效 应。 张成林:以一域为全局添彩,才能彰显"以开放促改革、促发展"的引领效应。河南的现代农业企 业,在琼布局销售网络,借助"加工增值免关税"等政策,推动畜禽产品、预制菜扩大国外市场;四川的 企业在海南设立国际智慧物贸云港,为川渝商品出海搭建新通道……海南成为越来越多内地企业融入新 发展格局的支点。 同时,海南加强同粤港澳大湾区联动发展, ...
支持就业创业 政府性融资担保扩围加力
Ren Min Ri Bao· 2026-01-07 01:39
Core Viewpoint - The government is enhancing the role of the government financing guarantee system to support employment and entrepreneurship, aiming to direct more financial resources towards these areas [2]. Group 1: Government Financing Guarantee System - The government financing guarantee can enhance credit for small and micro enterprises and share risks with financial institutions, serving as a crucial policy tool for financing development, promoting employment, and expanding domestic demand [2]. - The government has established a three-tier organizational structure for financing guarantees, which includes the National Financing Guarantee Fund, provincial re-guarantee institutions, and municipal and county direct guarantee institutions, involving over 1,500 guarantee institutions with a cumulative re-guarantee cooperation business scale exceeding 6.7 trillion yuan, growing at an annual rate of approximately 40% [2]. - A special guarantee plan for supporting technological innovation will be implemented starting in 2024, aiming to help 40,000 small and medium-sized technology innovation enterprises secure over 170 billion yuan in bank loans [2]. Group 2: Employment Support Policies - The guidance document aims to further improve the financing guarantee support policy system for employment, expanding the scope and intensity of support for employment through guarantees [3]. - A quantitative evaluation and incentive mechanism has been established to shift the focus of guarantee resources from merely increasing quantity to enhancing quality and efficiency [3]. - The employment contribution index has been created to assess the performance of financing guarantee institutions based on their support for employment growth and stability [3]. Group 3: Targeted Support for Key Groups - The entrepreneurship guarantee loan subsidy policy is designed to leverage fiscal funds to support key groups such as college graduates, migrant workers, and veterans in their employment and entrepreneurship efforts [4]. - On average, for every 1 billion yuan in central fiscal subsidies, approximately 5 billion yuan in new entrepreneurship guarantee loans can be generated, supporting around 17,500 individuals in starting businesses [4]. - The guidance document expands support to include previous college graduates and eligible vocational school graduates, while also focusing on reducing the overall financing costs for entrepreneurial groups [4]. Group 4: Implementation and Future Plans - The Ministry of Finance and other departments will focus on establishing a data sharing mechanism, inter-departmental coordination, assessment and evaluation mechanisms, and tracking and monitoring mechanisms to ensure the effective implementation of the guidance document [4]. - By 2026, the central government will promote the deep integration of government financing guarantees with loan interest subsidies and other fiscal financial policies to alleviate financing difficulties and costs [4].