多边主义
Search documents
特稿丨习近平: 世界和平与发展的坚定支持者、维护者、推动者
Xin Hua Wang· 2025-05-06 23:10
Group 1 - The article emphasizes Xi Jinping's role as a steadfast supporter, maintainer, and promoter of world peace and development, highlighting his commitment to a harmonious global environment [1][2][5] - Xi Jinping's speeches reflect a deep understanding of the historical significance of peace, urging vigilance against the horrors of war while advocating for a peaceful development path for China [2][3] - The article discusses China's active participation in multilateralism and its diplomatic efforts to resolve global conflicts, such as the Ukraine crisis and Middle Eastern tensions [5][6] Group 2 - Xi Jinping's initiatives, including the Belt and Road Initiative and the Global Development Initiative, aim to foster cooperation and development among nations, particularly in the Global South [7][8] - The establishment of the New Development Bank by BRICS nations is highlighted as a significant step towards enhancing the representation of emerging markets and developing countries in global governance [8] - The article concludes with remarks on China's increasing role in global affairs, emphasizing the interconnectedness of China's prosperity with global peace [9]
双方领导人互致贺电,携手应对全球性挑战,中欧庆祝建交50周年
Huan Qiu Shi Bao· 2025-05-06 22:43
【环球时报综合报道】5月6日,国家主席习近平同欧洲理事会主席科斯塔、欧盟委员会主席冯德莱恩互致贺电,热烈庆祝中国和欧盟建交50周年。同日,中 国外交部发言人介绍今年中欧之间的重要议程:中方欢迎科斯塔、冯德莱恩适时联袂来华举行新一次中欧领导人会晤,双方还将举行战略、经贸、绿色、数 字等高层对话;从6日起,双方将先后举办4场庆祝建交的高规格招待会,以及经贸、文化、青年、体育、学术等领域系列活动。此前有媒体分析称,欧盟领 导人联袂访华、中欧峰会连续第二次在中国举行,这很不寻常。发言人同时表示,经双方商定,中方和欧洲议会决定同步全面取消对相互交往的限制。这被 认为是一个具有实质性意义的举措。路透社6日评论称:在美国全面关税加剧全球贸易不确定性的情况下,中国和欧盟正在解冻双方关系。北京外国语大学 教授崔洪建对《环球时报》记者表示,在中欧建交50周年之际,双方发出了清晰的信号:一方面要回顾历史、总结经验,倍加珍惜此前的合作成果;另一方 面要针对之前出现的问题,进一步优化合作环境,增强合作信心。 比利时通讯社6日称,在全球贸易不确定性日益增加的情况下,欧盟和中国一直在加强对话。新一轮的接触正值北京希望缓解紧张局势并使伙伴关 ...
商务部:中方同意与美方接触,何立峰副总理将在访问瑞士期间与美国财长贝森特会谈
财联社· 2025-05-06 22:38
商务部新闻发言人就中美经贸高层会谈答记者问。有记者问:5月7日早,外交部发布消息,何立峰 副总理将于5月9日-12日访问瑞士,期间与美方举行会谈。请问商务部能否介绍一下此次会谈的背景 和相关考虑? 中方注意到,一些经济体也正在与美方进行谈判。需要强调的是,绥靖换不来和平,妥协得不到尊 重,坚持原则立场、坚持公平正义,才是维护自身利益的正确之道。无论国际风云如何变幻,中方 将始终坚定不移扩大开放,坚定不移维护以世贸组织为核心的多边贸易体制,坚定不移与世界各国 共享发展机遇。中方愿与各方一道,不断深化互利合作,加强沟通协调,共同抵制单边保护主义和 霸权霸凌行径,共同维护自由贸易和多边主义,推动建设普惠包容的经济全球化。 中方的立场是一贯的,无论是打还是谈,中方维护自身发展利益的决心不会改变,捍卫国际公平正 义、维护国际经贸秩序的立场和目标不会改变。打,奉陪到底;谈,大门敞开。任何对话谈判必须 在相互尊重、平等协商、互惠互利的前提下开展。中国有句古话,"听其言而观其行"。美方想要通 过谈判解决问题,就要正视单边关税措施给自身和世界带来的严重负面影响,正视国际经贸规则、 公平正义和各界理性声音,拿出谈的诚意,纠正错误 ...
开辟中欧关系更加美好的未来(和音)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-06 22:02
中欧关系发展历程表明,只要双方相互尊重、平等相待、坦诚对话,就能推动合作、办成大事。中方愿 同欧方一道,锚定伙伴正确定位,坚持互利合作主基调,进一步提升中欧关系的稳定性、建设性、互惠 性、全球性,更好造福中欧人民和国际社会,开辟中欧关系更加美好的未来。 (文章来源:人民日报) 回顾中欧双方半个世纪的交往,最宝贵的经验是相互尊重,最强大的动力是互利共赢,最一致的共识是 多边主义,最准确的定位是合作伙伴。中国始终从战略高度和长远角度看待中欧关系,将欧洲作为中国 特色大国外交的重要方向和实现中国式现代化的关键伙伴。2014年3月,习近平主席对欧盟总部进行历 史性访问,提出中国愿同欧洲一道打造中欧和平、增长、改革、文明四大伙伴关系,赋予中欧全面战略 伙伴关系新的战略内涵。今年以来,中欧保持密切高层互动,向国际社会释放出共同践行多边主义、维 护自由贸易的积极信号,继续成为变革世界中的稳定性、建设性力量。 中欧经贸合作优势互补、互利共赢,已经形成强大的经济共生关系。中欧贸易额从建交时的24亿美元增 长到2024年的7858亿美元,双向投资存量从几乎为零增长到2600亿美元。中欧班列累计开行突破10万 列,成为连接亚欧的黄 ...
新华时评丨不仅成就彼此 而且照亮世界
Xin Hua She· 2025-05-06 14:45
Core Points - The 50th anniversary of China-EU diplomatic relations highlights their role as strategic partners and advocates for globalization and diversity [1][2] - The economic relationship has grown significantly, with trade increasing from $2.4 billion to $785.8 billion over 50 years, and investment rising to nearly $260 billion [2] - Both sides emphasize mutual respect, win-win cooperation, and multilateralism as the foundation of their relationship [1][3] Economic Cooperation - China and the EU have established a strong economic symbiosis, with annual trade now exceeding one-fourth of global trade [2] - Successful projects under the Belt and Road Initiative, such as the Hungary-Serbia railway and the Piraeus Port in Greece, demonstrate tangible benefits for local communities [2] - China's vast market and complete industrial system continue to attract European investments, evidenced by significant collaborations in various sectors [2] Strategic Significance - There are no fundamental conflicts of interest or geopolitical tensions between China and the EU, allowing for a focus on common benefits [3] - Both parties support multilateralism and open cooperation, as seen in their joint efforts on global issues like the Iran nuclear agreement and biodiversity frameworks [3][4] - The commitment to dialogue and cooperation is seen as essential to countering unilateralism and maintaining global economic trends [4] Future Outlook - The relationship is positioned to evolve positively, with both sides aiming to enhance strategic communication and mutual trust [4] - There is a shared vision for a multipolar world and inclusive economic globalization, which both parties believe will contribute to global peace and prosperity [4]
韩正出席庆祝中国欧盟建交50周年招待会并致辞
news flash· 2025-05-06 14:12
金十数据5月6日讯,5月6日,国家副主席韩正在北京出席庆祝中国欧盟建交50周年招待会并致辞。韩正 表示,中欧建交50年来,交往对话日益紧密,利益融合不断加深,合作规模和水平大幅提升,既成就彼 此,也惠及世界。双方要以庆祝建交50周年为契机,秉持建交初心,准确把握大势,坚持伙伴关系定 位,坚持相互尊重、开放合作、互利共赢,推动中欧关系持续向前、向好发展,携手维护多边主义和以 联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序、以世界贸易组织为核心的多边贸易体制,共同 开辟中欧关系下一个更加值得期待的50年,为世界和平、稳定、发展、繁荣作出更大贡献。 (新华 社) 韩正出席庆祝中国欧盟建交50周年招待会并致辞 ...
财政部部长,最新发声!
第一财经· 2025-05-06 12:10
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of multilateralism and cooperation among Asian Development Bank (ADB) members to address global economic challenges and promote regional integration through digital transformation [1][2] Group 1: ADB Annual Meeting - The 58th ADB Annual Meeting will be held in Milan, Italy, from May 4 to 7, 2025, focusing on the theme "Sharing Experiences, Building the Future" [1] - Discussions will center on promoting regional integration in the Asia-Pacific through digital transformation [1] Group 2: Economic Context and China's Role - The current international situation is characterized by increased volatility, unilateralism, and protectionism, posing unprecedented risks to the global economy [1] - China has contributed approximately 30% to global economic growth in recent years, with a GDP growth of 5.4% year-on-year in the first quarter of this year [2] - China aims to achieve a growth target of around 5% by 2025 through proactive macroeconomic policies and expanding high-level openness [2] Group 3: Bilateral Meetings and Cooperation - During the meeting, discussions were held between China's Finance Minister and ADB President regarding ADB's future operations and China's development experiences [2] - China seeks to share development opportunities and benefits with the Asia-Pacific region while addressing contemporary challenges collaboratively [2]
中国倡导加强和平利用外空国际合作 完善外空全球治理
news flash· 2025-05-06 09:17
Core Viewpoint - China advocates for strengthening international cooperation in the peaceful use of outer space and improving global governance in outer space [1] Group 1: International Cooperation - The Chinese representative emphasized the need for true multilateralism and opposition to unilateralism and bullying in outer space governance [1] - The importance of maintaining the role of the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was highlighted [1] Group 2: Legal Framework - China insists on upholding the basic principles of outer space law established by the Outer Space Treaty [1] - The country commits to fulfilling obligations under international treaties related to outer space and promoting the rule of law in this domain [1] Group 3: Global Governance - The rapid advancement of space technology presents new challenges for outer space governance [1] - China aims to continuously improve global governance in outer space through international cooperation [1]
大消息!外交部:中方和欧洲议会决定同步全面取消对相互交往的限制
Mei Ri Jing Ji Xin Wen· 2025-05-06 09:09
Core Points - The Chinese government and the European Parliament have agreed to fully lift restrictions on mutual exchanges, emphasizing the importance of strengthening dialogue and cooperation between China and Europe [1][4] - The 50-year history of China-EU relations has seen significant economic growth, with trade increasing from $2.4 billion to $785.8 billion, a more than 300-fold increase [3][6] - Both parties support multilateralism and open cooperation, with their combined economic output exceeding one-third of the global total and trade volume surpassing one-quarter of global trade [4][6] Economic Cooperation - In the first quarter of this year, China's imports and exports with the EU reached 1.3 trillion yuan, a year-on-year increase of 1.4%, equating to over 10 million yuan in trade every minute [6] - In the consumer goods sector, 72% of bags, 51.7% of passenger cars, and 42.2% of cosmetics imported by China came from the EU [6] - In high-tech sectors, China imported high-end equipment worth 64 billion yuan from the EU, a 30.4% increase year-on-year, accounting for 32.9% of total imports in that category [6] Future Outlook - China looks forward to further dialogue and cooperation with the EU, aiming to manage differences and enhance the partnership [5] - Upcoming high-level dialogues will cover strategic, economic, green, and digital topics, alongside a series of celebratory events for the 50th anniversary of diplomatic relations [4][5]
习近平:中欧双方要坚持多边主义,捍卫公平正义,反对单边霸凌,携手应对全球性挑战
news flash· 2025-05-06 08:39
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of a healthy and stable China-Europe relationship, highlighting the need for multilateralism and cooperation to address global challenges [1] Group 1: China-Europe Relations - Xi Jinping expresses a strong commitment to the development of China-Europe relations, viewing the 50th anniversary of diplomatic ties as an opportunity to deepen strategic communication and mutual understanding [1] - The article mentions the need to consolidate partnership positioning and expand mutual openness while managing differences and conflicts [1] Group 2: Global Challenges and Multilateralism - The article calls for both sides to uphold multilateralism, defend fairness and justice, and oppose unilateral bullying [1] - It stresses the importance of jointly promoting a multipolar world and inclusive economic globalization to contribute to global peace, stability, development, and prosperity [1]