Workflow
四大全球倡议
icon
Search documents
东西问丨谭哲理:2026“中非人文交流年”将为文明互鉴注入新动力
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-01-05 14:24
Core Viewpoint - The year 2026 will mark the 70th anniversary of diplomatic relations between China and Africa, designated as the "Year of China-Africa Cultural Exchange," which aims to enhance mutual understanding and cooperation between the two regions [3][4]. Group 1: Historical Context and Significance - The friendship between China and Africa is rooted in the 20th-century national liberation movements, evolving through various cooperation initiatives such as the TAZARA Railway and the Belt and Road Initiative [4]. - The maturity of China-Africa cooperation is primarily seen in political and economic dimensions, but a deeper cultural understanding is essential to strengthen this "golden era" [4]. Group 2: Global Context and Cooperation - In the face of rising unilateralism and protectionism, the overall rise of the Global South is a significant structural trend, with Africa's growth potential and China's role as a major developing country being crucial [7]. - The "Four Global Initiatives" proposed by President Xi Jinping provide a new framework for cooperation among the Global South, emphasizing respect for cultural diversity and equality [7]. Group 3: Modernization and Cultural Integration - The modernization paths of the West, which often come at the expense of the Global South, should not be replicated; instead, modernization must be rooted in local cultures [9][10]. - China's experience in rural revitalization is particularly relevant for African nations, as many still rely on colonial-era economic planning that does not serve their populations [10]. Group 4: Practical Implications - Implementing strategies similar to China's rural revitalization in Africa could create new economic spaces and production methods, breaking free from colonial legacies [10]. - The "people-centered" policy approach of China aligns with South Africa's emphasis on prioritizing the people's needs, facilitating the exchange of governance experiences through cultural initiatives [10].
王毅:我们从不认为哪一个国家可以充当国际警察
第一财经· 2026-01-05 00:24
Core Viewpoint - The strategic dialogue between China and Pakistan emphasizes the deep-rooted friendship and cooperation between the two nations, marking the beginning of celebrations for the 75th anniversary of their diplomatic relations [2][6]. Group 1: Bilateral Relations - Wang Yi highlighted the unique friendship between China and Pakistan, expressing a desire to strengthen strategic mutual trust and expand practical cooperation [2]. - Both sides agreed to enhance high-level exchanges and deepen strategic communication and coordination [8]. - Pakistan reaffirmed its commitment to the One China principle and expressed support for China's core interests [6]. Group 2: International Context - Wang Yi addressed the increasing unilateralism and the need for all countries' sovereignty and security to be protected under international law [4]. - The dialogue underscored the importance of multilateralism and the need to jointly address global challenges [6][8]. - Both countries expressed a commitment to uphold the principles of the United Nations Charter and oppose acts of aggression against other nations' sovereignty [8]. Group 3: Economic Cooperation - The discussion included plans to advance the "2.0 upgrade" of the China-Pakistan Economic Corridor, focusing on cooperation in industries, agriculture, and mining [8]. - Both nations aim to achieve early results from the action plan to build a China-Pakistan community of shared destiny [8]. Group 4: Commemorative Activities - A logo for the 75th anniversary of diplomatic relations was unveiled, along with a photo exhibition celebrating the historical ties between the two countries [11].
王毅:各国主权和安全都应受到国际法充分保护
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-04 17:59
王毅表示,你是中方2026年接待的首位外长,凸显中巴独一无二友好关系。希望以此访为契机,拉开两 国建交75周年纪念活动序幕。中巴两国山水相连、利益交融、情感相亲、命运与共,双方在国际风云变 幻考验中锻造了铁杆友谊。彼此信任、相互支持始终是中巴关系不变的底色。过去一年,习近平主席同 巴方领导人保持高层交往,对两国关系予以战略指引,使中巴全天候战略合作伙伴成为本地区乃至国际 局势中的重要稳定因素。新的一年,中方愿同巴方一道落实两国领导人共识,巩固战略互信,拓展务实 合作,深化安全合作,加强多边协调,推动中巴战略伙伴关系更具时代价值,加快构建更加紧密的中巴 命运共同体。 王毅说,当前国际局势更加变乱交织,单边霸凌现象愈演愈烈。委内瑞拉形势突变引发国际社会高度关 注,中国外交部发言人已表明了中方立场。我们从不认为哪一个国家可以充当国际警察,也不认同哪一 个国家可以自诩为国际法官,各国的主权和安全都应受到国际法的充分保护。我们一贯反对在国际关系 中使用或威胁使用武力,反对将一国的意志强加于别国。中方愿同包括巴基斯坦在内国际社会一道,坚 定捍卫《联合国宪章》,坚守国际道义底线,坚持各国主权平等,共同维护世界和平与发展,共 ...
王毅:我们从不认为哪一个国家可以充当国际警察
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-04 15:53
转自:央视新闻客户端 2026年1月4日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京同巴基斯坦副总理兼外长达尔举行第七次中 巴外长战略对话。 王毅表示,你是中方2026年接待的首位外长,凸显中巴独一无二友好关系。希望以此访为契机,拉开两 国建交75周年纪念活动序幕。中巴两国山水相连、利益交融、情感相亲、命运与共,双方在国际风云变 幻考验中锻造了铁杆友谊。彼此信任、相互支持始终是中巴关系不变的底色。过去一年,习近平主席同 巴方领导人保持高层交往,对两国关系予以战略指引,使中巴全天候战略合作伙伴成为本地区乃至国际 局势中的重要稳定因素。新的一年,中方愿同巴方一道落实两国领导人共识,巩固战略互信,拓展务实 合作,深化安全合作,加强多边协调,推动中巴战略伙伴关系更具时代价值,加快构建更加紧密的中巴 命运共同体。 王毅说,当前国际局势更加变乱交织,单边霸凌现象愈演愈烈。委内瑞拉形势突变引发国际社会高度关 注,中国外交部发言人已表明了中方立场。我们从不认为哪一个国家可以充当国际警察,也不认同哪一 个国家可以自诩为国际法官,各国的主权和安全都应受到国际法的充分保护。我们一贯反对在国际关系 中使用或威胁使用武力,反对将一国的意志 ...
王毅:委内瑞拉形势突变引发国际社会高度关注,我们从不认为哪一个国家可以充当国际警察
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-04 15:53
王毅说,当前国际局势更加变乱交织,单边霸凌现象愈演愈烈。委内瑞拉形势突变引发国际社会高度关 注。我们从不认为哪一个国家可以充当国际警察,也不认同哪一个国家可以自诩为国际法官,各国的主 权和安全都应受到国际法的充分保护。我们一贯反对在国际关系中使用或威胁使用武力,反对将一国的 意志强加于别国。中方愿同包括巴基斯坦在内的国际社会一道,坚定捍卫《联合国宪章》。 达尔转达巴基斯坦领导人对中国领导人的亲切问候,强调中国走向现代化是维护世界和平与发展的重要 力量。巴方重申恪守一个中国原则,将继续在所有涉及中国核心利益问题上坚定支持中方。巴方高度赞 赏中方坚持多边主义,支持习近平主席提出的四大全球倡议。 双方一致同意,深化战略沟通和行动协调,落实好构建中巴命运共同体行动计划,推进中巴经济走 廊"2.0升级版"建设,共同纪念两国建交75周年。恪守《联合国宪章》宗旨,反对侵犯别国主权的霸凌 行径。 来源 | 新华社、北京青年报 转自:扬子晚报 中共中央政治局委员、外交部长王毅4日在北京同巴基斯坦副总理兼外长达尔举行第七次中巴外长战略 对话。 王毅表示,习近平主席同巴方领导人保持高层交往,对两国关系予以战略指引。中方愿同巴方一道 ...
刘海星会见巴基斯坦穆盟(谢)领导人、副总理兼外长达尔
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-04 03:30
中联部副部长孙海燕、巴基斯坦驻华大使哈什米等参加会见。 达尔祝贺中共二十届四中全会成功举行,表示巴中友谊深入人心,巴中全天候战略合作伙伴关系得到巴 所有政党的一致支持。巴方一贯坚持一个中国政策,在国际场合同中方积极配合,支持习近平主席提出 的四大全球倡议。感谢中方长期以来向巴方提供的各方面支持和帮助,巴方对中国的发展前景充满信 心,愿同中方深化政治和经济伙伴关系,继续推动中巴经济走廊建设,并以庆祝两国建交75周年为契 机,使巴中友好合作得到更好传承和发展。 双方还就共同关心的国际和地区问题交换看法。 转自:北京日报客户端 1月4日,中共中央对外联络部部长刘海星在北京会见巴基斯坦穆斯林联盟(谢里夫派)领导人、政府副 总理兼外长达尔。 刘海星欢迎达尔在2026年伊始访华,开启中巴建交75周年系列纪念活动,表示去年中巴关系保持高水平 发展势头,习近平主席先后同扎尔达里总统、夏巴兹总理会见,就加快构建新时代更加紧密的中巴命运 共同体作出新的战略擘画。长期以来,中巴党际交往为两国深化战略互信、务实合作、民心相通发挥了 重要作用。中国共产党愿同包括穆盟(谢)在内的巴主要政党一道,共同落实好两国领导人重要共识, 密切党际机 ...
“全球好感度”提升,中国发展的必然回响(人民论坛)
Ren Min Ri Bao· 2025-12-31 00:37
Group 1 - The core viewpoint of the articles emphasizes China's growing international image and the positive perception of its culture and economic strength among global audiences, with nearly 70% of foreign respondents expressing goodwill towards China and over 80% recognizing its economic and technological prowess as strong [1] - The report highlights that more than two-thirds of respondents hope for improved relations with China, indicating a significant increase in favorable opinions compared to the previous year [1] - The articles illustrate China's commitment to global development and cooperation, showcasing projects like water desalination in Brazil and agricultural initiatives in Fiji that reflect China's genuine response to the needs of other countries without political conditions [2] Group 2 - China's efforts in green development are underscored, with the country contributing to 25% of the world's new greening area during the 14th Five-Year Plan period and achieving a significant reduction in carbon emissions for other countries [3] - The articles note that China's renewable energy exports, particularly in wind and solar power, have led to a 60% decrease in related generation costs, demonstrating its leadership in global green initiatives [3] - The cultural exchange and tourism aspects are highlighted, with foreign visitors expressing admiration for China's culture and the success of Chinese media and entertainment, such as the global revenue of "Black Myth: Wukong" exceeding $1 billion [4]
相知无远近
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-28 19:25
相知无远近 ——习近平主席促进中外人民友好的故事 □新华社记者 张代蕾 刘恺 华洪立 一份亲切关怀,温暖了俄罗斯百岁老战士的心;一个"未来5年邀请5万名美国青少年来华交流学习"倡 议,帮助更多美国青少年实现了赴华交流学习的心愿;一声殷切寄语,鼓舞着外国青年汉学家继续投身 中外文明交流互鉴…… 转自:成都日报锦观 相知无远近,万里尚为邻。2025年,无论在主场外交和出访活动中,还是通过一封封贺信、复信、贺 卡,习近平主席同海外人士真诚互动交流,共话和平发展,共叙友谊,推动中外人民友好事业在时代大 潮中不断前行。 "创造更加和平安宁的世界" 5月9日,纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典在莫斯科红场隆重举行。习近平主席和来自世界20多个 国家及国际组织领导人应邀出席庆典。观礼台上,普京总统坐在习近平主席左侧,而坐在习近平主席右 侧的,是一位胸前挂满了勋章的俄罗斯百岁老战士,名叫叶夫根尼·兹纳缅斯基。 "习近平主席在我身旁落座,我向他致以胜利日的问候。他亲切地同我握手致意。"回忆起这一难忘经 历,兹纳缅斯基倍感温暖。老人说,当时的气温还不到10摄氏度,"习近平主席怕我冷,特意让人给我 拿了一条毯子"。"我知道,他是 ...
多米尼克总统:四大全球倡议关乎全人类的共同利益
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-28 13:11
编辑:张娟 多米尼克总统伯顿近日接受总台《高端访谈》栏目专访。谈到习主席提出的四大全球倡议时,伯顿表示:这关乎全人类的共同利益。 The Commonwealth of Dominica Sylvanie Burton ist ...
高端访谈丨多米尼克总统:四大全球倡议关乎全人类的共同利益
多米尼克总统伯顿近日接受总台《高端访谈》栏目专访。谈到习主席提出的四大全球倡议时,伯顿表 示:这关乎全人类的共同利益。 ...