中国进出口银行
Search documents
服务业经营主体贷款贴息方案落地!年贴息比例为1个百分点,21家银行参与经办
Bei Jing Shang Bao· 2025-08-12 08:03
贴息标准方面,《实施方案》明确,对于经办银行向服务业经营主体发放的贷款,财政部门按照贷款本 金对经营主体进行贴息,贴息期限不超过1年,年贴息比例为1个百分点,中央财政、省级财政分别承担 贴息资金的90%、10%。单户享受贴息的贷款规模最高可达100万元。相关贷款包括用于改善消费基础 设施的固定资产贷款以及用于提升服务供给能力的流动资金贷款。同一笔贷款不得重复享受中央财政其 他贴息政策;已享受地方财政相关贴息政策的,此次贴息不得超出扣除已有贴息后的实际利率水平。 北京商报讯(记者 宋亦桐)8月12日,据财政部官网消息,为贯彻落实党中央和国务院关于大力提振消 费、全方位扩大国内需求的决策部署,财政部、民政部、人力资源社会保障部、商务部、文化和旅游 部、国家卫生健康委、中国人民银行、金融监管总局、体育总局发布关于印发《服务业经营主体贷款贴 息政策实施方案》的通知(以下简称《实施方案》)。 据了解,中央财政给予贴息的服务业经营主体贷款经办银行为21家全国性银行,包括国家开发银行、中 国进出口银行、中国农业发展银行、中国工商银行股份有限公司、中国农业银行股份有限公司、中国银 行股份有限公司、中国建设银行股份有限公司、交 ...
九部门发布服务业经营主体贷款贴息政策实施方案
Xin Hua Cai Jing· 2025-08-12 07:44
Core Viewpoint - The implementation plan for the service industry loan interest subsidy policy aims to boost consumption and expand domestic demand as directed by the central government [1] Group 1: Policy Overview - The plan specifies the support scope, which includes loans issued to service industry entities in eight consumption sectors: catering and accommodation, health, elderly care, childcare, housekeeping, cultural entertainment, tourism, and sports [2] - Loans must be signed between March 16, 2025, and December 31, 2025, and funds must be used to improve consumption infrastructure and enhance service supply capacity [2] Group 2: Subsidy Standards - The interest subsidy standard is set at 1% per annum for a maximum period of one year, with the central and provincial finances covering 90% and 10% of the subsidy, respectively [3] - Each entity can receive a maximum loan of 1 million yuan, which can be used for fixed asset loans and working capital loans aimed at improving service capabilities [3] Group 3: Participating Banks - The plan identifies 21 national banks as the lending institutions eligible for the interest subsidy, including major banks such as the Agricultural Bank of China, Industrial and Commercial Bank of China, and China Construction Bank [4]
贷款大单频落地 银行业促进民企发展壮大
Xin Hua Wang· 2025-08-12 06:16
日前,工商银行、农业银行、中国银行、建设银行、交通银行五大行牵头,联合民生银行、进出口 银行、浦发银行,共同组成银团,向上海复星高科技(集团)有限公司(以下简称"复星高科")提供总 计人民币120亿元贷款。这是今年开年以来,银行签约的最大一笔民营企业贷款。 近年来,银行对民营企业的信贷支持力度不断加大。多家银行表示,将进一步完善敢贷、愿贷、能 贷、会贷长效机制,持续优化信贷政策,提供多元化综合服务,促进民营经济发展壮大。 民企大额贷款频现 截至2022年11月末,普惠型小微企业贷款余额23.2万亿元,同比增长23.7%。银行业民营小微企业 信贷投放总体呈现"量增、面扩、价降、质升"的良好态势。 1月16日,复星高科与8家国内银行签署贷款协议。根据协议,工商银行、农业银行、中国银行、建 设银行、交通银行作为联合牵头行,民生银行、进出口银行、浦发银行作为参贷行,共同组成银团,向 复星高科提供总计120亿元人民币贷款。 业内人士指出,2022年底召开的中央经济工作会议提出,要从制度和法律上把对国企民企平等对待 的要求落下来,从政策和舆论上鼓励支持民营经济和民营企业发展壮大。此次银团贷款成功落地,是银 行机构积极发挥 ...
进出口银行成功发行支持民营企业外贸发展主题金融债券
Xin Hua Wang· 2025-08-12 05:52
Core Viewpoint - The Export-Import Bank of China successfully issued 5 billion yuan in financial bonds aimed at supporting the development of foreign trade for private enterprises, marking a significant step in enhancing policy-oriented financial functions [1] Group 1: Bond Issuance Details - The bonds were issued on June 4, with a maturity of one year and a total amount of 5 billion yuan [1] - The funds raised will be specifically allocated for credit loans in the foreign trade sector for private enterprises, receiving broad participation and positive subscription from market investors [1] Group 2: Strategic Focus and Future Plans - The issuance reflects the bank's commitment to strengthening its policy-oriented financial role, focusing on its main responsibilities, and fostering new advantages for private enterprises in international economic and trade cooperation [1] - The Export-Import Bank plans to continue leveraging its professional advantages, optimizing resource allocation, and enhancing financial services to promote high-quality development of the private economy [1] Group 3: Previous Issuances - Prior to this issuance, the bank had cumulatively issued 32 billion yuan in financial bonds related to foreign trade this year, including 27 billion yuan for enhancing the quality and efficiency of foreign trade and 5 billion yuan for supporting infrastructure connectivity in foreign trade [1]
PSL重出江湖 “三大工程”迎及时雨
Xin Hua Wang· 2025-08-12 05:47
Core Viewpoint - The People's Bank of China (PBOC) has resumed the use of pledged supplementary loans (PSL) with a net increase of 350 billion yuan in December 2023, indicating a targeted approach to support key economic sectors and social development [1][2]. Group 1: PSL Overview - PSL was established in 2014 to provide long-term financing to financial institutions for key areas of the national economy, with a focus on specific projects such as affordable housing and major infrastructure [1]. - The PSL balance reached a peak of 3.5979 trillion yuan in November 2019, followed by a decline, but saw a resurgence in 2022, surpassing 3 trillion yuan again [1]. Group 2: Economic Implications - Experts suggest that the recent PSL increase is both reasonable and necessary due to ongoing pressures in the real estate sector and the need for funding in infrastructure projects [2]. - The PSL funding is expected to positively impact economic growth, with projections indicating that an additional 500 billion yuan could boost annual fixed asset investment growth by 0.5 to 0.7 percentage points [2]. - The focus of PSL funding in 2024 is likely to be on urban village renovations and affordable housing construction [2].
首批利息纳入征税债券发行 新发债券定价博弈将加剧
Zheng Quan Shi Bao· 2025-08-08 12:07
8月1日,财政部、税务总局发布《关于国债等债券利息收入增值税政策的公告》(简称《公告》),自 2025年8月8日起,对在该日期之后(含当日)新发行的国债、地方政府债券、金融债券的利息收入,恢 复征收增值税。 8月8日,国债等债券利息收入恢复征收增值税政策正式落地,债券市场迎来了首批附带利息增值税的债 券。 证券时报记者根据数据统计,以计划发行规模统计,8月8日起发行的国债、地方债、金融债的规模超过 2500亿元。其中,2只续发行的国债规模超2000亿元,但续发并不涉及税收变动;新发行的债券规模近 440亿元。 受访人士认为,新发国债等债券的利息收入恢复征收增值税,相关发行人的融资成本会有所上升。为了 补偿税负,新发行债券的票面利率或将相应提升。 首批发行规模近440亿元 8月5日,中国债券信息网披露的信息显示,中国农业发展银行、中国进出口银行拟于8月6日新发行6只 金融债券。其中,农发行发行不超过150亿元392天期利随本清债券,以及60亿元、50亿元、160亿元3年 期、5年期、10年期固定利率附息债券;进出口银行于8月6日发行不超过10亿元66个月固定利率附息债 (票面利率1.6%),以及不超过80亿元为 ...
首批利息纳入征税债券发行 新发债券定价博弈将加剧
证券时报· 2025-08-08 12:00
8月8日,国债等债券利息收入恢复征收增值税政策正式落地,债券市场迎来了首批附带利息增值税的债券。 证券时报记者根据Wind数据统计,以计划发行规模统计,8月8日起发行的国债、地方债、金融债的规模超过2500亿元。其中,2只续发行的国债规模超2000亿 元,但续发并不涉及税收变动;新发行的债券规模近440亿元。 受访人士认为,新发国债等债券的利息收入恢复征收增值税,相关发行人的融资成本会有所上升。为了补偿税负,新发行债券的票面利率或将相应提升。 首批发行规模近440亿元 8月1日,财政部、税务总局发布《关于国债等债券利息收入增值税政策的公告》(简称《公告》),自2025年8月8日起,对在该日期之后(含当日)新发行的国 债、地方政府债券、金融债券的利息收入,恢复征收增值税。 2025年8月8日之前已发行的国债、地方政府债券、金融债券(包含在2025年8月8日之后续发行的部分)的利息收入,继续免征增值税直至债券到期。 记者根据Wind数据统计,以计划发行规模统计,8月8日起发行的国债、地方债、金融债合计有17只,合计发行规模为2519.23亿元。 8月5日,中国债券信息网披露的信息显示,中国农业发展银行、中国进出口 ...
进出口银行董事长陈怀宇与中铝集团董事长段向东举行会谈
Zheng Quan Shi Bao Wang· 2025-08-08 08:50
Group 1 - The meeting between the Export-Import Bank and China Aluminum Corporation focused on deepening cooperation and serving the real economy [1] - The Export-Import Bank aims to implement national policies and enhance its role in policy-based finance to support China Aluminum's overseas market expansion, major project financing, and technological innovation [1] - China Aluminum Corporation expressed a desire to strengthen strategic collaboration in key areas such as foreign trade and "going global," aiming for mutual benefits and high-quality economic development [1]
中国进出口银行上半年投放对外贸易领域贷款超6100亿元
Xin Hua Wang· 2025-08-08 07:59
Core Insights - The Export-Import Bank of China has provided over 610 billion yuan in loans to the foreign trade sector in the first half of this year, demonstrating a commitment to support foreign trade enterprises [1] - New loans for small and micro foreign trade enterprises under the risk-sharing model exceeded 17 billion yuan, marking a nearly 20% year-on-year increase, which supports the sustainable and healthy development of small and micro enterprises in foreign trade [1] - In July, the Export-Import Bank introduced special measures to support the development of cross-border e-commerce small and micro enterprises through risk-sharing loans, with recent loan disbursements occurring in Shandong Province [1] Group 1 - The Export-Import Bank's loan issuance reflects a strategic focus on enhancing support for foreign trade enterprises [1] - The increase in loans for small and micro enterprises indicates a positive trend in financing for this segment, crucial for the overall foreign trade landscape [1] - The bank's collaboration with local financial institutions to provide credit support to cross-border e-commerce enterprises highlights its proactive approach to addressing financing challenges in the sector [1]
云南金融监管局核准鲁文鹏中国进出口银行云南省分行副行长任职资格
Jin Tou Wang· 2025-08-08 03:20
2025年8月5日,云南金融监管局发布批复称,《关于核准鲁文鹏同志中国进出口银行云南省分行副行长 任职资格的请示》(进出银发〔2025〕244号)收悉。经审核,现批复如下: 一、核准鲁文鹏中国进出口银行云南省分行副行长的任职资格。 二、中国进出口银行应要求上述核准任职资格人员严格遵守金融监管总局有关监管规定,自中国进出口 银行政许可决定作出之日起3个月内到任,并按要求及时报告到任情况。未在上述规定期限内到任的, 本批复文件失效,由决定机关办理行政许可注销手续。 三、中国进出口银行应督促上述核准任职资格人员持续学习和掌握经济金融相关法律法规,牢固树立风 险合规意识,熟悉任职岗位职责,忠实勤勉履职。 ...