文旅融合
Search documents
2025世界旅游城市联合会欧洲区域旅游会议成功举办:智绘未来 重塑高端旅游新生态
Huan Qiu Wang· 2025-11-15 12:52
Core Insights - The 2025 World Tourism Cities Federation European Regional Tourism Conference was successfully held in Marbella, Spain, focusing on "Intelligent Future, Reshaping the High-End Tourism New Ecology" [1] - The conference aimed to strengthen urban tourism cooperation, promote a positive global market, and enhance tourism market vitality, with over 200 representatives from 15 countries and regions participating [1] Group 1: Key Statistics and Economic Impact - In the first eight months of 2025, over 500,000 Chinese tourists visited Spain, with an average spending of €2,600, significantly contributing to the country's global tourism GDP [3] - Spain's national tourism strategy plan, with a budget of €3.4 billion, aims to reinforce its leadership in the global tourism market, expecting to welcome nearly 94 million tourists and achieve €123 billion in tourism consumption in 2024 [3] Group 2: Industry Trends and Innovations - The conference highlighted the deep integration of technology and high-end tourism, shifting the industry focus from quantity to quality, with high-end tourism offering refined experiences and cultural values [4] - AI is reshaping high-end tourism experiences by enabling personalized itinerary customization and seamless travel experiences through technologies like VR and AR [5][6] Group 3: Cultural Exchange and Cooperation - The conference emphasized the importance of cultural integration in high-end tourism, with a consensus that culture is the soul of high-end tourism and a bridge connecting China and Europe [6][9] - China is optimizing visa policies and enhancing direct flight routes to attract more European tourists, with 61 direct flight routes established between China and Spain [6] Group 4: Future Directions - The World Tourism Cities Federation will continue to act as a bridge to promote efficient allocation of tourism resources between China and Europe, aiming to enhance cultural exchange and friendship through tourism [9]
新征程·新蓝图|丰富产品供给提高服务质量 推进旅游强国建设
Xin Hua She· 2025-11-15 08:22
Core Insights - The central viewpoint emphasizes the importance of advancing the construction of a tourism powerhouse, enhancing the supply of high-quality tourism products, and improving service quality in the tourism sector [1][5]. Group 1: Tourism Development Strategy - The "14th Five-Year" period sees continuous optimization in the supply of tourism products and service quality, with domestic travel participation and total spending maintaining a high growth rate [3]. - The integration of culture and tourism is deepening, with a dual empowerment approach of "using culture to enhance tourism and using tourism to highlight culture," fostering new momentum and advantages for the cultural tourism industry [3]. Group 2: Policy Recommendations - The recommendations highlight the need to enhance the convenience and internationalization of inbound tourism, promoting deep integration of culture and tourism, and significantly developing the cultural tourism sector [5]. - The suggestions reflect a focus on supply-side reforms in the tourism industry during the "15th Five-Year" period, aiming to meet the people's needs for a better life through improved product supply and service quality [5].
镜观·回响|丹青刻岁月 石窟映千年
Xin Hua She· 2025-11-15 06:23
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of preserving and promoting the cultural heritage of Dunhuang and the Maijishan Grottoes, highlighting ongoing efforts in talent development, technological application, and cultural integration to enhance the protection and transmission of these historical sites [2][12][23]. Group 1: Cultural Heritage Protection - The Chinese government, particularly President Xi Jinping, has placed significant importance on the protection and transmission of cultural heritage sites like the Mogao Caves and Maijishan Grottoes during inspections in Gansu [2][12]. - Gansu has been actively expanding its talent pool and applying technological methods to restore historical textures and preserve cultural lineage [12][18]. - As of now, 80 caves at the Maijishan Grottoes have completed overall protection and restoration work [18]. Group 2: Technological Integration - The Dunhuang Academy has established China's first multi-field coupling laboratory for cultural heritage, enhancing basic research capabilities by simulating various climate conditions [20]. - The Academy has also been utilizing digital technology for over 30 years, launching the "Digital Dunhuang" resource library in 2016, which offers free access to high-definition images and panoramic tours of 30 Dunhuang caves, attracting over 20 million visits from 78 countries [22]. Group 3: Cultural Events and Tourism - The "Silk Road (Dunhuang) International Cultural Expo" showcased various exhibitions, including the achievements in cultural heritage protection and the integration of cultural arts from Belt and Road countries [25]. - The updated version of the dance drama "Silk Road Flower Rain," inspired by the murals and sculptures of the Mogao Caves, has performed over 4,000 times globally, highlighting the enduring appeal of traditional Chinese culture [26]. - Dunhuang's night market has been revamped to enhance the tourist experience, incorporating elements of mural and Silk Road culture, contributing to the growth of the "night economy" [28].
古村“变形记”:从一处宅院到一方风景
Ren Min Wang· 2025-11-15 05:43
在秦巴余脉的怀抱中,汉水静静流淌。陕西省安康市石泉县后柳镇长兴村的山垭上,一座青砖黛瓦的宅院, 与周围的千年银杏相伴,已伫立了百余年。 朱家大院内部一隅。人民网记者 邹星摄 站在大院中央的天井仰头,二楼的护栏与房檐雕花纹样精致。"院子两边原本都是两层结构,年代太久,为了 安全,我们不得已拆除了另一侧的二楼。"朱忠军的语气中带着些许惋惜,更饱含对老宅的珍视。 这份珍视,既见于宅院历经百年风雨仍屹立至今,更融于朱氏族人的守护行动——他们主动搬出老宅、集资 修缮破损构件,让古院在岁月侵蚀中始终保持原貌。 这座始建于嘉庆年间的宅院——朱家大院,由自安徽迁徙而来的朱氏先祖所建,是陕南传统民居的鲜活样 本。如今,它正以"保护为基、传承为魂、发展为翼"的"姿态",讲述着一个传统村落活态传承的生动故事。 朱家大院航拍。石泉县融媒体中心供图 朱忠军讲述朱家大院的故事。人民网记者 邹星摄 "看,朱家大院原来的大门就在这儿。"长兴村党支部书记、朱家后人朱忠军站在院门前,手指轻抚门楣上的 雕刻,目光深邃,"从这儿到祠堂,要连过五重门、四进天井,是标准的四合大院规制,当年能住下200多人呢!" 循着他的指引望去,五重门扉由近及远层层向 ...
苏州园林“北上”大连 “文心雅韵”旅游推介图片展开展
Su Zhou Ri Bao· 2025-11-14 23:43
"江南雅韵"与"北国豪情"在海滨之城奏响文化交融乐章。昨天(11月14日),"文心雅韵"苏州园林 走进大连文化交流推介活动在大连老虎滩海洋公园举行。活动由苏州市园林和绿化管理局、苏州市文化 广电和旅游局主办,大连老虎滩景区开发管理有限公司、苏州市留园管理处、苏州市园林综合服务中心 共同承办,旨在推动南北文化互鉴,拓展文旅合作新空间。 活动当天,来自苏州、大连两地相关部门、文旅企业及媒体代表齐聚一堂,共同见证南北文旅合作 迈出的重要一步。大连作为"北方明珠",拥有壮美的海岸风光与开放包容的城市气质,老虎滩海洋公园 展现的"向海而生"的豪迈气韵,与苏州古典园林"临水而居"的婉约雅趣形成鲜明而美妙的呼应。 作为推介活动的重要组成部分,"文心雅韵"苏州古典园林旅游推介图片展同期开展。展览精选数十 幅摄影作品,系统呈现留园、拙政园、网师园、沧浪亭、艺圃等苏州名园的诗意景观与人文底蕴。 活动现场,苏州市留园管理处与大连老虎滩景区开发管理有限公司签署了战略合作协议。双方将在 品牌互动、渠道共享、宣传联动等方面展开深度合作,共同探索"江南园林+北国山海"的文旅融合新路 径。 ...
“文化+”“赛事+”“消费+”成功“引客入琼” 冬季度假掀热潮
Yang Shi Wang· 2025-11-14 03:17
Core Insights - Hainan's tourism market is experiencing a significant increase during the winter season, driven by its warm climate and diverse cultural tourism activities [1] - The winter tourism market in Hainan has started earlier than in previous years and features a stronger cultural emphasis [1] Group 1: Tourism Activities - Various cultural and tourism activities have been meticulously planned across Hainan to attract visitors, allowing them to experience the unique charm of the island's culture [1] - In Chengmai, activities such as "study tours," "culinary gatherings," and "poetry and wine appreciation" have been introduced, focusing on the Dongpo culture and attracting many cultural enthusiasts [4] Group 2: Shopping and Events - The duty-free shopping policy in Hainan continues to attract visitors during the winter, with duty-free stores launching discounts and new products to stimulate tourism consumption [7] - The warm climate has facilitated the hosting of several winter sports events, including the International Sailing Regatta around Hainan Island and the Haikou Marathon, enhancing the appeal of the region for sports tourism [7] - A basketball super league involving local towns and youth in Dongfang City has attracted professional players and sports tourism enthusiasts, creating a new consumption model of "watching events + tourism" [7]
“双红”交织绘就文旅新图景
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-11-14 02:23
据了解,近期每天自发前来无名英雄纪念广场缅怀英烈的游客达2000余人,周末高峰时达5000余 人。"为了让更多人了解英雄事迹,西山林场设置流动服务站和党员先锋岗,每日免费提供讲解两次, 11月11日,游客在北京西山国家森林公园拍照。 近日,网友热议,一部热播的电视剧带火了一座国家森林公园。立冬刚过,北京西山国家森林公园依然 山色斑斓,远山如黛,红叶如画。本报记者日前来到这里探访。 近期,西山国家森林公园第14届红叶文化节火热举行,活动将持续至11月中旬。本次红叶文化节以"双 红融合"为主题,游客可漫步林间饱览自然之美,在层林尽染的山间,无名英雄纪念广场庄严肃穆,以 信仰之光照亮游人的初心。 无名英雄纪念广场于2013年10月在西山国家森林公园内落成,主要由景观墙、铭文铜板、纪念碑、英雄 雕像等组成。电视剧《沉默的荣耀》热播后,前来无名英雄纪念广场追思先烈的市民游客更多了。记者 看到,很多人都是一进公园大门,就询问怎么去无名英雄纪念广场。 来到广场前,沿着台阶一路向上,吴石、朱枫、陈宝仓、聂曦4位英雄的雕像巍然矗立,四周松柏环 绕。雕像前,人们自觉地排成一队,向英雄敬献鲜花,鞠躬缅怀。"英雄们为了信仰付出了生命 ...
旅游演艺持续迭代升级,内涵与形式不断丰富——“老戏新演”也精彩
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-11-13 23:58
Core Insights - The national tourism performance in the first three quarters of this year has shown significant growth in terms of performance, box office revenue, and audience numbers, indicating a vibrant market [1] - The tourism performance market is characterized by a rich supply of products and continuous release of market vitality, with traditional formats like real-scene performances and themed parks undergoing quality upgrades [1] Industry Developments - The large-scale historical dance drama "The Longing Song," which premiered in 2006, has performed over 6,500 shows, attracting 12.9 million viewers and generating over 3 billion yuan in revenue [3] - Shaanxi province, a major tourism hub, has been a pioneer in the domestic tourism performance industry, with notable performances dating back to 1982 [4] - The Ministry of Culture and Tourism has issued guidelines to promote the healthy development of the tourism performance industry, emphasizing innovation in operational models [4][6] Technological Integration - The integration of technology in performances, such as the use of hidden LED screens and special effects, enhances audience immersion, as seen in the recent performances at the Huaqing Palace [2][5] - The upgraded version of "The Underground War" incorporates interactive elements, allowing audience participation and deepening emotional engagement [5] Cultural Significance - Tourism performances serve as a vibrant medium for the public to experience cultural beauty, with a focus on high-quality content and the fusion of traditional and modern elements [6][7] - The "Dragon and Phoenix Dance of China" has been innovated to appeal to younger audiences by combining traditional cultural elements with modern stage technology [8] Regional Highlights - The "Impression Liu Sanjie" performance has been a significant contributor to the tourism industry in Guilin, with over 9,000 shows and 22 million viewers, continuously evolving to maintain high standards [9] - In Dunhuang, performances like "Seeing Dunhuang" and "Dunhuang Melody" have become key attractions, enhancing the local tourism experience [10][11] Economic Impact - The "performance + tourism" model is expanding, becoming a new driving force for regional economic growth, as evidenced by the substantial audience numbers and revenue generated from various performances [12][13]
2025国际山地旅游暨户外运动大会在贵阳启幕
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-11-13 22:32
以"文旅体融合·高品质生活"为主题的2025国际山地旅游暨户外运动大会11日在贵州省贵阳市启幕。来 自全球30个国家和地区的350余名嘉宾齐聚一堂,探索"山地旅游+"融合发展新路径,共享山地旅游发展 新成果,共筑山地旅游繁荣新未来。 本届大会涵盖国际山地旅游联盟年会、国际山地旅游推广会、贵州山地旅游业态调研交流、山地文旅体 与户外运动装备展等系列活动,将通过推广山地旅游资源、共享融合发展经验、进一步助力贵州打造世 界级旅游目的地。 (石小杰) "全球经济面临'脆弱乏力与不平衡、不稳定性交织'的复杂形势,我们应坚持以开放纾困局、以联动促 共荣,打破地域与行业壁垒,使国际合作真正成为引领山地旅游高质量发展的核心引擎。"国际山地旅 游联盟主席多米尼克·德维尔潘在视频致辞中说,各国政府、国际组织和行业机构应加强政策对话与战 略对接,推动山地旅游发展策略的协同,尤其在标准共建、数据共享、人才共育、市场共通等方面开展 务实合作。 转自:中国新闻网 贵州省委常委、省委宣传部部长卢雍政表示,近年来贵州着力推动旅游产业化高质量发展,建设世界级 旅游景区和一流旅游城市,奋力打造世界级旅游目的地,文化旅游业正由大到强加快转变,呈现 ...
人间瑶池·古韵松潘 四川松潘奋力谱写民族地区文旅融合高质量发展新篇章
Ren Min Ri Bao· 2025-11-13 22:04
松潘县地处川西北高原腹地,雪山巍峨、碧池如镜。 动车组列车往来疾驰,这片古老而神奇的土地,与全国各地更加紧密相连。川青铁路在四川省阿坝藏族 羌族自治州松潘县境内设有镇江关站、松潘站、黄龙九寨站、黄胜关站4个车站,松潘县迎来"高速奔 驰"机遇,聚焦"千万游客"流量,打造"人间瑶池·古韵松潘"文旅品牌,奋力谱写民族地区文旅融合高质 量发展新篇章。 松潘是文旅融合的典范。40余年持续探索,从单一观光到全域融合,松潘文旅产业展现出强大韧性。 2024年,松潘县共计接待游客921.72万人次,同比增长11.8%;实现旅游收入93.79亿元,同比增长 18.9%,旅游业增加值占地区生产总值(GDP)比重达2/3,近3.7万人从事旅游相关行业。今年1—10 月,松潘县共计接待游客988.52万人次,同比增长8.98%;实现旅游收入102.34亿元,同比增长 11.78%。旅游正成为当地的支柱产业、富民产业、幸福产业,"人间瑶池·古韵松潘"的品牌更加响亮。 松潘坚持以文塑旅、以旅彰文,既厚植生态底色,又激活文化动能;既提升城镇风貌,又丰富旅游业 态;既延伸产业链条,又优化公共服务。通过"观光游向体验游、景区游向全域游、团队游 ...