Workflow
中国式现代化
icon
Search documents
新蓝图 新动能 新跨越 市委十四届十次全会擘画长沙未来五年发展战略宏图
Chang Sha Wan Bao· 2025-12-16 03:24
回望"十四五" "十四五"时期长沙发展取得重大成就 成就的取得,根本在于以习近平同志为核心的 习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引,得益: 支持,离不开全市上下的顽强拼搏、团结奋斗 | ·综合实力实现突破 | ·文化魅力更 | | --- | --- | | ·"三个高地"建设步伐加快 | ·民生福祉持 | | ·城乡协调发展深入推进 | ·党的建设全 | | ·美丽长沙建设取得新成效 | ·中国式现代 | 展望"十五五" "十五五"时期在基本实现社会主义现 承前启后的重要地位 | · 是基本实现社会主义现代化夯实基础、全面发力 | | --- | | ·也是锚定"三高四新"美好蓝图、奋力推进中国式, | | · "十五五"时期,发展的战略机遇和风险挑战并存 | | · 省委提出深入实施强省会战略,长株潭极核效应. | | ·第十六届全国运动会为城市长远发展带来重大契 | · 长沙正处于城市能级稳步扩大、新旧动能加速转 合纵深推进的新阶段 全市上下要深刻领悟"两个确立"的决定性意义 自信"、做到"两个维护",保持战略定力,坚定发展信 为、真抓实干,推动全市各项事业取得更大成就 "十五五"时期长沙经济社会发 ...
以实干笃行推动银河资产高质量发展迈上新台阶
Jin Rong Shi Bao· 2025-12-16 02:58
Core Viewpoint - The 20th Central Committee's Fourth Plenary Session has approved the "Suggestions on Formulating the 15th Five-Year Plan for National Economic and Social Development," which outlines the strategic design for China's development over the next five years [1] Group 1: Historical and Theoretical Significance - The session marks a critical juncture as the "14th Five-Year Plan" concludes and the "15th Five-Year Plan" is being formulated, emphasizing the importance of long-term planning in governance [2] - The session serves as a mobilization for advancing Chinese-style modernization, providing a theoretical foundation for the strategic tasks outlined in the "Suggestions" [3] Group 2: Practical Guidance for Future Development - The "Suggestions" delineate key goals and strategic deployments for the next five years, focusing on high-quality development, technological self-reliance, and comprehensive reform [3] - The company aims to align its responsibilities with the broader goals of Chinese-style modernization, exploring sustainable development paths that enhance its core competitiveness [3] Group 3: Political and Organizational Advantages - The session emphasizes the necessity of adhering to the Party's comprehensive leadership as a fundamental principle for economic and social development during the "15th Five-Year Plan" [4] - The company is committed to integrating the Party's leadership into its governance processes, transforming political advantages into competitive advantages [5] Group 4: Focus on Core Business and Risk Management - The company is focused on its primary responsibility of managing non-performing assets, supporting risk prevention and resolution, and aiding the development of the real economy [6] - A robust risk control system is being established, emphasizing a closed-loop management approach and prudent operational strategies to enhance risk management capabilities [8] Group 5: Operational Efficiency and Strategic Alignment - The company is implementing refined management practices to enhance operational quality and efficiency, prioritizing functional aspects over profitability [7] - It aims to align its operations with national strategic priorities, focusing on key regions and industries to effectively address financial challenges [7]
都安瑶族自治县喜迎成立70周年
Guang Xi Ri Bao· 2025-12-16 02:52
当天下午,还举行了都安瑶族自治县成立70周年经济社会发展座谈会。谭丕创强调,要坚持实干为 要、创新为魂,用业绩说话、让人民评价,深入贯彻落实中央和自治区各项决策部署,加快推动都安经 济高质量发展,扎实推进都安乡村全面振兴,持之以恒增进都安各族群众民生福祉,坚定不移铸牢中华 民族共同体意识,加强党对民族工作的全面领导,不断开创都安高质量发展新局面,为奋力谱写中国式 现代化广西篇章作出新的更大贡献。 自治区代表团团长,自治区党委常委、统战部部长谭丕创代表自治区党委、自治区人大常委会、自 治区人民政府、自治区政协、广西军区和全区各族人民,向都安各族群众表示祝贺。他说,70年来特别 是新时代以来,都安各族干部群众接续奋斗、砥砺前行,经济实力稳步提升,乡村面貌焕然一新,绿色 发展成效显著,人民生活蒸蒸日上,民族团结持续巩固,取得了辉煌成就。希望都安各族干部群众坚持 不懈用习近平新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂,全面贯彻落实习近平总书记关于广西工作论述的 重要要求,深入学习贯彻党的二十大和二十届历次全会精神以及中央经济工作会议精神,坚持和加强党 的全面领导,始终聚焦铸牢中华民族共同体意识这条主线,完整准确全面贯彻新发展 ...
“百名法学家百场报告会”暨市委理论学习中心组学习会举行
Nan Jing Ri Bao· 2025-12-16 02:01
市委常委、政法委书记徐锦辉主持。市委常委,副市长,市法院主要负责同志,市有关方面主要负 责同志等参加。 12月15日,2025年"百名法学家百场报告会"暨市委理论学习中心组学习会举行,就深刻理解把握 习近平法治思想、提升社会治理法治化水平进行专题学习。市委书记周红波、市人大常委会主任吕德 明、市政协主席王立平、市委副书记李佰平参加。 党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央从坚持和发展中国特色社会主义的全局和战略高度 定位法治、布局法治、厉行法治,创造性提出了关于全面依法治国的一系列新理念新思想新战略,形成 了习近平法治思想。习近平法治思想是马克思主义法治理论中国化的最新成果,是习近平新时代中国特 色社会主义思想的重要组成部分,是新时代全面依法治国必须长期坚持的指导思想。会上,省政府参 事、省法学会副会长兼学术委员会主任夏锦文应邀作辅导报告,从历史逻辑、实践逻辑、制度逻辑及理 论逻辑四个维度,对习近平法治思想的丰富内涵进行了深入讲解。 会议强调,要深入学习贯彻习近平法治思想,一体贯彻落实党的二十届四中全会、中央全面依法治 国工作会议精神,在法治轨道上推进中国式现代化南京新实践取得新的更大突破,合力开创法治南 ...
【央视快评】为人民出政绩 以实干出政绩
Yang Shi Wang· 2025-12-16 00:57
中国式现代化,民生为大。习近平总书记深刻指出:"坚持为人民出政绩。"这质朴而深邃的话语,彰显了人民领袖人民至上的深厚情怀。从"制定 实施城乡居民增收计划"到"持续巩固拓展脱贫攻坚成果",再到"实施稳岗扩容提质行动""推进教育资源布局结构调整""优化药品集中采购""实施康 复护理扩容提升工程""扎实做好安全生产、防灾减灾救灾、食品药品安全等工作",会议部署的重点任务都紧扣民生需求,彰显民生温度。各地区 各部门要把为民办事、为民造福作为最重要的政绩,把为老百姓做了多少好事办了多少实事解决了多少难事作为检验工作成效的重要标准,用心 用情用力解决群众急难愁盼问题,不断增强人民群众的获得感、幸福感、安全感。 "以实干出政绩",要突出一个"实"字。要自觉按规律办事,不在追求政绩上搞急功近利、弄虚作假、盲目蛮干那一套,杜绝新官不理旧账和形象 工程、政绩工程。要聚焦高质量发展、可持续发展,规划编制工作要做到实事求是,追求实实在在、没有水分的增长。对于脱离实际急躁冒进、 层层加码、乱铺摊子的单位和个人,要严肃问责。要保持一股"干"劲,匡正干的导向,增强干的动力,形成干的合力,敢于担当、善于作为,以 钉钉子精神化解难题,开创工作 ...
牢牢把握“五个必须”的规律性认识
Xin Hua She· 2025-12-16 00:54
实践发展每前进一步,理论创新就前进一步。党的十八大以来,面对严峻复杂的国际环境和艰巨繁重的 国内改革发展稳定任务,以习近平同志为核心的党中央坚持和加强党对经济工作的全面领导,不断深化 对经济工作的规律性认识,提出一系列新理念新思想新战略,引领我国经济发展取得历史性成就、发生 历史性变革。实践充分证明,以习近平经济思想为科学指引,持续深化对经济发展规律的认识和把握, 是做好经济工作、推动中国经济航船行稳致远的制胜关键。中央经济工作会议提出的"五个必须"紧密联 系、相互贯通,是认识与实践的有机统一,既与此前关于经济工作的经验总结一脉相承,又与时俱进、 创新发展,是习近平经济思想的进一步丰富和发展,为做好当前和今后一个时期的经济工作提供了思想 指引和行动指南。 做好新形势下经济工作,必须充分挖掘经济潜能。我国是一个超大规模经济体,拥有14亿多人口,稳居 全球制造业第一大国、全球第二大消费市场。中国特色社会主义制度优势、超大规模市场优势、完整产 业体系优势、丰富人才资源优势等多重优势长期积累、持续叠加,构筑起进一步推动经济高质量发展的 坚实底盘。要坚持扩大内需这个战略基点,大力提振消费,扩大有效投资,坚决破除阻碍全国 ...
倪虹人民日报撰文:推动房地产高质量发展
Ren Min Ri Bao· 2025-12-15 23:19
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of promoting high-quality development in the real estate sector as a significant decision made by the central government, focusing on the new phase of the 15th Five-Year Plan [1] Group 1: Importance of Promoting High-Quality Development - Promoting high-quality development in real estate is essential to meet the people's aspirations for a better life, as housing is the foundation of happiness [2][13] - The rapid development of the real estate market since the 18th National Congress has significantly improved housing conditions, with urban per capita housing area exceeding 40 square meters and an average of 1.1 housing units per household [2][13] - The demand for housing has shifted from "availability" to "quality," necessitating a more personalized and diverse housing supply system to enhance people's sense of gain, happiness, and security [2][13] Group 2: Requirements for High-Quality Development - The overall requirement for promoting high-quality development includes adhering to Xi Jinping's thought, focusing on ensuring housing for the people, and establishing a new housing supply system that meets both rigid and improved housing demands [5][16] - It is crucial to balance long-term and short-term goals, ensuring that reforms align with high-quality development while stabilizing the current real estate market [6][17] - The relationship between market optimization and government guarantees must be maintained, creating a clear and complementary supply structure [6][17] Group 3: Key Tasks for Implementation - The proposal includes optimizing the supply of affordable housing to meet the basic housing needs of urban wage earners and various disadvantaged families [8][19] - Continuous health and sustainable development of the real estate market should be promoted through effective planning and resource allocation based on population changes [9][20] - Reforming and improving the systems for real estate development, financing, and sales is essential to ensure compliance and protect buyers' rights [9][20] Group 4: Quality Improvement Initiatives - Implementing a housing quality improvement project to build safe, comfortable, green, and smart homes, enhancing standards across all aspects of housing [10][21] - Strengthening property service quality through community engagement and enhancing service standards to meet diverse resident needs [10][22] - Establishing a comprehensive safety management system for the entire lifecycle of housing to address safety risks and ensure quality [11][23]
中外学者共话世界多极化与中国式现代化
Ren Min Ri Bao· 2025-12-15 22:52
(责编:杨光宇、胡永秋) 本报上海12月15日电 (记者崔寅)以"世界多极化与中国式现代化"为主题的2025中国式现代化国际学 术论坛13日在上海举行。来自25个国家的40多位国际学者,以及来自中国多所高校和科研机构的学术人 才共500余人围绕主题展开深入研讨。 《 人民日报 》( 2025年12月16日 03 版) ...
切实增强从容应对风险挑战的底气
Jing Ji Ri Bao· 2025-12-15 22:49
Core Viewpoint - The construction of a unified national market is essential for building a new development pattern, promoting high-quality development, and gaining an advantage in international competition. It is a strategic arrangement made by the central government to enhance resilience against risks and challenges [1][2]. Group 1: Importance of a Unified National Market - The unified national market is a prerequisite for accelerating the new development pattern and promoting high-quality economic development, serving as a strategic support for China's modernization [2][3]. - The transition from a planned economy to a socialist market economy has led to fragmented and disconnected institutional rules, necessitating the establishment of a unified market to address issues like local protectionism and excessive competition [2][3]. Group 2: Key Requirements for Market Construction - The basic requirements for constructing a unified market include the unification of market foundational systems, infrastructure, government behavior standards, market regulation enforcement, and resource markets, along with the continuous expansion of both domestic and foreign openness [4][5]. - The unification of market foundational systems is crucial for efficient market operation, with recent efforts to reduce restrictive items in market access lists and eliminate local regulations that hinder fair competition [4][5]. Group 3: Challenges and Solutions - Current challenges include low-price disorderly competition, irregularities in government procurement, and local investment attraction issues, which require systematic solutions and regulatory frameworks to ensure fair competition [7][8]. - The establishment of a unified regulatory framework is necessary to maintain market order and reduce transaction costs for businesses operating across regions [6][9]. Group 4: Implementation Strategies - The implementation of the "six focuses" strategy aims to address urgent issues in the market, including enhancing product quality, standardizing government procurement, and promoting integrated development of domestic and foreign trade [7][8]. - Achieving the goals of a unified market requires coordination between central directives and local initiatives, ensuring that local governments contribute positively to the national market while respecting unified standards [10][11].
专家:中国企业走向世界,是中国式现代化的世界表达
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-15 13:44
全国政协常委、上海公共外交协会会长周汉民在题为《2035年中国基本建成现代化的世界意义》的发言 中认为,中国式现代化的世界意义体现在三个层面:在经济上,中国对世界经济增长约30%的稳定贡献 率成为关键引擎,并将在2035年形成全球最大规模的现代化市场,实现从"世界工厂"向"世界创新 源"和"世界中心市场"的转变;在治理上,中国通过倡导合作共赢、推动南北平衡,为全球治理注入平 衡性与公正性,丰富现代化路径选择;在文明上,中国式现代化坚持以人民为中心、生态为前提、共赢 为目标,为人类现代化注入新价值,推动人类命运共同体从理念迈向实践。中国企业走向世界,是中国 式现代化的世界表达,中国企业的全球使命不仅仅是市场的拓展,更是文明的互鉴与人类的福祉。 临港新片区党工委委员、管委会专职副主任唐浩在论坛上表示,作为中国对外开放和经济发展的重要窗 口,临港新片区坚持以高水平开放为引领、以制度创新为核心,展现了中国式现代化在上海的生动实践 与发展成效。希望与会学者能够以本次论坛为契机,从人类命运和文明互鉴的高度,结合包括临港新片 区在内的中国式现代化的实践经验,深入挖掘中国之路、中国之治、中国之理的深层逻辑和普遍价值。 中共中 ...